+msgstr "Stanje sprem."
+
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "stanje sprem./ restart"
+
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "Start recording?"
+msgstr "Započeti Snimanje?"
+
+msgid "Start test"
+msgstr ""
+
+msgid "StartTime"
+msgstr "Početno vrijeme "
+
+msgid "Starting on"
+msgstr "Pokrećem"
+
+msgid "Step east"
+msgstr "Koran na istok"
+
+msgid "Step west"
+msgstr "Korak na zapad"
+
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+msgid "Stop"
+msgstr "Zaustavi "
+
+msgid "Stop Timeshift?"
+msgstr "Zaustaviti vremenski pomak?"
+
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Zaustavi trenutni događaj i ostale dolazeće također."
+
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Zaustavi trenutni događaj ali ne i ostale dolazeće"
+
+msgid "Stop playing this movie?"
+msgstr "Zaustaviti ovaj Film?"
+
+msgid "Stop test"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+msgstr ""
+
+msgid "Store position"
+msgstr "Pohrani poziciju"
+
+msgid "Stored position"
+msgstr "Pohranjene pozicije"
+
+msgid "Subservice list..."
+msgstr "lista podusluga..."
+
+msgid "Subservices"
+msgstr "Podusluge "
+
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "Sekcija titlova"
+
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Titlovi"
+
+msgid "Sun"
+msgstr "Ned"
+
+msgid "Sunday"
+msgstr "Nedelja"
+
+msgid "Swap Services"
+msgstr "Zamjeni prozore"
+
+msgid "Swedish"
+msgstr "Švedski"
+
+msgid "Switch to next subservice"
+msgstr "prebaci na sljedeću poduslugu "
+
+msgid "Switch to previous subservice"
+msgstr "prebaci u predhodnu poduslugu "
+
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr "Simbol rata"
+
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "Simbolrata"
+
+msgid "System"
+msgstr "Sistem "
+
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr ""
+
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr ""
+
+msgid "TV System"
+msgstr "TV Sistem"
+
+msgid "Table of content for collection"
+msgstr ""
+
+msgid "Tag 1"
+msgstr ""
+
+msgid "Tag 2"
+msgstr ""
+
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Zemaljski"
+
+msgid "Terrestrial provider"
+msgstr "Zemaljski pružatelj"
+
+msgid "Test DiSEqC settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Test Type"
+msgstr ""
+
+msgid "Test mode"
+msgstr "Test mod"
+
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "Test-Poruka?"
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+"Hvala vam na korištenju čarobnjaka. Vaš prijemnik je sada spreman za "
+"korištenje.\n"
+"Molim pritisnite tipku OK za start vašeg Dreambox-a."
+
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
+"the feed server and save it on the stick?"
+msgstr ""
+
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "Neuspjela izrada sigurnosne kopije. Molim odaberite drugu lokaciju."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgstr ""