Enigma2/po: fix not matching msgid and msgstr.
[enigma2.git] / po / nl.po
old mode 100644 (file)
new mode 100755 (executable)
index b008706..c1af5ed
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-09 00:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-30 22:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-30 01:49+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
-"Language-Team: none <michel@weeren.net>\n"
+"Language-Team: <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Nederlands\n"
-"X-Poedit-Country: NEDERLAND\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
+"X-Poedit-Country: NEDERLAND\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Advanced options and settings."
+msgstr ""
+"\n"
+"Geavanceerde opties en instellingen."
+
+msgid ""
+"\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Druk op OK en een ogenblik geduld!"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Backup your Dreambox settings."
+msgstr ""
+"\n"
+"Back-up uw Dreambox instellingen."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Edit the upgrade source address."
+msgstr ""
+"\n"
+"Bewerk het upgrade bron adres."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Online update of your Dreambox software."
+msgstr ""
+"\n"
+"Online bijwerken van uw Dreambox software."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+"\n"
+"Druk op de OK toets om door te gaan."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox settings."
+msgstr ""
+"\n"
+"Herstel uw Dreambox instellingen."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
+msgstr ""
+"\n"
+"Herstel uw Dreambox met een nieuwe firmware."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your backups by date."
+msgstr ""
+"\n"
+"Terugplaatsen van uw back-ups volgens datum."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Scan for local extensions and install them."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Select your backup device.\n"
+"Current device: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Kies een back-up apparaat.\n"
+"Huidig apparaat: "
+
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Systeem zal opnieuw opstarten na het herstellen!"
 
 msgid " "
 msgstr " "
 
+msgid " extensions."
+msgstr " extensies."
+
+msgid " packages selected."
+msgstr " pakketten geselecteerd."
+
+msgid " updates available."
+msgstr " updates beschikbaar."
+
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr " draadloze netwerken gevonden!"
+
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
@@ -91,11 +192,11 @@ msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(optioneel DVD audio menu weergeven)"
 
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
-msgstr "* Enkel beschikbaar indien meer dan één interface  actief is."
+msgstr "* Alleen beschikbaar indien meer dan één interface actief is."
 
 msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
 msgstr ""
-"* Enkel beschikbaar bij het ingegeven van de verborgen SSID of netwerk "
+"* Alleen beschikbaar bij het ingegeven van de verborgen SSID of netwerk "
 "sleutel"
 
 msgid ".NFI Download failed:"
@@ -104,7 +205,8 @@ msgstr ".NFI Download mislukt:"
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
-"Md5 controle was succesvol op .NFI bestand. U kan veilig dit image schrijven!"
+"Md5 controle was succesvol op .NFI bestand. U kunt dit image veilig "
+"schrijven!"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 map"
@@ -118,6 +220,9 @@ msgstr "0"
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr "1 draadloos netwerk gevonden!"
+
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
@@ -199,6 +304,15 @@ msgstr "8"
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr "<Huidige opnamelijst locatie>"
+
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr "<Standaard opname locatie>"
+
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr "<Laatste timer locatie>"
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<onbekend>"
 
@@ -220,14 +334,14 @@ msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
-"Een afgelopen timer opname wil uw dreambox\n"
+"Een afgelopen timer opname wil uw Dreambox\n"
 "in standby-stand schakelen. Wilt u dit toestaan?"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
-"Een afgelopen timer tracht uw dreambox uit te schakelen\n"
+"Een afgelopen timer tracht uw Dreambox uit te schakelen\n"
 "Wilt u dit toestaan?"
 
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
@@ -266,6 +380,18 @@ msgstr ""
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Het benodigde hulpmiddel (%s) kon niet worden gevonden."
 
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+"Een tweede geconfigureerde interface  is gevonden.\n"
+"\n"
+"Wilt u de tweede netwerk interface uitschakelen?"
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -280,6 +406,9 @@ msgstr ""
 "De slaaptimer wil uw dreambox uit-\n"
 "schakelen. Wilt u dit toestaan?"
 
+msgid "A small overview of the available icon states and actions."
+msgstr "Een klein overzicht van de status en acties."
+
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -302,17 +431,23 @@ msgstr "Standaard AC3"
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 downmix"
 
+msgid "Abort"
+msgstr "Afbreken"
+
 msgid "About"
 msgstr "Uw Dreambox"
 
 msgid "About..."
 msgstr "Uw Dreambox"
 
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr "Toegangspunt:"
+
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Bij lang indrukken stand-by toets"
 
 msgid "Action:"
-msgstr "Aktie:"
+msgstr "Actie:"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activeer Picture In Picture"
@@ -321,7 +456,7 @@ msgid "Activate network settings"
 msgstr "Activeer netwerkinstellingen"
 
 msgid "Adapter settings"
-msgstr "Adapter instelllingen"
+msgstr "Adapter instellingen"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Toevoegen"
@@ -329,12 +464,18 @@ msgstr "Toevoegen"
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Markeerpunt toevoegen"
 
+msgid "Add WLAN configuration?"
+msgstr "WLAN-configuratie toevoegen?"
+
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Plaats markering"
 
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Nieuwe titel toevoegen"
 
+msgid "Add network configuration?"
+msgstr "Netwerkconfiguratie toevoegen?"
+
 msgid "Add timer"
 msgstr "Timer"
 
@@ -347,6 +488,19 @@ msgstr "Aan boeket toevoegen"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Aan favorieten toevoegen"
 
+msgid ""
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
+msgstr ""
+"Enigma2 instellingen en Dreambox model informatie toevoegen zoals SN, rev... "
+"indien ingeschakeld."
+
+msgid "Adds network configuration if enabled."
+msgstr "Netwerkconfiguratie toevoegen indien ingeschakeld."
+
+msgid "Adds wlan configuration if enabled."
+msgstr "Wlan configuratie toevoegen indien ingeschakeld."
+
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
@@ -360,9 +514,24 @@ msgstr ""
 msgid "Advanced"
 msgstr "Expert"
 
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Geavanceerde opties"
+
+msgid "Advanced Software"
+msgstr "Geadvanceerde software"
+
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr "Geadvanceerde software plugin"
+
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr "Geavanceerde Videoverbetering instellingen"
+
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Geavanceerde video instellingen"
 
+msgid "Advanced restore"
+msgstr "Geavanceerd herstellen"
+
 msgid "After event"
 msgstr "Na opname"
 
@@ -391,12 +560,18 @@ msgstr "Alternative radio modus"
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternatieve tuner prioriteit"
 
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr "Altijd vragen"
+
 msgid "An empty filename is illegal."
-msgstr "Een lege bestandsnaam is ongeldig"
+msgstr "Een lege bestandsnaam is ongeldig."
 
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Een onbekende fout is gebeurd!"
 
+msgid "Anonymize crashlog?"
+msgstr "Anonimiseren crashlog?"
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
 
@@ -404,21 +579,45 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Bent u zeker om deze netwerk configuratie te activeren?\n"
+"Weet u zeker om deze netwerk configuratie te activeren?\n"
 "\n"
 
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+"Weet u zeker dat u de volgende back-up\n"
+"wilt verwijderen:\n"
+
+msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
+msgstr "Weet u zeker dat u deze wizard wilt afsluiten?"
+
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Weet u zeker dat u de netwerkverbinding wilt herstarten?\n"
+"Weet u zeker dat u de netwerk interface wilt herstarten?\n"
 "\n"
 
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+"Weet u zeker dat u volgende back-up\n"
+"wilt terugplaatsen:\n"
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"Weet u zeker dat u uw Enigma2 back-up wilt terugplaatsen?\n"
+"Enigma2 zal herstarten na het terugzetten"
+
 msgid "Artist"
 msgstr "Artiest"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
-msgstr "Slaaptimer aktie bevestigen:"
+msgstr "Slaaptimer actie bevestigen:"
 
 msgid "Ask user"
 msgstr "Vraag gebruiker"
@@ -432,6 +631,9 @@ msgstr "Audio"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Audio Opties..."
 
+msgid "Author: "
+msgstr "Auteur:"
+
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Creatie wijze"
 
@@ -441,6 +643,9 @@ msgstr "Auto"
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Automatisch hoofdstuk splitsen elke ? min (0=nooit)"
 
+msgid "Auto flesh"
+msgstr "Automatische huidskleur tint"
+
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Automatisch scart schakelen"
 
@@ -475,16 +680,28 @@ msgid "Background"
 msgstr "Achtergrond"
 
 msgid "Backup"
-msgstr "Backup"
+msgstr "Back-up"
 
 msgid "Backup Location"
-msgstr "Backup locatie"
+msgstr "Back-up locatie"
 
 msgid "Backup Mode"
-msgstr "Backup modus"
+msgstr "Back-up modus"
+
+msgid "Backup done."
+msgstr "Back-up voltooid."
+
+msgid "Backup failed."
+msgstr "Back-up is mislukt."
 
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Backup is voltooid. Druk op OK om de resultaten te zien."
+msgstr "Back-up is voltooid. Druk op OK om de resultaten te zien."
+
+msgid "Backup is running..."
+msgstr "Back-up is bezig..."
+
+msgid "Backup system settings"
+msgstr "Back-up uw instellingen"
 
 msgid "Band"
 msgstr "Band"
@@ -502,13 +719,22 @@ msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "Functie van de 0-toets in PiP modus"
 
 msgid "Behavior when a movie is started"
-msgstr "Aktie na 'start afspelen'"
+msgstr "Actie na 'start afspelen'"
 
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
-msgstr "Aktie na 'stop afspelen'"
+msgstr "Actie na 'stop afspelen'"
 
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
-msgstr "Aktie na 'einde bestand'"
+msgstr "Actie na 'einde bestand'"
+
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Bitrate:"
+
+msgid "Block noise reduction"
+msgstr "Blokruisvermindering"
+
+msgid "Blue boost"
+msgstr "Blauwe impuls"
 
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Markeerpunten :"
@@ -544,6 +770,9 @@ msgstr "C-Band"
 msgid "CF Drive"
 msgstr "CF Drive"
 
+msgid "CI assignment"
+msgstr "CI taken"
+
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
@@ -589,12 +818,18 @@ msgstr "Wijzig zender pincode"
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Wijzig menu pincode"
 
+msgid "Change step size"
+msgstr "Wijzig stap grootte"
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanaal"
 
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Zenderkeuze"
 
+msgid "Channel not in services list"
+msgstr "Kanaal niet in zenderlijst"
+
 msgid "Channel:"
 msgstr "Zender:"
 
@@ -617,7 +852,16 @@ msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Controleert bestandssysteem..."
 
 msgid "Choose Tuner"
-msgstr "Selecteer een tuner"
+msgstr "Kies een tuner"
+
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr "Kies een draadloos netwerk"
+
+msgid "Choose backup files"
+msgstr "Kies back-up bestanden"
+
+msgid "Choose backup location"
+msgstr "Kies een back-up locatie"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Kies boeket"
@@ -628,12 +872,30 @@ msgstr "Bron kiezen"
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Kies doelmap"
 
+msgid "Choose upgrade source"
+msgstr "Kies upgrade bron"
+
 msgid "Choose your Skin"
-msgstr "Kies een Skin"
+msgstr "Kies uw favoriete Skin"
+
+msgid "Circular left"
+msgstr "Circulaire links"
+
+msgid "Circular right"
+msgstr "Circulaire rechts"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Opruimen"
 
+msgid "Cleanup Wizard"
+msgstr "Cleanup Wizard"
+
+msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr "Cleanup Wizard instellingen"
+
+msgid "CleanupWizard"
+msgstr "CleanupWizard"
+
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Vóór zoeken alle zenders wissen?"
 
@@ -643,6 +905,9 @@ msgstr "Log wissen"
 msgid "Close"
 msgstr "Sluiten"
 
+msgid "Close title selection"
+msgstr "Sluit titel selectie"
+
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Hoge ontvangst rate"
 
@@ -671,11 +936,20 @@ msgid "Command order"
 msgstr "Commando volgorde"
 
 msgid "Committed DiSEqC command"
-msgstr "Comitted DiSEqC commando"
+msgstr "Vastgelegd DiSEqC commando"
 
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Common Interface"
 
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr "Common Interface Taken"
+
+msgid "CommonInterface"
+msgstr "CommonInterface"
+
+msgid "Communication"
+msgstr "Mededeling"
+
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
@@ -688,21 +962,48 @@ msgstr "Compleet"
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Complex (mixen audio sporen en aspecten)"
 
+msgid "Config"
+msgstr "Configuratie"
+
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Configuratie modus"
 
+msgid "Configure interface"
+msgstr "Configureer interface"
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr "Configureer nameservers"
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "Configureer uw interne netwerk"
+
+msgid "Configure your network again"
+msgstr "Configureer uw netwerk opnieuw"
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "Configureer uw draadloze LAN opnieuw"
+
 msgid "Configuring"
 msgstr "Configureren"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Timer conflict!"
 
+msgid "Connect"
+msgstr "Verbinden"
+
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr "Verbind met draadloos netwerk"
+
 msgid "Connected to"
 msgstr "Verbonden met"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Verbonden met Fritz!Box!"
 
+msgid "Connected!"
+msgstr "Verbonden!"
+
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
 msgstr "Verbinden met Fritz!Box..."
 
@@ -714,7 +1015,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Verbinding met Fritz!Box\n"
 "mislukt! (%s)\n"
-"probeer opnieuw..."
+"Probeert opnieuw..."
 
 msgid "Constellation"
 msgstr "Constellatie"
@@ -737,6 +1038,39 @@ msgstr "Kan niet connecteren naar Dreambox .NFI Feed Server:"
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Kan medium niet laden! Geen disk in speler?"
 
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
+msgstr "Kan niet opnemen vanwege conflicterende timer %s"
+
+msgid "Crashlog settings"
+msgstr "Crashlog instellingen"
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit"
+msgstr "Crashlog mailer"
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
+msgstr "Crashlog mailer instellingen"
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
+msgstr "Crashlog mailer instellingen..."
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
+msgstr ""
+"Crashlogs gevonden!\n"
+"Verstuur ze naar Dream Multimedia?"
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia?"
+msgstr ""
+"Crashlogs gevonden!\n"
+"Verstuur ze naar Dream Multimedia?"
+
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "DVD-ISO maken"
 
@@ -759,6 +1093,9 @@ msgstr "Huidige transponder"
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Huidige instellingen:"
 
+msgid "Current value: "
+msgstr "Huidige waarde:"
+
 msgid "Current version:"
 msgstr "Actuele versie:"
 
@@ -795,8 +1132,14 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD File Browser"
+msgstr "DVD Bestandsbrowser"
+
 msgid "DVD Player"
-msgstr "DVD speler"
+msgstr "DVD-speler"
+
+msgid "DVD Titlelist"
+msgstr "DVD Titellijst"
 
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD medium hulpmiddel"
@@ -807,9 +1150,27 @@ msgstr "Deens"
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
+msgstr "Bepalen of u de Cleanup Wizard wilt activeren of deactiveren."
+
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr "Beslissen wat er moet gebeuren wanneer crashlogs zijn gevonden."
+
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
+msgstr "Beslissen wat er moet gebeuren met de crashlogs na indiening."
+
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Uitschakelen"
 
+msgid "Default"
+msgstr "Standaard"
+
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Standaard instellingen"
+
+msgid "Default movie location"
+msgstr "Standaard opname locatie"
+
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Standaard zenderlijst"
 
@@ -822,6 +1183,9 @@ msgstr "Vertraging"
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijderen"
 
+msgid "Delete crashlogs"
+msgstr "Verwijder crashlogs"
+
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Verwijder invoer"
 
@@ -839,8 +1203,14 @@ msgstr ""
 msgid "Description"
 msgstr "Omschrijving"
 
+msgid "Deselect"
+msgstr "Deselecteer"
+
 msgid "Destination directory"
-msgstr "Doel map"
+msgstr "Doelmap"
+
+msgid "Details for extension: "
+msgstr ""
 
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Gedetecteerde harde schijf:"
@@ -863,6 +1233,15 @@ msgstr "DiSEqC-modus"
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC herhaling"
 
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr "DiSEqC-Tester instellingen"
+
+msgid "Dialing:"
+msgstr "Bellen:"
+
+msgid "Digital contour removal"
+msgstr "Digitale contour verwijderen"
+
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Direct afspelen van titels zonder menu"
 
@@ -870,6 +1249,9 @@ msgstr "Direct afspelen van titels zonder menu"
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Map %s bestaat niet."
 
+msgid "Directory browser"
+msgstr "Mapbrowser"
+
 msgid "Disable"
 msgstr "Uit"
 
@@ -879,12 +1261,18 @@ msgstr "Picture In Picture uitschakelen"
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Ondertitels uit"
 
+msgid "Disable crashlog reporting"
+msgstr "Crashlogs uitschakelen"
+
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Timer uitschakelen"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Gedeactiveerd"
 
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Verbreken"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Disconnected from\n"
@@ -893,20 +1281,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Verbinding metFritz!Box\n"
 "verbroken! (%s)\n"
-"probeer opnieuw..."
+"Probeert opnieuw..."
 
 msgid "Dish"
 msgstr "Schotel"
 
 msgid "Display 16:9 content as"
-msgstr "16:9 materiaal weergeven als"
+msgstr "Toon 16:9 materiaal als"
 
 msgid "Display 4:3 content as"
-msgstr "4:3 materiaal weergeven als"
+msgstr "Toon 4:3 materiaal als"
+
+msgid "Display >16:9 content as"
+msgstr "Toon >16:9 materiaal als"
 
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Display instellingen"
 
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr "Display en gebruikersinterface"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -953,7 +1347,7 @@ msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Wilt u nu een backup maken?\n"
+"Wilt u nu een back-up maken?\n"
 "Druk op OK en een ogenblik geduld!"
 
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
@@ -971,18 +1365,37 @@ msgstr "Wilt u het kinderslot van uw dreambox activeren?"
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Wilt u de standaard satellietlijst installeren?"
 
+msgid "Do you want to install the package:\n"
+msgstr "Wilt u het volgende pakket installeren:\n"
+
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Wilt u de DVD in de speler afspelen?"
 
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Wilt u de DVD bekijken alvorens te schrijven?"
 
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "Wilt u uw Dreambox opnieuw opstarten?"
+
+msgid "Do you want to remove the package:\n"
+msgstr "Wilt u het volgende pakket verwijderen:\n"
+
 msgid "Do you want to restore your settings?"
-msgstr "Wilt u uw instelingen nu terugzetten?"
+msgstr "Wilt u uw instelingen nu terugplaatsen?"
 
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Wilt u het afspelen vervolgen?"
 
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
+msgstr ""
+"Wilt u uw e-mailadres en naam opgeven zodat wij contact met u kunnen opnemen "
+"indien nodig?"
+
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr "Wilt u uw Dreambox updaten?"
+
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -990,19 +1403,30 @@ msgstr ""
 "Wilt u de Dreambox software vernieuwen?\n"
 "Druk op OK en een ogenblik geduld!"
 
+msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
+msgstr "Wilt u een upgrade van het volgende pakket:\n"
+
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Wilt u een voorbeeld zien?"
 
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr "Niet vragen, verzenden"
+
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Huidige timer niet stoppen, maar toekomstige timers uitschakelen"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
-msgstr "Klaar - %d paket(ten) geïnstalleerd of vervangen"
+msgstr "Klaar - %d pakket(ten) geïnstalleerd of vervangen"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Klaar - %d paket(ten) geïnstalleerd of vervangen. %d fout(en)"
+msgstr "Klaar - %d pakket(ten) geïnstalleerd of vervangen met %d fouten"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
+msgstr ""
+"Klaar - %d pakket(ten) geïnstalleerd, vervangen of verwijderd met %d fouten"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Downloaden"
@@ -1031,9 +1455,15 @@ msgstr "Ophalen informatie. Een ogenblik a.u.b..."
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Dreambox formaat data DVD (HDTV compatibel)"
 
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr "Dreambox software want er zijn updates beschikbaar."
+
 msgid "Dutch"
 msgstr "Nederlands"
 
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr "Dynamic contrast"
+
 msgid "E"
 msgstr "O"
 
@@ -1054,7 +1484,7 @@ msgid "Edit DNS"
 msgstr "DNS wijzigen"
 
 msgid "Edit Title"
-msgstr "Bewerk Titel"
+msgstr "Wijzig Titel"
 
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Wijzig hoofdstuk van de huidige titel"
@@ -1074,6 +1504,9 @@ msgstr "De netwerk configuratie van uw Dreambox wijzigen.\n"
 msgid "Edit title"
 msgstr "Wijzig titel"
 
+msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr "Bewerk upgrade bron url."
+
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Electronische Programma Gids"
 
@@ -1081,7 +1514,10 @@ msgid "Enable"
 msgstr "Aan"
 
 msgid "Enable 5V for active antenna"
-msgstr "5V voor aktieve antenne aanschakelen"
+msgstr "5V voor actieve antenne inschakelen"
+
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr "Activeer Cleanup Wizard?"
 
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Meerdere boeketten toestaan"
@@ -1095,6 +1531,9 @@ msgstr "Timer activeren"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ingeschakeld"
 
+msgid "Encrypted: "
+msgstr "Gecodeerd:"
+
 msgid "Encryption"
 msgstr "Encryptie"
 
@@ -1107,6 +1546,9 @@ msgstr "Encryptie Sleuteltype"
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Encryptie type"
 
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Codering:"
+
 msgid "End time"
 msgstr "Eindtijd"
 
@@ -1116,6 +1558,21 @@ msgstr "Eindtijd"
 msgid "English"
 msgstr "Engels"
 
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+"Enigma2 Skinselector\n"
+"\n"
+"Als u problemen ondervind kunt u contact opnemen\n"
+"via e-mail: stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
 "\n"
@@ -1131,11 +1588,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2007 - Stephan Reichholf"
 
-#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#.       "fast forward". 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Snel vooruitspoelen op volgende snelheid"
 
@@ -1154,6 +1606,10 @@ msgstr "Ga naar hoofdmenu..."
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Voer de zender pincode in"
 
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr ""
+"Geef uw e-mailadres, zodat wij contact met u kunnen opnemen indien nodig."
+
 msgid "Error"
 msgstr "Fout"
 
@@ -1168,8 +1624,11 @@ msgstr ""
 "Fout: %s\n"
 "Opnieuw?"
 
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estlands"
+
 msgid "Eventview"
-msgstr "Programma overzicht"
+msgstr "Programmaoverzicht"
 
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Alles is in orde"
@@ -1189,6 +1648,12 @@ msgstr "Afsluiten"
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Editor afsluiten"
 
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr "Verlaat netwerk wizard"
+
+msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgstr "Verlaat de cleanup wizard"
+
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Wizard afsluiten"
 
@@ -1199,14 +1664,23 @@ msgid "Expert"
 msgstr "Expert"
 
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
-msgstr "Uitgebreide Netwerk instellingen..."
+msgstr "Uitgebreide netwerkinstellingen..."
 
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Uitgebreide instellingen..."
 
+msgid "Extended Software"
+msgstr "Uitgebreide software"
+
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr "Uitgebreide software plugin"
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Applicaties"
 
+msgid "Extensions management"
+msgstr ""
+
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
@@ -1216,6 +1690,18 @@ msgstr "Fabrieksinstellingen"
 msgid "Failed"
 msgstr "Mislukt"
 
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr "Ventilator %d"
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr "Ventilator %d PWM"
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr "Ventilator %d Voltage"
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Snel"
 
@@ -1244,7 +1730,7 @@ msgid "Finished"
 msgstr "Voltooid"
 
 msgid "Finished configuring your network"
-msgstr "Configuratie van uw netwerk is voltooid"
+msgstr "Klaar met het configureren van uw netwerk"
 
 msgid "Finished restarting your network"
 msgstr "Herstarten van uw netwerk is voltooid"
@@ -1262,6 +1748,9 @@ msgstr "Flash"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flashen mislukt"
 
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
+msgstr ""
+
 msgid "Format"
 msgstr "Formaat"
 
@@ -1269,7 +1758,7 @@ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Beeldherhalingsfrequentie tijdens 'ruw' spoelen"
 
 msgid "Frame size in full view"
-msgstr "Frame grootte in vol beeld"
+msgstr "Framegrootte in vol beeld"
 
 msgid "French"
 msgstr "Frans"
@@ -1293,7 +1782,7 @@ msgid "Friday"
 msgstr "Vrijdag"
 
 msgid "Frisian"
-msgstr ""
+msgstr "Fries"
 
 msgid "Fritz!Box FON IP address"
 msgstr "Fritz!Box FON IP adres"
@@ -1318,6 +1807,18 @@ msgstr ""
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr "Algemene AC3 vertraging"
+
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr "Algemene AC3 vertraging (ms)"
+
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr "Algemene PCM vertraging"
+
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr "Algemene PCM vertraging (ms)"
+
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
@@ -1339,6 +1840,9 @@ msgstr "Grafische Multi EPG"
 msgid "Greek"
 msgstr "Grieks"
 
+msgid "Green boost"
+msgstr "Groene impuls"
+
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Guard interval"
 
@@ -1346,7 +1850,7 @@ msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Guard interval modus"
 
 msgid "Harddisk"
-msgstr "Harde schijf..."
+msgstr "Harde schijf"
 
 msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Harde schijf instellingen"
@@ -1357,15 +1861,30 @@ msgstr "Harde schijf standby na"
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Verborgen netwerk SSID"
 
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr "Verborgen netwerknaam"
+
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hiërarchie informatie"
 
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hiërarchie modus"
 
+msgid "High bitrate support"
+msgstr "Hoge bitrate ondersteuning"
+
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontaal"
+
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Hoeveel minuten wilt u opnemen?"
 
+msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr "Hoe om te gaan met gevonden crashlogs?"
+
+msgid "Hue"
+msgstr "Tint"
+
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Hongaars"
 
@@ -1426,12 +1945,18 @@ msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr "Voor een timer opname, is nu de juiste zender ingeschakelt!\n"
 
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr "Vermeld uw e-mailadres en naam (optioneel) in de mail?"
+
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Verhoogd voltage"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Infobalk"
 
@@ -1444,6 +1969,9 @@ msgstr "Informatie"
 msgid "Init"
 msgstr "Initialiseren"
 
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr "Initiële locatie in nieuwe timers"
+
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Formatteren..."
 
@@ -1456,6 +1984,30 @@ msgstr "Formatteren harde schijf..."
 msgid "Input"
 msgstr "Invoer"
 
+msgid "Install"
+msgstr "Installeer"
+
+msgid "Install a new image with a USB stick"
+msgstr "Installeer een nieuwe image met een USB-stick"
+
+msgid "Install a new image with your web browser"
+msgstr "Installeer een nieuwe image met uw browser"
+
+msgid "Install extensions."
+msgstr "Extensies installeren."
+
+msgid "Install local extension"
+msgstr "Installeer lokale extenties"
+
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr "Installeren of verwijderen voltooid."
+
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr "Installatie instellingen, skins, software..."
+
+msgid "Installation finished."
+msgstr "Installatie mislukt."
+
 msgid "Installing"
 msgstr "Installeert"
 
@@ -1463,10 +2015,10 @@ msgid "Installing Software..."
 msgstr "Software wordt geïnstalleerd..."
 
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
-msgstr "De standaard satellietlijst wordt geïnstalleerd. Een ogenblik a.u.b."
+msgstr "De standaard satellietlijst wordt geïnstalleerd. Een ogenblik a.u.b..."
 
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
-msgstr "Herstel standaardwaarden... Een ogenblik a.u.b..."
+msgstr "Herstel standaardwaarden. Een ogenblik a.u.b..."
 
 msgid "Installing package content... Please wait..."
 msgstr "Pakket inhoud wordt geïnstalleerd. Een ogenblik a.u.b..."
@@ -1474,12 +2026,18 @@ msgstr "Pakket inhoud wordt geïnstalleerd. Een ogenblik a.u.b..."
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Directe opname..."
 
+msgid "Instant record location"
+msgstr "Direct opnemen locatie"
+
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Geïntegreerde ethernet"
 
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Geïntegreerde WiFi"
 
+msgid "Interface: "
+msgstr "Interface: "
+
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Uitgebreid"
 
@@ -1499,15 +2057,25 @@ msgstr "Inversie"
 msgid "Invert display"
 msgstr "Inverteer display"
 
-msgid "Italian"
+msgid "Ipkg"
+msgstr "Ipkg"
+
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr "Is deze videomodus ok?"
+
+msgid "Italian"
 msgstr "Italiaans"
 
 msgid "Job View"
 msgstr "Voortgang"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this
+#. breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
-msgstr "Alleen scalen"
+msgstr "Alleen schalen"
+
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Toetsenbord..."
 
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Toetsenbord layout"
@@ -1536,8 +2104,11 @@ msgstr "LOF/L"
 msgid "Language selection"
 msgstr "Taalkeuze"
 
-msgid "Language..."
-msgstr "Taal..."
+msgid "Language"
+msgstr "Taal"
+
+msgid "Last config"
+msgstr "Laatste config"
 
 msgid "Last speed"
 msgstr "Laatste snelheid"
@@ -1545,13 +2116,17 @@ msgstr "Laatste snelheid"
 msgid "Latitude"
 msgstr "Breedtegraad"
 
+msgid "Latvian"
+msgstr "Lets"
+
 msgid "Leave DVD Player?"
-msgstr "DVD speler afsluiten?"
+msgstr "DVD-speler afsluiten?"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep
+#. english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
@@ -1561,12 +2136,18 @@ msgstr "Limiet oost"
 msgid "Limit west"
 msgstr "Limiet west"
 
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr "Beperkte tekenset voor de bestandsnamen"
+
 msgid "Limits off"
 msgstr "Limieten uit"
 
 msgid "Limits on"
 msgstr "Limieten aan"
 
+msgid "Link Quality:"
+msgstr "Kwaliteit verbinding:"
+
 msgid "Link:"
 msgstr "Link:"
 
@@ -1591,9 +2172,15 @@ msgstr "Lokaal netwerk"
 msgid "Location"
 msgstr "Locatie"
 
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr "Locatie voor directe opnamen"
+
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lock:"
 
+msgid "Log results to harddisk"
+msgstr "Schrijf resultaten naar de harde schijf"
+
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Lange toetsdruk"
 
@@ -1621,18 +2208,30 @@ msgstr "Markeer dit als 'uit' punt"
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Universele markering"
 
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage your receiver's software"
+msgstr "Beheer uw ontvanger software"
+
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Handmatig zoeken"
 
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Transponder handmatig"
 
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Fabrikant"
+
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Marge na afloop opname (minuten)"
 
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Marge voor opname (minuten)"
 
+msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr "Max. Bitrate: "
+
 msgid "Media player"
 msgstr "Mediaspeler"
 
@@ -1651,6 +2250,9 @@ msgstr "Menu"
 msgid "Message"
 msgstr "Bericht"
 
+msgid "Message..."
+msgstr "Boodschap..."
+
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "MakeFileSystem mislukt"
 
@@ -1675,8 +2277,11 @@ msgstr "Ma t/m Vr"
 msgid "Monday"
 msgstr "Maandag"
 
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr "Mosquito ruisonderdrukking"
+
 msgid "Mount failed"
-msgstr "Mount mislukt"
+msgstr "Verbinding mislukt"
 
 msgid "Move Picture in Picture"
 msgstr "Verplaats Picture In Picture"
@@ -1687,12 +2292,18 @@ msgstr "Draai oost"
 msgid "Move west"
 msgstr "Draai west"
 
+msgid "Movie location"
+msgstr "Opname locatie"
+
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Opname menu"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
 
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
+
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Geschikt voor meervoudig decoderen"
 
@@ -1708,6 +2319,9 @@ msgstr "Niet beschikbaar"
 msgid "NEXT"
 msgstr "VOLGENDE"
 
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr "NFI bestand Flashing"
+
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr "NFI image schrijven is gereed. Druk op Gele toets om te herstarten!"
 
@@ -1736,23 +2350,29 @@ msgstr "Nameserver instellingen"
 msgid "Netmask"
 msgstr "Netmask"
 
+msgid "Network"
+msgstr "Netwerk"
+
 msgid "Network Configuration..."
-msgstr "Netwerk Configuratie..."
+msgstr "Netwerk configuratie..."
 
 msgid "Network Mount"
-msgstr "Netwerk mount"
+msgstr "Netwerk verbinding"
 
 msgid "Network SSID"
 msgstr "Netwerk SSID"
 
 msgid "Network Setup"
-msgstr "Netwerk instellingen"
+msgstr "Netwerkinstellingen"
+
+msgid "Network Wizard"
+msgstr "Netwerk wizard"
 
 msgid "Network scan"
 msgstr "Netwerk zoeken"
 
 msgid "Network setup"
-msgstr "Netwerk instellingen"
+msgstr "Netwerkinstellingen"
 
 msgid "Network test"
 msgstr "Netwerk test"
@@ -1785,19 +2405,22 @@ msgid "No"
 msgstr "Nee"
 
 msgid "No (supported) DVDROM found!"
-msgstr "Geen (gesupporteerde) DVDROM gevonden!"
+msgstr "Geen (ondersteunde) DVDROM gevonden!"
 
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Geen 50Hz, sorry! :("
 
+msgid "No Connection"
+msgstr "Geen verbinding"
+
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr "Geen harde schijf gevonden of de harde schijf is niet geformatteerd."
+msgstr "Geen harde schijf gevonden of de harde schijf is niet geformatteerd!"
 
 msgid "No Networks found"
-msgstr "Geen Netwerken gevonden"
+msgstr "Geen netwerken gevonden"
 
 msgid "No backup needed"
-msgstr "Backup niet benodigd"
+msgstr "Geen back-up nodig"
 
 msgid ""
 "No data on transponder!\n"
@@ -1806,15 +2429,34 @@ msgstr ""
 "Geen data op transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
 
+msgid "No description available."
+msgstr "Geen beschrijving beschikbaar."
+
 msgid "No details for this image file"
-msgstr "Geen gedetailleerde gegevens voor dit bestand"
+msgstr "Geen details voor dit bestand:"
+
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr "Geen weer te geven bestanden op dit medium gevonden!"
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Geen EPG gegevens gevonden. Opname voor onbepaalde tijd."
 
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+"Geen snel spoelen mogelijk nu, maar u kunt gebruik maken van de "
+"cijfertoetsen om vooruit / achteruit te springen!"
+
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Geen vrije tuner!"
 
+msgid "No network connection available."
+msgstr ""
+
+msgid "No networks found"
+msgstr "Geen netwerken gevonden"
+
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
@@ -1828,11 +2470,14 @@ msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Geen geschikte positioner gevonden."
 
 msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr "Geen satelliet tuner gevonden!"
+msgstr "Geen satelliettuner gevonden!"
 
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Geen markeringen geplaatst op deze opnames."
 
+msgid "No to all"
+msgstr "Nee op alles"
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Er is geen tuner ingesteld voor gebruik van een DiSEqC motor!"
 
@@ -1864,13 +2509,16 @@ msgstr ""
 "Wilt u de menu pincode nu wijzigen?\n"
 "Indien u 'nee' kiest, blijft het menu onbeveiligd!"
 
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr "Geen draadloze netwerken gevonden! Vernieuw."
+
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
-"Geen werkende locale netwerk adapter gevonden.\n"
-"Controleer of er een netwerk kabel is geplaatst en uw netwerk correct is "
+"Geen werkende locale netwerkadapter gevonden.\n"
+"Controleer of er een netwerkkabel is geplaatst en uw netwerk correct is "
 "geconfigureerd."
 
 msgid ""
@@ -1878,7 +2526,7 @@ msgid ""
 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
 "network is configured correctly."
 msgstr ""
-"Geen werkende draadloze netwerk adapter gevonden.\n"
+"Geen werkende draadloze netwerkadapter gevonden.\n"
 "Controleer of er een compatibel WLAN apparaat is geplaatst en uw netwerk "
 "correct is geconfigureerd."
 
@@ -1895,18 +2543,25 @@ msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Nee, vanaf begin herstarten"
 
 msgid "No, do nothing."
-msgstr "nee, geen aktie."
+msgstr "Nee, geen actie."
 
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nee, uitsluitend Dreambox starten"
 
+msgid "No, not now"
+msgstr "Nee, niet nu"
+
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Nee, later handmatig zoeken."
 
+msgid "No, send them never"
+msgstr "Nee, verstuur ze nooit"
+
 msgid "None"
-msgstr "geen"
+msgstr "Geen"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching
+#. the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Nonlineair"
 
@@ -1950,11 +2605,17 @@ msgstr "OK"
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, mij tijdens de software update begeleiden"
 
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr "OK, verwijder een andere extensie"
+
+msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr "OK, verwijder een aantal extensies"
+
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD Instellingen"
 
 msgid "OSD visibility"
-msgstr "OSD tranparantie"
+msgstr "OSD zichtbaarheid"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Uit"
@@ -1971,6 +2632,12 @@ msgstr "Online software update"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Alleen ongecodeerde zenders scannen"
 
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr "Desgewenst geeft u uw naam als u wilt."
+
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Orbit positie"
 
@@ -1983,13 +2650,23 @@ msgstr "PIDs"
 msgid "Package list update"
 msgstr "Pakketlijst vernieuwen"
 
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr "Pakket verwijdering is mislukt.\n"
+
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr "Pakket met succes verwijderd.\n"
+
 msgid "Packet management"
-msgstr "Pakket beheer"
+msgstr "Pakketbeheer"
+
+msgid "Packet manager"
+msgstr "Pakketbeheer"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Pagina"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt,
+#. keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
@@ -2008,16 +2685,23 @@ msgstr "Kinderslot instellingen"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Kinderslot type"
 
+msgid "Password"
+msgstr "Wachtwoord"
+
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Pauzeer afspelen aan het einde"
 
+msgid "Phone number"
+msgstr "Telefoonnummer"
+
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiP Instellingen"
 
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr "PicturePlayer"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep
+#. english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Pillarbox"
 
@@ -2031,7 +2715,13 @@ msgid "Play"
 msgstr "Afspelen"
 
 msgid "Play Audio-CD..."
-msgstr "Speel Muziek-CD"
+msgstr "Muziek-CD afspelen..."
+
+msgid "Play DVD"
+msgstr "DVD afspelen"
+
+msgid "Play Music..."
+msgstr "Muziek afspelen..."
 
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Opname afspelen..."
@@ -2046,7 +2736,7 @@ msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Wijzig de opname eindtijd a.u.b."
 
 msgid "Please check your network settings!"
-msgstr "Controleer uw netwerk instellingen a.u.b.!"
+msgstr "Controleer uw netwerkinstellingen a.u.b.!"
 
 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
 msgstr "Kies .NFI image bestand van feed server om te downloaden"
@@ -2060,6 +2750,23 @@ msgstr "Kies het gewenste pakket a.u.b..."
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Kies de te installeren standaard zenderlijst a.u.b."
 
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+"Configureer of kijk uw nameservers na door de verplichte velden in te "
+"vullen.\n"
+"Druk op OK om verder te gaan."
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+"Configureer uw internetverbinding door de verplichte velden in te vullen.\n"
+"Druk op OK om verder te gaan."
+
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
@@ -2093,6 +2800,12 @@ msgstr "Gelieve de juiste pincode in te voeren"
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Oude pincode invoeren a.u.b."
 
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr "Geef uw e-mail adres hier:"
+
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr "Geef hier uw naam (optioneel):"
+
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Volg nu de instructies op uw TV"
 
@@ -2124,15 +2837,44 @@ msgstr "Selecteer een subzender voor opname a.u.b..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Selecteer een subzender..."
 
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr "Selecteer een extensie om te verwijderen."
+
+msgid "Please select an option below."
+msgstr "Selecteer een optie hieronder."
+
+msgid "Please select medium to use as backup location"
+msgstr "Selecteer het te gebruiken medium als back-up locatie..."
+
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Selecteer markering om te filteren..."
 
 msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Selecteer doel map of medium"
+msgstr "Selecteer doelmap of medium"
 
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Selecteer het opname pad..."
 
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Selecteer de netwerk interface die u wilt gebruiken voor uw "
+"internetverbinding.\n"
+"\n"
+"Druk op OK om verder te gaan."
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Selecteer het draadloze netwerk dat u wenst te gebruiken.\n"
+"\n"
+"Druk op OK om verder te gaan."
+
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Instellingen voor Tuner B"
 
@@ -2161,9 +2903,25 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Een ogenblikje geduld a.u.b. terwijl we uw netwerk activeren..."
 
+msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgstr "Even geduld tijdens het verwijderen van het geselecteerde pakket..."
+
+msgid "Please wait while scanning is in progress..."
+msgstr "Een ogenblikje geduld, zoeken is bezig..."
+
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr "Even geduld tijdens het zoeken naar verwijderbare pakketten..."
+
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Een ogenblikje geduld a.u.b. terwijl we uw netwerk configureren..."
 
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr ""
+"Een ogenblikje geduld a.u.b. terwijl we uw netwerk interface klaar maken..."
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr "Een ogenblikje geduld a.u.b. we testen uw netwerk..."
+
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Een ogenblikje geduld a.u.b. terwijl we uw netwerk herstarten..."
 
@@ -2176,6 +2934,12 @@ msgstr "Ogenblik a.u.b. De lijst wordt geladen..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Applicatie browser"
 
+msgid "Plugin manager activity information"
+msgstr "Pluginbeheer activiteit informatie"
+
+msgid "Plugin manager help"
+msgstr "Help Pakketbeheer"
+
 msgid "Plugins"
 msgstr "Applicaties"
 
@@ -2225,23 +2989,45 @@ msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Vooraf ingestelde transponder"
 
 msgid "Preparing... Please wait"
-msgstr "Voorbereiden... Een ogenblik a.u.b."
+msgstr "Voorbereiden... Een ogenblik geduld a.u.b."
 
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Druk op de OK toets om door te gaan."
 
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr "Druk op OK om de geselecteerde skin te activeren."
+
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Druk op OK om op te slaan"
 
 msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr "Druk op OK om te wijzigen."
 
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
+msgstr "Druk op OK voor meer detail van: %s"
+
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Druk OK om te zoeken."
 
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr "Druk op OK om een Zender/Provider te selecteren."
+
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr "Om een CAId te selecteren/deselecteren druk op OK."
+
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Druk OK om te zoeken."
 
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr "Druk op OK om te selecteren."
+
+msgid "Press OK to view full changelog"
+msgstr "Druk op OK en bekijk de volledige changelog"
+
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+msgstr "Druk op geel om deze interface als standaard in te stellen."
+
 msgid "Prev"
 msgstr "Vorige"
 
@@ -2251,6 +3037,12 @@ msgstr "Voorbeeld menu"
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Primaire DNS"
 
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioriteit"
+
+msgid "Process"
+msgstr "Proces"
+
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Instellingen van huidige titel"
 
@@ -2269,6 +3061,12 @@ msgstr "Zoek op provider"
 msgid "Providers"
 msgstr "Providers"
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr "Python frontend voor /tmp/mmi.socket"
+
+msgid "Quick"
+msgstr "Snel"
+
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Snelzap"
 
@@ -2290,6 +3088,9 @@ msgstr "Radio"
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Disk"
 
+msgid "Random"
+msgstr "Random"
+
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Afsluiten zonder opslaan?"
 
@@ -2317,17 +3118,27 @@ msgstr "Ontvangstinstellingen"
 msgid "Record"
 msgstr "Opname"
 
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+msgstr "Opnametijd beperkt vanwege conflicterende timer %s"
+
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Opgenomen bestanden..."
 
 msgid "Recording"
 msgstr "Opnemen"
 
+msgid "Recording paths..."
+msgstr "Opname paden..."
+
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen in een paar seconden!"
 
+msgid "Recordings"
+msgstr "Opnames"
+
 msgid "Recordings always have priority"
-msgstr "Een opname heeft te allen tijde voorang"
+msgstr "Een opname heeft altijd voorrang"
 
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Voer nieuwe pincode nogmaals in"
@@ -2338,6 +3149,12 @@ msgstr "Ververs ratio"
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Herhalingsfrequentie selectie"
 
+msgid "Reload"
+msgstr "Herlaad"
+
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwijderen"
+
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Markeerpunt verwijderen"
 
@@ -2350,6 +3167,12 @@ msgstr "Verwijder een markeerpunt"
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "De momenteel geselecteerde titel verwijderen"
 
+msgid "Remove failed."
+msgstr "Verwijderen mislukt."
+
+msgid "Remove finished."
+msgstr "Verwijderen voltooid."
+
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Verwijderen"
 
@@ -2359,9 +3182,18 @@ msgstr "Verwijder het defecte .NFI bestand?"
 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
 msgstr "Verwijder het onvolledige .NFI bestand?"
 
+msgid "Remove timer"
+msgstr "Verwijder timer"
+
 msgid "Remove title"
 msgstr "Titel verwijderen"
 
+msgid "Removed successfully."
+msgstr "Succesvol verwijderd."
+
+msgid "Removing"
+msgstr "Verwijderen"
+
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
 msgstr "Verwijderen van map %s mislukt (map niet leeg?)."
@@ -2369,6 +3201,9 @@ msgstr "Verwijderen van map %s mislukt (map niet leeg?)."
 msgid "Rename"
 msgstr "Hernoemen"
 
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr "Hernoem crashlogs"
+
 msgid "Repeat"
 msgstr "Herhaling"
 
@@ -2387,6 +3222,12 @@ msgstr "Herladen"
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Herstel en renumerate titel namen"
 
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr "Herstel videoverbetering instellingen naar de standaard?"
+
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr "Herstel videoverbetering instellingen naar de laatste configuratie?"
+
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolutie"
 
@@ -2411,6 +3252,18 @@ msgstr "Herstart het netwerk en alle adapters.\n"
 msgid "Restore"
 msgstr "Herstellen"
 
+msgid "Restore backups"
+msgstr "Back-ups terugplaatsen"
+
+msgid "Restore is running..."
+msgstr "Terugplaatsen is bezig..."
+
+msgid "Restore running"
+msgstr "Herstellen bezig"
+
+msgid "Restore system settings"
+msgstr "Herstel uw instellingen"
+
 msgid ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
 "settings now."
@@ -2429,7 +3282,7 @@ msgstr "Ga door op laatste positie"
 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
 msgid "Resuming playback"
-msgstr "Ga door met afspelen"
+msgstr "Afspelen wordt hervat"
 
 msgid "Return to file browser"
 msgstr "Terug naar de bestandslijst"
@@ -2467,6 +3320,9 @@ msgstr "SNR"
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
+msgid "SSID:"
+msgstr "SSID:"
+
 msgid "Sat"
 msgstr "Za"
 
@@ -2488,6 +3344,12 @@ msgstr "Signaalzoeker"
 msgid "Sats"
 msgstr "Satellieten"
 
+msgid "Satteliteequipment"
+msgstr "Satellietapparatuur"
+
+msgid "Saturation"
+msgstr "Verzadiging"
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Zaterdag"
 
@@ -2497,12 +3359,18 @@ msgstr "Opslaan"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Afspeellijst opslaan"
 
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr "Scaler scherpte"
+
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Schaalmodus"
 
 msgid "Scan "
 msgstr "Zoeken"
 
+msgid "Scan Files..."
+msgstr "Bestanden zoeken..."
+
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Zoek QAM128"
 
@@ -2572,6 +3440,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Zoek naar WiFi accesspoints en verbind hiermee middels uw WLAN USB Stick.\n"
 
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+"Doorzoek uw netwerk naar draadloze Access Points en connecteer met behulp "
+"van uw geselecteerde draadloze apparaat.\n"
+
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
@@ -2584,12 +3459,22 @@ msgstr "Zoek oost"
 msgid "Search west"
 msgstr "Zoek west"
 
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+"Zoeken naar nieuw geïnstalleerde of verwijderde pakketten. Een ogenblikje..."
+
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Secondaire DNS"
 
 msgid "Seek"
 msgstr "Zoeken"
 
+msgid "Select"
+msgstr "Selecteer"
+
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Kies harde schijf"
 
@@ -2597,7 +3482,7 @@ msgid "Select Location"
 msgstr "Selecteer locatie"
 
 msgid "Select Network Adapter"
-msgstr "Netwerk adapter selecteren"
+msgstr "Netwerkadapter selecteren"
 
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Kies een opname"
@@ -2611,17 +3496,44 @@ msgstr "Kies audiospoor"
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Selecteer een zender voor opname"
 
+msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+msgstr "Kies bestanden voor back-up. Momenteel geselecteerd:\n"
+
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr "Kies bestanden/mappen om te back-uppen"
+
 msgid "Select image"
 msgstr "Selecteer bestand"
 
+msgid "Select interface"
+msgstr "Selecteer interface"
+
+msgid "Select package"
+msgstr "Selecteer pakket"
+
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr "Selecteer provider om toe te voegen..."
+
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Selecteer herhalingsfrequentie"
 
+msgid "Select service to add..."
+msgstr "Selecteer zender om toe te voegen..."
+
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr "Selecteer upgrade bron om te bewerken."
+
 msgid "Select video input"
 msgstr "Selecteer video ingang"
 
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr "Selecteer video-ingang met de omhoog/omlaag toetsen"
+
 msgid "Select video mode"
-msgstr "Selecteer video modus"
+msgstr "Selecteer videomodus"
+
+msgid "Select wireless network"
+msgstr "Secteer draadloos netwerk"
 
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Selecteer bron bestand"
@@ -2638,6 +3550,9 @@ msgstr "Zonder titels af met een hoofdmenu"
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Herhaal sequence"
 
+msgid "Serbian"
+msgstr "Servisch"
+
 msgid "Service"
 msgstr "Stream informatie"
 
@@ -2648,7 +3563,7 @@ msgid "Service Searching"
 msgstr "Zenders zoeken"
 
 msgid "Service has been added to the favourites."
-msgstr "De zender is toegevoegd aan favorieten."
+msgstr "De zender is toegevoegd aan de favorieten."
 
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
 msgstr "De zender is toegevoegd aan geselecteerd boeket."
@@ -2689,6 +3604,9 @@ msgstr "Gebruik Voltage en 22KHz"
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Als standaard interface instellen"
 
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr "Voor een waarschuwing stel de beschikbare interne geheugendrempel in."
+
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Stel deze interface in als standaard"
 
@@ -2704,9 +3622,15 @@ msgstr "Instellingen"
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Menu modus"
 
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Scherpte"
+
 msgid "Show Info"
 msgstr "Info weergeven"
 
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr "Toon bericht wanneer opname begint"
+
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "WLAN status weergeven"
 
@@ -2737,9 +3661,18 @@ msgstr "TV weergave modus..."
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Geeft de status van uw WiFi verbinding weer.\n"
 
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Uitschakelen"
+
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Slaaptimer activeren na"
 
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "Signaal sterkte:"
+
+msgid "Signal: "
+msgstr "Signaal:"
+
 msgid "Similar"
 msgstr "Gelijkwaardig"
 
@@ -2767,14 +3700,20 @@ msgstr "Één transponder"
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Stap voor stap"
 
+msgid "Skin"
+msgstr "Skin"
+
 msgid "Skin..."
 msgstr "Skin..."
 
+msgid "Skins"
+msgstr "Skins"
+
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Slaaptimer"
 
 msgid "Sleep timer action:"
-msgstr "Slaaptimer aktie:"
+msgstr "Slaaptimer actie:"
 
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
 msgstr "Diavoorstelling interval (sec.)"
@@ -2783,26 +3722,69 @@ msgstr "Diavoorstelling interval (sec.)"
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Slot %d"
 
+msgid "Slovakian"
+msgstr "Slowaaks"
+
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Sloveens"
+
 msgid "Slow"
 msgstr "Langzaam"
 
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Stap snelheid"
 
+msgid "Software"
+msgstr "Software"
+
+msgid "Software management"
+msgstr ""
+
+msgid "Software restore"
+msgstr "Software herstellen"
+
+msgid "Software update"
+msgstr "Software update"
+
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Applicaties die niet beschikbaar zijn:\n"
 
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "Ergens anders"
 
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+msgstr "Sorry MediaScanner is niet geïnstalleerd!"
+
+msgid "Sorry no backups found!"
+msgstr "Sorry geen back-ups gevonden!"
+
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
 "\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
-"Sorry uw backup lokatie is ongeldig\n"
+"Sorry uw back-up locatie is ongeldig\n"
+"\n"
+"Kies een andere locatie a.u.b..."
+
+msgid ""
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+"Sorry uw back-up bestemming is niet beschrijfbaar.\n"
+"Kies een andere."
+
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr "Sorry, geen detail gegevens beschikbaar!"
+
+msgid ""
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+"\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
+"Sorry uw back-up bestemming is niet beschrijfbaar.\n"
 "\n"
-"Kies een andere lokatie a.u.b..."
+"Kies een andere."
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
@@ -2824,6 +3806,9 @@ msgstr "Zuid"
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spaans"
 
+msgid "Split preview mode"
+msgstr "Split preview-modus"
+
 msgid "Standby"
 msgstr "Standby"
 
@@ -2872,6 +3857,12 @@ msgstr "Stop afspelen van deze opname?"
 msgid "Stop test"
 msgstr "Stop test"
 
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+msgstr "Stop testen na # falende transponders"
+
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+msgstr "Stop testen na # succesvolle transponders"
+
 msgid "Store position"
 msgstr "Sla positie op"
 
@@ -2917,14 +3908,13 @@ msgstr "Symbolrate"
 msgid "System"
 msgstr "Systeem"
 
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about
+#. screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
-"Vertaling door M. Weeren\n"
-"www.satellietland.nl\n"
-"\n"
-"Officieel distributeur van\n"
-"Dream Multimedia producten"
+"Deze vertaling wordt u aangeboden door :\n"
+"- Michel Weeren\n"
+"- Benny De Tandt"
 
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "TS bestand is te groot voor ISO9660 level1!"
@@ -2944,12 +3934,21 @@ msgstr "Tag 2"
 msgid "Tags"
 msgstr "Markeringen"
 
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr "Temperatuur en ventilator controle"
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestrisch"
 
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Regio"
 
+msgid "Test DiSEqC settings"
+msgstr "Test DiSEqC instellingen"
+
+msgid "Test Type"
+msgstr "Test Type"
+
 msgid "Test mode"
 msgstr "Test modus"
 
@@ -2959,6 +3958,13 @@ msgstr "Test de netwerk configuratie van uw Dreambox.\n"
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Test-berichtbox?"
 
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Bedankt voor het gebruik van deze wizard.\n"
+"Druk op OK om verder te gaan."
+
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -2971,16 +3977,26 @@ msgid ""
 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
-"De DVD standaard  supporteerd geen H.264 (HDTV) video. Wil je een Dreambox "
+"De DVD standaard ondersteunt geen H.264 (HDTV) video. Wil je een Dreambox "
 "formaat data DVD maken (deze speelt niet af in een DVD speler) ?"
 
 msgid ""
 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
 "the feed server and save it on the stick?"
 msgstr ""
+"De USB stick is opstartbaar. Wilt u de laatste image downloaden van de feed "
+"server en opslaan op de stick ?"
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "Backup is mislukt. Kies een andere backup locatie a.u.b."
+msgstr "Back-up is mislukt. Kies een andere back-up locatie a.u.b."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+"De map %s is niet beschrijfbaar.\n"
+"Zorg ervoor dat u een beschrijfbare map selecteerd."
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -2996,6 +4012,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wenst u de USB flasher op deze stick te schrijven?"
 
+msgid "The following files were found..."
+msgstr "De volgende bestanden werden gevonden..."
+
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
@@ -3012,8 +4031,8 @@ msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
-"De installatie van de standaard zenderlijst is voltooid. U kunt nu Dreambox "
-"verder configureren door op OK te drukken."
+"De installatie van de standaard zenderlijst is voltooid. U kunt nu uw "
+"Dreambox verder configureren door op OK te drukken."
 
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
@@ -3033,6 +4052,9 @@ msgstr ""
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Dit pakket bevat geen data."
 
+msgid "The package:"
+msgstr "Het pakket:"
+
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Het pad %s bestaat al."
@@ -3046,6 +4068,10 @@ msgstr "De ingevoerde pincode is onjuist."
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "De ingevoerde pincodes komen niet overeen."
 
+#, python-format
+msgid "The results have been written to %s."
+msgstr "De resultaten zijn bewaard op %s."
+
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "De slaaptimer is geactiveerd."
 
@@ -3056,6 +4082,13 @@ msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr ""
 "Het timer bestand (timer.xml) is beschadigd en kan niet worden geladen."
 
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"De draadloze LAN applicatie is niet geïnstalleerd!\n"
+"Installeer het en kies wat u hierna wenst te doen."
+
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
@@ -3064,17 +4097,30 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr "De wizard kan uw huidige settings opslaan. Wilt u nu een backup maken?"
+msgstr ""
+"De wizard kan uw huidige settings opslaan. Wilt u nu een back-up maken?"
 
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "De wizard is nu gereed."
 
+msgid "There are at least "
+msgstr "Er zijn ten minste"
+
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Er is geen standaard zenderlijst in uw firmware gevonden."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Er zijn geen standaard instellingen in uw firmware gevonden."
 
+msgid "There are no updates available."
+msgstr ""
+
+msgid "There are now "
+msgstr "Er zijn nu"
+
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -3082,6 +4128,14 @@ msgstr ""
 "Er is mogelijk niet genoeg ruimte vrij op de geselecteerde partitie.\n"
 "Weet u zeker dat u wilt doorgaan?"
 
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden bij het downloaden van de pakketlijst. Probeer het "
+"opnieuw."
+
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr "Er is een fout. Het pakket:"
+
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Dit .NFI bestand bevat geen geldig %s image!"
@@ -3104,9 +4158,13 @@ msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
 msgstr ""
-"Deze DVD RW medium is reeds geformatteerd - herformatteren zal alles wissen "
+"Dit DVD-RW medium is reeds geformatteerd - herformatteren zal alles wissen "
 "op deze disk."
 
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr "Deze Dreambox kan geen %s decoderen!"
+
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 msgstr "Deze Dreambox kan volgende %s video niet decoderen!"
@@ -3117,6 +4175,18 @@ msgstr "Dit is stap nummer 2."
 msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Dit wordt nog niet ondersteund op dit ogenblik."
 
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr "Deze plugin is geïnstalleerd."
+
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr "Deze plugin is niet geïnstalleerd."
+
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr "Deze plugin wordt geïnstalleerd."
+
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr "Deze plugin wordt verwijderd."
+
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -3126,8 +4196,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Deze test controleert de Nameservers.\n"
 "Indien u een \"onbevestigd\" bericht ziet:\n"
-"- Controleer dan uw DHCP server, kabels en instellingen\n"
-"- Indien de Nameservers handmatig ingesteld zijn, controleer deze dan."
+"- controleer dan uw DHCP server, kabels en instellingen\n"
+"- indien de Nameservers handmatig ingesteld zijn, controleer deze dan."
 
 msgid ""
 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
@@ -3135,11 +4205,11 @@ msgid ""
 "- verify that a network cable is attached\n"
 "- verify that the cable is not broken"
 msgstr ""
-"Deze test controleert of er een netwerk kabel met uw LAN adapter verbonden "
+"Deze test controleert of er een netwerkkabel met uw LAN adapter verbonden "
 "is.\n"
 "Indien u een \"disconnected\" bericht ziet:\n"
-"- Controleer of de netwerk kabel goed aangesloten is\n"
-"- Controleer of de kabel niet defect is."
+"- controleer of de netwerkkabel goed aangesloten is\n"
+"- controleer of de kabel niet defect is."
 
 msgid ""
 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
@@ -3150,8 +4220,8 @@ msgstr ""
 "Deze test controleert of er voor uw LAN adapter een geldig IP adres gevonden "
 "is.\n"
 "Indien u de \"onbevestigd\" melding ziet:\n"
-"- Is er geen geldig IP adres gevonden\n"
-"- Dient u uw DHCP server, kabels en instellingen te controleren"
+"- is er geen geldig IP adres gevonden\n"
+"- dient u uw DHCP server, kabels en instellingen te controleren"
 
 msgid ""
 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
@@ -3166,10 +4236,10 @@ msgstr ""
 "Deze test controleert of uw LAN adapter ingesteld is voor automatisch "
 "toewijzen van het IP adres middels DHCP.\n"
 "Indien u de \"Gedeactiveerd\" melding ziet:\n"
-"- Is uw LAN adapter mogelijk handmatig ingesteld\n"
+"- is uw LAN adapter mogelijk handmatig ingesteld\n"
 "- controleer dan of u wel de juiste (IP) gegevens gebruikt heeft\n"
 "Indien u een \"Ingeschakeld\" melding ziet:\n"
-"- Controleer dan of u wel een correct werkende DHCP server in uw netwerk "
+"- controleer dan of u wel een correct werkende DHCP server in uw netwerk "
 "heeft."
 
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
@@ -3221,6 +4291,9 @@ msgstr ""
 "Timer overlappen in timers.xml gedetecteerd!\n"
 "A.u.b. herbekjk het!"
 
+msgid "Timer record location"
+msgstr "Timer opname locatie"
+
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Timerlogica fout"
 
@@ -3233,6 +4306,9 @@ msgstr "Timer status:"
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Timeshift"
 
+msgid "Timeshift location"
+msgstr "Timeshift locatie"
+
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Timeshift is niet mogelijk!"
 
@@ -3259,10 +4335,19 @@ msgid ""
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
+"Om de Dreambox firmware te upgraden, ga als volgt te werk :\n"
+"1)Zet uw box af via de knop achteraan het toestel en plaats een opstartbare "
+"USB stick.\n"
+"2)Zet de box aan via dezelfde knop en druk op de DOWN toets gedurende 10 "
+"seconden.\n"
+"3)Wacht op het opstarten en volg de instructies van de wizard."
 
 msgid "Today"
 msgstr "Vandaag"
 
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Tone modus"
 
@@ -3298,13 +4383,16 @@ msgstr "Aantal pogingen over:"
 
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
-"Probeer nu gebruikte transponders op het kabelnetwerk te vinden. Een "
-"ogenblik a.u.b."
+"Probeert gebruikte transponders op het kabelnetwerk te vinden. Een ogenblik "
+"a.u.b..."
 
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
-"Probeer nu gebruikte transponders op het kabelnetwerk te vinden. Een "
-"ogenblik a.u.b."
+"Probeert gebruikte transponders op het kabelnetwerk te vinden. Een ogenblik "
+"a.u.b..."
+
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr "Probeert een nieuwe pakketlijst te downloaden. Een ogenblik a.u.b..."
 
 msgid "Tue"
 msgstr "Di"
@@ -3339,6 +4427,9 @@ msgstr "Turks"
 msgid "Two"
 msgstr "Twee"
 
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Zoekmodus"
 
@@ -3352,7 +4443,7 @@ msgid "USB Stick"
 msgstr "USB Stick"
 
 msgid "USB stick wizard"
-msgstr ""
+msgstr "USB stick wizard"
 
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Oekraïens"
@@ -3374,12 +4465,33 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC commando"
 
+msgid "Undo install"
+msgstr ""
+
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable"
+msgstr "Unicable"
+
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr "Unicable LNB"
+
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr "Unicable Martix"
+
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universeel LNB"
 
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Unmount mislukt"
 
+msgid "Unsupported"
+msgstr "Niet Ondersteund"
+
 msgid "Update"
 msgstr "Update"
 
@@ -3387,12 +4499,18 @@ msgid "Updates your receiver's software"
 msgstr "Dreambox software vernieuwen"
 
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Software update gereed. Dit is het Resultaat:"
+msgstr "Software update gereed. Dit is het resultaat:"
+
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
 
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr ""
 "Software update is bezig. Een ogenblik geduld a.u.b. Dit kan enkele minuten "
-"duren."
+"duren..."
+
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr "Upgrade voltooid."
 
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Software update gereed. Uw Dreambox herstarten?"
@@ -3418,18 +4536,6 @@ msgstr "Gebruik stroommeting"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Gateway gebruiken"
 
-#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
-#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Gebruik 'ruw' spoelen bij snelheden boven"
 
@@ -3437,7 +4543,7 @@ msgid "Use power measurement"
 msgstr "Meet stroomopname"
 
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
-msgstr "Gebruik de netwerk wizard om het netwerk te configureren\n"
+msgstr "Gebruik de netwerk wizard om het netwerk te configureren.\n"
 
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
@@ -3455,6 +4561,12 @@ msgstr ""
 "U kunt met de omhoog/omlaag toets op uw afstandsbediening een optie kiezen. "
 "Druk daarna op OK."
 
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr "Gebruik deze videoverbetering instellingen?"
+
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr "Gebruik de tijd van de momenteel lopende dienst"
+
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "USALS aanschakelen"
 
@@ -3467,12 +4579,18 @@ msgstr "Gebruikte zoekmethode"
 msgid "User defined"
 msgstr "Door u ingesteld"
 
+msgid "Username"
+msgstr "Gebruikersnaam"
+
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR scart"
 
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikaal"
+
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "Video fijn instellingen..."
 
@@ -3488,6 +4606,15 @@ msgstr "Video instellingen"
 msgid "Video Wizard"
 msgstr "Video Wizard"
 
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr "Voorbeeld videoverbetering"
+
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr "Videoverbetering instellingen..."
+
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr "Videoverbetering instelling..."
+
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 "\n"
@@ -3504,9 +4631,64 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Video modus selectie"
 
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr "Videoverbetering instellingen"
+
+msgid "View Movies..."
+msgstr "Bekijk opname..."
+
+msgid "View Photos..."
+msgstr "Bekijk foto's..."
+
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Rass Interactive weergeven"
 
+msgid "View Video CD..."
+msgstr "Bekijk Video CD..."
+
+msgid "View details"
+msgstr "Bekijk details"
+
+msgid "View list of available "
+msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare "
+
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare CommonInterface extensies"
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+"Bekijk de lijst met beschikbare Display en gebruikersinterface extensies."
+
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare EPG-extensies."
+
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare sattelietapparatuur extensies."
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare communicatie extensies."
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare standaardinstellingen"
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr "Bekijk de lijst van beschikbare multimedia extensies."
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare netwerk extensies"
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare opname extensies"
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare skins"
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare software extensies"
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare systeem extensies"
+
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Teletekst weergeven..."
 
@@ -3540,6 +4722,9 @@ msgstr "WSS bij 4:3"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Wacht..."
 
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr "Waarschuwen als vrije ruimte daalt onder (kB):"
+
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
@@ -3567,7 +4752,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
-"Wekom bij de Cutlist editor.\n"
+"Welkom bij de Cutlist editor.\n"
 "\n"
 "Start met zoeken wat je wenst te verwijderen. Druk op OK, selecteer 'start "
 "cut'.\n"
@@ -3580,19 +4765,50 @@ msgid ""
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 "Welkom bij de software update wizard. De wizard bied u hulp bij het "
-"vernieuwen van de software in uw Dreambox, het maken van een backup van uw "
+"vernieuwen van de software in uw Dreambox, het maken van een back-up van uw "
 "huidige instellingen en geeft u een korte uitleg over dit proces."
 
 msgid ""
-"Welcome.\n"
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
-"Welkom.\n"
+"Welkom bij de cleanup wizard.\n"
 "\n"
-"De installatiewizard bied u hulp bij de basisinstellingen van uw Dreambox.\n"
-"Druk op de OK toets van de afstandsbediening om door te gaan."
+"We hebben geconstateerd dat uw beschikbare interne geheugen is gedaald tot "
+"onder de 2 MB.\n"
+"Met het oog op een stabiele werking van je Dreambox, moet het interne "
+"geheugen worden opgeruimd.\n"
+"U kunt deze wizard gebruiken om een aantal extensies te verwijderen.\n"
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+"Welkom.\n"
+"\n"
+"Als u uw Dreambox wenst te connecteren naar het internet, kan deze wizard u "
+"helpen bij de basis netwerkinstellingen van uw Dreambox .\n"
+"\n"
+"Druk op  OK om je netwerk te configureren."
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Welkom.\n"
+"\n"
+"De installatiewizard bied u hulp bij de basisinstellingen van uw Dreambox.\n"
+"Druk op de OK toets van de afstandsbediening om door te gaan."
 
 msgid "Welcome..."
 msgstr "Welkom..."
@@ -3603,6 +4819,25 @@ msgstr "West"
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Wat wilt u zoeken?"
 
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr "Wat te doen met ingediende crashlogs?"
+
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
+msgstr ""
+"Wanneer u de fabrieksinstellingen wenst, verliest u\n"
+"alle gegevens van uw configuratie.\n"
+"(inclusief boeketten, zenders, satellietdata, etc ...)\n"
+"Na voltooiing van de fabrieksinstellingen, zal uw ontvanger automatisch "
+"herstarten!\n"
+"\n"
+"Werkelijk uitvoeren?"
+
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Waar wilt u de instellingen opslaan?"
 
@@ -3612,9 +4847,15 @@ msgstr "Waar de tijdelijke timeshift opnames bewaren?"
 msgid "Wireless"
 msgstr "Draadloos"
 
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr "Draadloos LAN"
+
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Draadloos netwerk"
 
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr "Status draadloos netwerk"
+
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Schrijffout tijdens opname. Harde schijf vol?\n"
 
@@ -3633,9 +4874,15 @@ msgstr "Jaar"
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
+msgid "Yes to all"
+msgstr "Ja op alles"
+
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Ja en verwijder dit bestand"
 
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr "Ja, en niet meer vragen"
+
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Ja, mijn instellingen opslaan!"
 
@@ -3660,6 +4907,12 @@ msgstr "Ja, terug naar de opname lijst"
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Ja, de handleiding weergeven"
 
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr "Installatie kan worden geannulleerd."
+
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr "Verwijderen kan worden geannuleerd."
+
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
@@ -3670,6 +4923,15 @@ msgstr ""
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "U kunt hier kiezen wat u wenst te installeren."
 
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr "Deze plugin kunt u installeren."
+
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr ""
+
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr "Deze plugin kunt u verwijderen."
+
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "U kunt dit niet wissen!"
 
@@ -3705,7 +4967,7 @@ msgstr ""
 "U heeft gekozen om de instellingen op een compact flash kaart op te slaan. "
 "De kaart moet in het slot zitten. De inhoud van de kaart wordt overschreven. "
 "Mogelijk is het beter de instellingen op de harde schijf op te slaan!\n"
-"Druk op OK om de backup te starten."
+"Druk op OK om de back-up te starten."
 
 msgid ""
 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
@@ -3713,14 +4975,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "U heeft gekozen uw instellingen op een USB stick op te slaan. Gebruik van "
 "een harde schijf voor dit doel wordt aangeraden!\n"
-"Druk op OK om de backup te starten."
+"Druk op OK om de back-up te starten."
 
 msgid ""
 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
 "backup now."
 msgstr ""
 "U heeft gekozen uw instellingen op de harde schijf op te slaan. Druk op OK "
-"om de backup te starten."
+"om de back-up te starten."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
+msgstr ""
+"U heeft gekozen om uw instellingen te back-uppen. Druk op OK om te beginnen "
+"met de back-up."
 
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
@@ -3729,6 +4998,13 @@ msgstr ""
 "U heeft gekozen om een nieuwe .NFI flasher opstart USB stick aan te maken. "
 "Alle data op de USB stick gaat onherroepelijk verloren."
 
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr ""
+"U heeft gekozen om uw instellingen te herstellen. Enigma2 zal herstarten na "
+"het herstel. Druk op OK om te beginnen met het herstel."
+
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
 msgstr "Wacht op %s!"
@@ -3741,7 +5017,7 @@ msgid ""
 "your settings."
 msgstr ""
 "U dient uw PC met uw Dreambox te verbinden. Voor meer informatie verwijzen "
-"wij u naar de website http://www.dm7025.de.\n"
+"wij u naar de website http://www.dream-multimedia-tv.de.\n"
 "De dreambox word nu uitgeschakelt. Indien u deze aanwijzingen nauwgezet "
 "volgt, zal de Dreambox u na de update vragen of u uw instellingen terug wilt "
 "plaatsen."
@@ -3755,6 +5031,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wilt u nu een pincode instellen?"
 
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Uw Dreambox is nu klaar voor gebruik.\n"
+"\n"
+"Uw internet verbinding werkt nu.\n"
+"\n"
+
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Uw Dreambox is klaar voor gebruik.\n"
+"\n"
+"Uw internetverbinding is in orde.\n"
+"\n"
+"Druk op OK om verder te gaan."
+
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Uw Dreambox zal na OK drukken herstarten."
 
@@ -3765,8 +5065,15 @@ msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
 msgstr ""
-"De backup is geslaagd. U krijgt nu een korte uitleg over het vervolg van het "
-"update proces."
+"De back-up is geslaagd. U krijgt nu een korte uitleg over het vervolg van "
+"het update proces."
+
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+"Uw verzameling is groter dan wat erop een enkel laags medium past, u heeft "
+"een lege dubbel laags DVD nodig!"
 
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Uw Dreambox wordt nu afgesloten. Een ogenblik a.u.b..."
@@ -3778,6 +5085,9 @@ msgstr ""
 "Uw Dreambox heeft geen verbinding met het internet kunnen maken. Controleer "
 "instellingen en kabels en probeer opnieuw."
 
+msgid "Your email address:"
+msgstr "Uw e-mailadres:"
+
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
@@ -3785,8 +5095,18 @@ msgstr ""
 "De frontprocessor firmware moet vernieuwd worden.\n"
 "Druk op OK, om dit proces te starten."
 
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Uw internetverbinding is helaas niet werkend!\n"
+"Kies wat je hierna wenst te doen."
+
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr "Uw naam (optioneel):"
+
 msgid "Your network configuration has been activated."
-msgstr "Uw netwerk configuratie is geactiveerd."
+msgstr "Configuratie van uw netwerk is geactiveerd."
 
 msgid ""
 "Your network configuration has been activated.\n"
@@ -3794,11 +5114,22 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
-"Uw netwerk configuratie is geactiveerd.\n"
+"Configuratie van uw netwerk is geactiveerd.\n"
 "Een tweede reeds geconfigureerde interface is gevonden.\n"
 "\n"
 "Wilt u de tweede netwerk interface deactiveren?"
 
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Uw draadloze LAN internetverbinding kan niet gestart worden!\n"
+"Heeft u de USB WLAN Stick in de box geplaatst?\n"
+"\n"
+"Kies wat je hierna wenst te doen."
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?"
 
@@ -3817,6 +5148,12 @@ msgstr "[favorieten bewerken]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[verplaats modus]"
 
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr "een GUI om zenders/providers aan de CI modules toe te voegen"
+
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr "een GUI om zenders/providers/caids aan de CI modules toe te voegen"
+
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "Alternatieven bewerken afsluiten"
 
@@ -3832,6 +5169,15 @@ msgstr "start direct"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "activeer huidige configuratie"
 
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr "Activeer netwerkadapter configuratie"
+
+msgid "add Provider"
+msgstr "Provider"
+
+msgid "add Service"
+msgstr "Zender"
+
 msgid "add a nameserver entry"
 msgstr "voeg een nameserver toe"
 
@@ -3890,6 +5236,18 @@ msgstr ""
 "weet u zeker dat u deze instellingen terug\n"
 "wilt zetten:\n"
 
+msgid "assigned CAIds"
+msgstr "Toegewezen CAids:"
+
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr "Toegewezen CAids:"
+
+msgid "assigned Services/Provider"
+msgstr "Toegewezen Zenders/Provider:"
+
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr "Toegewezen Zenders/Provider:"
+
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr "Audio spoor (%s) formaat"
@@ -3899,10 +5257,13 @@ msgid "audio track (%s) language"
 msgstr "Audio spoor (%s) taal"
 
 msgid "audio tracks"
-msgstr "audio sporen"
+msgstr "Audio sporen"
 
 msgid "auto"
-msgstr ""
+msgstr "auto"
+
+msgid "available"
+msgstr "beschikbaar"
 
 msgid "back"
 msgstr "Terug"
@@ -3939,7 +5300,7 @@ msgid "chapters"
 msgstr "hoofdstukken"
 
 msgid "choose destination directory"
-msgstr "kies doel map"
+msgstr "Kies doelmap"
 
 msgid "circular left"
 msgstr "circular links"
@@ -3968,6 +5329,9 @@ msgstr "Doorgaan"
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "Kopieer naar boeketten"
 
+msgid "could not be removed"
+msgstr "kon niet worden verwijderd"
+
 msgid "create directory"
 msgstr "Map aanmaken"
 
@@ -3977,6 +5341,9 @@ msgstr "dagelijks"
 msgid "day"
 msgstr "dag"
 
+msgid "delete"
+msgstr "Verwijderen"
+
 msgid "delete cut"
 msgstr "Wis snijpunt"
 
@@ -3984,7 +5351,7 @@ msgid "delete file"
 msgstr "Verwijder bestand"
 
 msgid "delete playlist entry"
-msgstr "wis item in de afspeellijst"
+msgstr "Wis item in de afspeellijst"
 
 msgid "delete saved playlist"
 msgstr "Opgeslagen afspeellijst wissen"
@@ -4008,7 +5375,7 @@ msgid "do not change"
 msgstr "niet schakelen"
 
 msgid "do nothing"
-msgstr "Geen aktie"
+msgstr "Geen actie"
 
 msgid "don't record"
 msgstr "Niet opnemen"
@@ -4029,7 +5396,7 @@ msgid "enable bouquet edit"
 msgstr "Boeket bewerken activeren"
 
 msgid "enable favourite edit"
-msgstr "favorieten bewerken activeren"
+msgstr "Favorieten bewerken activeren"
 
 msgid "enable move mode"
 msgstr "Verplaatsmodus activeren"
@@ -4047,11 +5414,14 @@ msgid "end cut here"
 msgstr "Stop snijpunt hier"
 
 msgid "end favourites edit"
-msgstr "favorieten bewerken deactiveren "
+msgstr "Favorieten bewerken deactiveren "
 
 msgid "enigma2 and network"
 msgstr "enigma2 en netwerk"
 
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr "Geef verborgen netwerk SSID in"
+
 msgid "equal to"
 msgstr "gelijk aan"
 
@@ -4059,7 +5429,7 @@ msgid "exceeds dual layer medium!"
 msgstr "overschrijdt dubbel lagen medium!"
 
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
-msgstr "DVD speler afsluiten of terug naar bestandslijst"
+msgstr "DVD-speler afsluiten of terug naar bestandslijst"
 
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "Mediaspeler afsluiten"
@@ -4071,25 +5441,25 @@ msgid "exit nameserver configuration"
 msgstr "verlaat nameserver configuratie"
 
 msgid "exit network adapter configuration"
-msgstr "verlaat netwerk adapter configuratie"
+msgstr "verlaat netwerkadapter configuratie"
 
 msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr "verlaat netwerk adapter instellingen menu"
+msgstr "verlaat netwerkadapter instellingen menu"
 
 msgid "exit network interface list"
 msgstr "verlaat netwerk interface lijst"
 
 msgid "exit networkadapter setup menu"
-msgstr "verlaat netwerk adapter instellingen menu"
+msgstr "verlaat netwerkadapter instellingen menu"
 
 msgid "failed"
 msgstr "mislukt"
 
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
-msgstr "Bestand formaat (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr "Bestandsformaat (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 
 msgid "filename"
-msgstr "bestandnaam"
+msgstr "Bestandsnaam"
 
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "Uw scherm fijn-afstellen"
@@ -4109,6 +5479,9 @@ msgstr "uitschakelen"
 msgid "go to standby"
 msgstr "standby-stand"
 
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr "Neem een screenshot"
+
 msgid "green"
 msgstr "groen"
 
@@ -4116,7 +5489,7 @@ msgid "hear radio..."
 msgstr "Luister naar radio..."
 
 msgid "help..."
-msgstr "help..."
+msgstr "Help..."
 
 msgid "hidden network"
 msgstr "verborgen netwerk"
@@ -4150,20 +5523,23 @@ msgstr ""
 msgid "init module"
 msgstr "CI module initializeren"
 
+msgid "init modules"
+msgstr "init modules"
+
 msgid "insert mark here"
 msgstr "Markeerpunt invoegen"
 
 msgid "jump back to the previous title"
-msgstr "terug naar vorige titel"
+msgstr "Terug naar vorige titel"
 
 msgid "jump forward to the next title"
-msgstr "vooruit naar volgende titel"
+msgstr "Vooruit naar volgende titel"
 
 msgid "jump to listbegin"
-msgstr "naar begin lijst "
+msgstr "Ga naar begin lijst "
 
 msgid "jump to listend"
-msgstr "naar einde lijst"
+msgstr "Ga naar einde lijst"
 
 msgid "jump to next marked position"
 msgstr "spring naar de volgende markering"
@@ -4196,7 +5572,7 @@ msgid "load playlist"
 msgstr "Afspeellijst laden"
 
 msgid "locked"
-msgstr "Ja"
+msgstr "vergrendeld"
 
 msgid "loopthrough to"
 msgstr "Doorlus naar"
@@ -4205,7 +5581,7 @@ msgid "manual"
 msgstr "handmatig"
 
 msgid "menu"
-msgstr "menu"
+msgstr "Menu"
 
 msgid "menulist"
 msgstr "menulijst"
@@ -4253,13 +5629,22 @@ msgid "next channel in history"
 msgstr "Volgende zender in geschiedenis"
 
 msgid "no"
-msgstr "nee"
+msgstr "Nee"
+
+msgid "no CAId selected"
+msgstr "Geen CAId geselecteerd"
+
+msgid "no CI slots found"
+msgstr "Geen CI slots gevonden"
 
 msgid "no HDD found"
 msgstr "geen harde schijf gevonden"
 
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr "Geen Zenders/Providers geselecteerd"
+
 msgid "no module found"
-msgstr "geen CI module gevonden"
+msgstr "Geen module gevonden"
 
 msgid "no standby"
 msgstr "geen standby"
@@ -4271,7 +5656,10 @@ msgid "none"
 msgstr "geen"
 
 msgid "not locked"
-msgstr "Nee"
+msgstr "niet vergrendeld"
+
+msgid "not used"
+msgstr "niet gebruikt"
 
 msgid "nothing connected"
 msgstr "niets aangesloten"
@@ -4313,7 +5701,7 @@ msgid "pass"
 msgstr "passage"
 
 msgid "pause"
-msgstr "pause"
+msgstr "Pause"
 
 msgid "play entry"
 msgstr "Afspelen"
@@ -4376,7 +5764,7 @@ msgid "remove new found flag"
 msgstr "verwijder 'nieuw gevonden' vlag"
 
 msgid "remove selected satellite"
-msgstr "geselecteerde satelliet verwijderen"
+msgstr "Deze satelliet verwijderen"
 
 msgid "remove this mark"
 msgstr "verwijder dit merkteken"
@@ -4388,7 +5776,7 @@ msgid "repeated"
 msgstr "herhalen"
 
 msgid "rewind to the previous chapter"
-msgstr "terugspoelen naar vorig hoofdstuk"
+msgstr "Terugspoelen naar vorig hoofdstuk"
 
 msgid "right"
 msgstr "rechts"
@@ -4407,7 +5795,7 @@ msgstr "Zoeken voltooid."
 
 #, python-format
 msgid "scan in progress - %d%% done!"
-msgstr "Bezig met zoeken - %d%% voltooit."
+msgstr "Bezig met zoeken - %d%% voltooid."
 
 msgid "scan state"
 msgstr "status"
@@ -4427,8 +5815,14 @@ msgstr "selecteer"
 msgid "select .NFI flash file"
 msgstr "selecteer .NFI flash bestand"
 
+msgid "select CAId"
+msgstr "Selecteer CAId"
+
+msgid "select CAId's"
+msgstr "Selecteer CAId's"
+
 msgid "select image from server"
-msgstr "Selecteer image van server"
+msgstr "Selecteer bestand van server"
 
 msgid "select interface"
 msgstr "selecteer interface"
@@ -4490,6 +5884,9 @@ msgstr "Transponder info weergeven"
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "Afspeellijst in willekeur"
 
+msgid "shut down"
+msgstr "uitschakelen"
+
 msgid "shutdown"
 msgstr "uitschakelen"
 
@@ -4536,7 +5933,7 @@ msgid "stop PiP"
 msgstr "Stop PiP"
 
 msgid "stop entry"
-msgstr "stoppen"
+msgstr "Stoppen"
 
 msgid "stop recording"
 msgstr "Stop opname"
@@ -4556,6 +5953,9 @@ msgstr "Ga naar bestandenlijst"
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "Ga naar afspeellijst"
 
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr "Schakel naar de volgende hoek"
+
 msgid "switch to the next audio track"
 msgstr "Volgend audio spoor"
 
@@ -4563,7 +5963,7 @@ msgid "switch to the next subtitle language"
 msgstr "Volgende ondertitel taal"
 
 msgid "template file"
-msgstr ""
+msgstr "template bestand"
 
 msgid "textcolor"
 msgstr "Tekstkleur"
@@ -4580,9 +5980,15 @@ msgstr "Op huidige positie een markering wijzigen"
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "Tijd, hoofdstuk, audio en ondertitels instellen"
 
+msgid "unavailable"
+msgstr "niet beschikbaar"
+
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "onbevestigd"
 
+msgid "unknown"
+msgstr "onbekend"
+
 msgid "unknown service"
 msgstr "onbekende zender"
 
@@ -4610,17 +6016,23 @@ msgstr "wacht op mmi..."
 msgid "waiting"
 msgstr "ingepland"
 
+msgid "was removed successfully"
+msgstr "is succesvol verwijderd"
+
 msgid "weekly"
 msgstr "wekelijks"
 
 msgid "whitelist"
 msgstr "witte lijst"
 
+msgid "working"
+msgstr "bezig"
+
 msgid "yellow"
 msgstr "geel"
 
 msgid "yes"
-msgstr "ja"
+msgstr "Ja"
 
 msgid "yes (keep feeds)"
 msgstr "ja (bewaar feeds)"
@@ -4638,547 +6050,2418 @@ msgstr "zap"
 msgid "zapped"
 msgstr "zapte"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Na herstelling zal Enigma2 herstarten"
+#
+msgid " Results"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "\"?"
-#~ msgstr "\"?"
+#
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:81
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:84
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:141
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:305
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:309
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:310
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr "%i ms"
 
-#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
-#~ msgstr ".NFI Flasher opstart USB stick succesvol aangemaakt."
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+"Deze verbinding bestaat reeds met deze naam!\n"
+"Bestaande item overschrijven en verder gaan ?\n"
 
-#~ msgid "4:3 Zoom"
-#~ msgstr "4:3 Zoom"
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "AC3 audio delay (ms)"
-#~ msgstr "AC3 audio vertraging (in ms)"
+#
+msgid "Active"
+msgstr "Actief"
 
-#~ msgid "AGC"
-#~ msgstr "AGC"
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+"Actief/\n"
+"Niet-Actief"
 
-#~ msgid "About Ronaldd image"
-#~ msgstr "Ronaldd image informatie"
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr "Voeg een nieuwe NFS of CIFS verbinding aan uw Dreambox toe."
 
-#~ msgid "Add title..."
-#~ msgstr "Titel toevoegen..."
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr "Nieuwe AutoTimer toevoegen"
 
-#~ msgid "All Satellites 1"
-#~ msgstr "Alle satellieten 1"
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr "Voeg een nieuwe netwerkverbinding toe"
 
-#~ msgid "All Satellites 2"
-#~ msgstr "Alle satellieten 2"
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr "Timer als 'uitgeschakeld op conflict' toevoegen"
 
-#~ msgid "All Satellites 3"
-#~ msgstr "Alle satellieten 3"
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "All Satellites 4"
-#~ msgstr "Alle satellieten 4"
+#
+msgid "Added: "
+msgstr ""
 
-#~ msgid "All..."
-#~ msgstr "Alles..."
+#
+msgid "All Time"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "An error has occured. (%s)"
-#~ msgstr "Er is een fout opgetreden. (%s)"
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr "Alle niet-herhalende timers"
 
-#~ msgid "April"
-#~ msgstr "April"
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr "Zappen via Webinterface toestaan"
 
-#~ msgid "Aspect Ratio 16:9"
-#~ msgstr "Beeldverhouding 16:9"
+#
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr "Hoeveelheid resterende opnames"
 
-#~ msgid "Aspect Ratio 4:3"
-#~ msgstr "Beeldverhouding 4:3"
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Aspect Ratio Rass"
-#~ msgstr "Beeldverhouding Rass"
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Weet u zeker om deze netwerkverbinding te bewaren?\n"
+"\n"
 
-#~ msgid "August"
-#~ msgstr "Augustus"
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Automatic SSID lookup"
-#~ msgstr "Automatisch SSID zoeken"
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
-#~ msgstr "Aktie bij 'pauzeren'"
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
-#~ msgstr "Functie van 0-toets in PiP"
+#
+msgid "Australia"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Burn"
-#~ msgstr "Schrijven"
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr "AutoTimer editor"
 
-#~ msgid "Burn To DVD..."
-#~ msgstr "Schrijf naar DVD..."
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr "AutoTimer filters"
 
-#~ msgid "Calculate movie length"
-#~ msgstr "Opname lengte calculeren"
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr "AutoTimer services"
 
-#~ msgid "Cas Setup"
-#~ msgstr "CAS instellingen"
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr "AutoTimer instellingen"
 
-#~ msgid "Choose Location"
-#~ msgstr "Kies locatie"
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr "AutoTimer overzicht"
 
-#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "Bevestigen"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
-#~ msgstr "Kopieer USB flasher opstart bestand naar stick..."
+#
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "DVD ENTER key"
-#~ msgstr "DVD ENTER toets"
+#
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "DVD down key"
-#~ msgstr "DVD toets omlaag"
+#
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "DVD left key"
-#~ msgstr "DVD toets links"
+#
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "DVD right key"
-#~ msgstr "DVD toets rechts"
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "DVD up key"
-#~ msgstr "DVD toets omhoog"
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr "Automatisch timers schrijven"
 
-#~ msgid "December"
-#~ msgstr "December"
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr "Begin van gebeurtenis na tijdspanne"
 
-#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
-#~ msgstr "Uitpakken flasher opstart bestand van USB stick..."
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr "Begin van periode"
 
-#~ msgid "Default-Wizard"
-#~ msgstr "Herstel-Wizard"
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr "Boeketten"
 
-#~ msgid "Device Setup..."
-#~ msgstr "Apparaat instellingen..."
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "DiSEqC Mode"
-#~ msgstr "DiSEqC-modus"
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr "Blader door netwerkomgeving"
 
-#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above"
-#~ msgstr "Langzaam afspelen op volgende snelheid"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Burn to DVD"
+msgstr "Schrijf op DVD..."
 
-#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
-#~ msgstr "Langzaam afspelen op volgende frame-ratio"
+#
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "Info"
 
-#~ msgid "Do not Calculate movie length"
-#~ msgstr "Opname lengte niet calculeren"
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr "CIFS share"
 
-#~ msgid "Do not show video preview"
-#~ msgstr "Geen opname preview weergeven"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Controleer uw netwerkinstellingen a.u.b.!"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to REMOVE\n"
-#~ "the plugin \""
-#~ msgstr ""
-#~ "Wilt u deze applicatie echt\n"
-#~ "verwijderen? \""
+#
+msgid "Canada"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to download\n"
-#~ "the plugin \""
-#~ msgstr ""
-#~ "Wilt u dit bestand echt\n"
-#~ "downloaden \""
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Do you really want to exit?"
-#~ msgstr "Wilt u echt afsluiten?"
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Downloading image description..."
-#~ msgstr "Downloaden beschrijving..."
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Edit current title"
-#~ msgstr "Huidige titel wijzigen"
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Edit title..."
-#~ msgstr "Wijzig titel..."
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr "Hostnaam wijzigen"
 
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "Einde"
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr "Wijzig de hostnaam van uw Dreambox."
 
-#~ msgid "Factoryreset"
-#~ msgstr "Fabrieksinstellingen"
+#
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:87
+msgid "Channel audio:"
+msgstr "Kanaal audio:"
 
-#~ msgid "Februari"
-#~ msgstr "Februari"
+#
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanalen"
 
-#~ msgid "Filename"
-#~ msgstr "Bestandnaam"
+#
+msgid "Classic"
+msgstr "Klassiek"
 
-#~ msgid "Fix USB stick"
-#~ msgstr "Herstel USB stick"
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Font size"
-#~ msgstr "Font formaat"
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr "Sluiten en veranderingen vergeten"
 
-#~ msgid "Januari"
-#~ msgstr "Januari"
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr "Sluiten en wijzigingen opslaan"
 
-#~ msgid "July"
-#~ msgstr "Juli"
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
-#~ msgstr "Spring naar video titel 1 (afspelen vanaf begin)"
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr "Configuratie van de Webinterface"
 
-#~ msgid "June"
-#~ msgstr "Juni"
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr "AutoTimer gedrag instellen"
 
-#~ msgid "Local directory"
-#~ msgstr "Lokale map"
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr "Nieuwe timer instellen met de klassieke editor"
 
-#~ msgid "Lower smartcard"
-#~ msgstr "Onderste smartcard"
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr "Nieuwe timer instellen met de wizard"
 
-#~ msgid "March"
-#~ msgstr "Maart"
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr "Aangepast (%s)"
 
-#~ msgid "May"
-#~ msgstr "Mei"
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr "Aangepaste locatie"
 
-#~ msgid "Mount manager"
-#~ msgstr "Mount manager"
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr "Eigen offset"
 
-#~ msgid "Mount options"
-#~ msgstr "Mount opties"
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Mount type"
-#~ msgstr "Mount type"
+#
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Movie Menu"
-#~ msgstr "Opname menu"
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Nameserver Setup..."
-#~ msgstr "Nameserver instellingen..."
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Netbios name"
-#~ msgstr "Netbios naam"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standaard"
 
-#~ msgid "New DVD"
-#~ msgstr "Nieuwe DVD"
+#
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "No working local networkadapter found.\n"
-#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
-#~ "configured correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Geen werkende lokale netwerk adapter gevonden.\n"
-#~ "Controleer of u de netwerk kabel goed verbonden hebt en uw netwerk "
-#~ "instellingen correct zijn."
+#
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "No working wireless interface found.\n"
-#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-#~ "you local network interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Geen werkende WiFi adapter gevonden.\n"
-#~ "Controleer of u de WiFi module correct geplaatst heeft of schakel de "
-#~ "lokale netwerk adapter aan."
+#
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "No working wireless interface found.\n"
-#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-#~ "your local network interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Geen werkende WiFi gevonden.\n"
-#~ "Controleer of u een geschikte WiFi adapter geplaatst heeft of activeer de "
-#~ "netwerk instellingen."
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "No working wireless networkadapter found.\n"
-#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
-#~ "Network is configured correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Geen werkende WiFi adapter gevonden.\n"
-#~ "Controleer of u een geschikte USB WiFi adapter geplaatst heeft of "
-#~ "controleer de netwerk instellingen."
+#
+msgid "Descending"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "None (Softcam)"
-#~ msgstr "Geen (softcam)"
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr "Map:"
 
-#~ msgid "November"
-#~ msgstr "November"
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
-#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
-#~ "back in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Plaats nu de USB stick (min grootte 64 MB) dat u wenst te formatteren en "
-#~ "te gebruiken als .NFI image flasher. Druk op OK na het plaatsen van de "
-#~ "stick."
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "October"
-#~ msgstr "Oktober"
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Anders..."
+#
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr "Wilt u een gebruikersnaam en wachtwoord opgeven voor deze host?\n"
+
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr "EPG codering"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr "AutoTimer bewerken"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr "AutoTimer filters bewerken"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr "AutoTimer services bewerken"
+
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr "Timers aanpassen en nieuwe zoeken "
+
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr "Nieuwe timers aanpassen"
+
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr "Gekozen Autotimer aanpassen"
+
+#
+msgid "Editing"
+msgstr "Wat wil je bewerken"
+
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr "Editor voor nieuwe Autotimers"
+
+#
+msgid "Education"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr "Activeer harde schijf"
+
+#
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr "Filters inschakelen"
+
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr "Activeer service beperking"
+
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr "Einde gebeurtenis na tijdspanne"
+
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr "Einde van periode"
+
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr "Geef IP om te zoeken..."
+
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr "Geef een nieuwe hostnaam voor uw Dreambox:"
+
+#
+msgid "Enter options:"
+msgstr "Geef opties:"
+
+#
+msgid "Enter password:"
+msgstr "Geef wachtwoord:"
+
+#
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr "Geef gedeelde map:"
+
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr "Geef gedeelde naam:"
+
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr "Geef gebruiker en wachtwoord voor deze host:"
+
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr "Geef gebruikersnaam:"
+
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr "Exacte overeenkomst"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "overschrijdt dubbel lagen medium!"
+
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr "Uitsluiten"
+
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr "Uitvoeren na gebeurtenis gedurende tijdspanne"
+
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+"Een totaal van %d overeenkomende gebeurtenissen gevonden.\n"
+"%d Timers werd toegevoegd en %d gewijzigd."
+
+#
+msgid "France"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr "Raad bestaande timer gebaseerd op begin/einde"
+
+#
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Holland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "IP:"
+msgstr "IP:"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr "Importeren AutoTimer"
+
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr "Bestaande timer importeren"
+
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr "Uit de EPG importeren"
+
+#
+msgid "Include"
+msgstr "Toevoegen"
+
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
+
+#
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:228
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:288
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "Verkeerde keuze"
+
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr "Toets %(Key)s succesvol gewijzigd in %(delay)i ms"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr "Toets %(key)s (huidige waarde: %(value)i ms)"
+
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr "Laad filmlengte"
+
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr "Lokale gedeelde map"
+
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr "Beheer gedeelde netwerkmappen"
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr "Beheer uw netwerkverbindingen."
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr "Bestaande timers aanpassen"
+
+#
+msgid "Monthly"
+msgstr "Maandelijks"
+
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most popular"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most viewed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr "Info verbindingen"
+
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr "Verbindings opties"
+
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr "Type verbinding"
+
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr "Verbindingsbeheer"
+
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+"Verbonden/\n"
+"Niet verbonden"
+
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr "Verbindingsbeheer"
+
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr "Verbindingseditor"
+
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr "Verbindingsbeheer"
+
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr "NFS share"
+
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr "Netwerk browser"
+
+#
+msgid "Never"
+msgstr "Nooit"
+
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr "Geen netwerkapparaten gevonden!"
+
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr "Extra tijd na opname (in min)"
+
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr "Extra tijd voor opname (in min)"
+
+#
+msgid "On any service"
+msgstr "Op iedere service"
+
+#
+msgid "On same service"
+msgstr "Op dezelfde service"
+
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr "AutoTimers gemaakt tijdens deze sessie"
+
+#
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr "Gelijke gedurende tijdspanne"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr "Alleen op service: %s"
+
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr "Open context menu"
+
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr "Maximale vertraging (+/-)"
+
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr "Overschrijf items met de alternatieve Service"
+
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr "Geef aub een tekst in om te vergelijken."
+
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Eventjes geduld..."
+
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr ""
+"Een ogenblikje geduld a.u.b. terwijl we uw netwerkverbinding activeren..."
+
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr ""
+"Een ogenblikje geduld a.u.b. terwijl we uw netwerkverbinding verwijderen..."
+
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr ""
+"Een ogenblikje geduld a.u.b. terwijl we uw netwerkverbinding bijwerken..."
+
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr "Plugin: %(plugin)s , Versie: %(version)s"
+
+#
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr "Pollinginterval (in uren)"
+
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr "Controleer automatisch"
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr "Druk op OK om te wijzigen."
+
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr "Druk op OK om te verbinden."
+
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr "Druk op OK om te bewaren."
+
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr "Druk op OK om te selecteren."
+
+#
+msgid "Preview"
+msgstr "Preview"
+
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr "AutoTimer preview"
+
+#
+msgid "Published"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr "Een maximum van x maal opnemen"
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr "Opname op"
+
+#
+msgid "Recording paths"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr "Verwijder geselecteerde Autotimer"
+
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr "Beschrijving moet uniek zijn"
+
+#
+msgid "Required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr "Reset counter"
+
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan range"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr "Zoeken naar gedeelde mappen"
+
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr "Zoeken naar gedeelde mappen."
+
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr "Hoe strikt zoeken"
+
+#
+msgid "Search type"
+msgstr "Zoektype"
+
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr "Netwerk doorzoeken. Een ogenblikje..."
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Security service not running."
+msgstr "Selecteer zender om toe te voegen..."
+
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr "Kies een timer om te importeren"
+
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr "Kies een boeket voor opname"
+
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr "Kies zender voor opname"
+
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr "Selecteer de toets die u wilt instellen op %i ms..."
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr "Selecteer type filter"
+
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr "Server IP"
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr "Server share"
+
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr "Stel maximale tijdsduur in"
+
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
+
+#
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:337
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr "Configuratie toets geannuleerd"
+
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr "Toon in uitbreidingsmenu"
+
+#
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr "Sorteer"
+
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sports"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr "Start Webinterface"
+
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr ""
+
+#
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3setup.py:44
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr "Stappen in ms voor links/rechts toetsen"
+
+#
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3setup.py:49
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr "Stappen in ms voor Toets %i"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr "Stappen in ms voor Toetsen  '%s'"
+
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr "Het vergelijkings attribuut is verplicht."
+
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr "Timer type"
+
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Update done..."
+msgstr "Update"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr " updates beschikbaar."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Eventjes geduld..."
+
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "PCM audio delay (ms)"
-#~ msgstr "PCM audio vertraging (in ms)"
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr "Gebruik een aangepaste locatie"
 
-#~ msgid "Partitioning USB stick..."
-#~ msgstr "Bezig partitie te maken op USB stick..."
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Wachtwoord"
+#
+msgid "User management"
+msgstr "Gebruikersbeheer"
 
-#~ msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wijzig deze instellingen niet als je niet exact weet waar ze voor staan!"
+#
+msgid "Usermanager"
+msgstr "Gebruikersbeheer"
+
+#
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Count"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View active downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View related videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View response videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr "Bekijk, wijzig of verwijder verbindingen op uw Dreambox."
+
+#
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr ""
+"Bekijk, wijzig of verwijder gebruikersnaam en wachtwoord voor uw netwerk."
+
+#
+msgid "Views: "
+msgstr ""
+
+#
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3setup.py:45
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr "Wachttijd in ms voor activering"
+
+#
+msgid "Webinterface"
+msgstr "Webinterface"
+
+#
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr "Webinterface: Hoofdinstellingen"
+
+#
+msgid "Weekend"
+msgstr "Weekend"
+
+#
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr "Wekelijks (maandag)"
+
+#
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr "Wekelijks (zondag)"
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wizard"
+msgstr "Wizard"
+
+#
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
+msgstr ""
+"U gaf \"%s\" als vergelijking.\n"
+"Wilt u achterliggende spaties verwijderen?"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Uw configuratie bevat fouten:\n"
+"%s"
+
+#
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr "Uw netwerkverbinding is geactiveerd."
+
+#
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr "Uw netwerkverbinding is verwijderd."
+
+#
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr "Uw netwerkverbinding is bijgewerkt."
+
+#
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr "Autotimer toevoegen..."
+
+#
+msgid "add filters"
+msgstr "Filters toevoegen"
+
+#
+msgid "add services"
+msgstr "Zenders toevoegen"
+
+#
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr "hoofdletterongevoelig zoeken"
+
+#
+msgid "case-sensitive search"
+msgstr "hoofdlettergevoelig zoeken"
+
+#
+msgid "default"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Please select keyword to filter..."
-#~ msgstr "Selecteer te filteren sleutelwoord..."
+#
+msgid "edit filters"
+msgstr "Filters aanpassen"
+
+#
+msgid "edit services"
+msgstr "Zenders aanpassen"
+
+#
+msgid "exact match"
+msgstr "exacte overeenkomst"
+
+#
+msgid "in Description"
+msgstr "in de omschrijving"
+
+#
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr "in de korte omschrijving"
+
+#
+msgid "in Title"
+msgstr "in de titel"
+
+#
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "not configured"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "on Weekday"
+msgstr "op een weekdag"
+
+#
+msgid "partial match"
+msgstr "gedeeltelijke overeenkomst"
 
-#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
-#~ msgstr "Wacht op md5 controle verificatie..."
+#
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Please wait, restarting softcam and cardserver."
-#~ msgstr "Softcam en cardserver worden herstart, ogenblik a.u.b..."
+#
+msgid "special characters"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Please wait, restarting softcam."
-#~ msgstr "Softcam wordt herstart. Ogenblik a.u.b..."
+#
+msgid "until standby/restart"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Really delete this timer?"
-#~ msgstr "Wilt u deze timer echt verwijderen?"
+#
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr "Gebruik als harde schijf vervanging"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-#~ "now?"
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
 #~ msgstr ""
-#~ "Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch herstarten?"
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 zal herstarten na het terugzetten."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
-#~ "restart now?"
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
 #~ msgstr ""
-#~ "Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch herstarten?"
+#~ "\n"
+#~ "Lokale pakketten zoeken en installeer deze."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
-#~ "shutdown now?"
+#~ "\n"
+#~ "View, install and remove available or installed packages."
 #~ msgstr ""
-#~ "Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch uitschakelen?"
+#~ "\n"
+#~ "Bekijk, installeer en verwijder beschikbare of geïnstalleerde pakketten."
+
+#~ msgid "An error occured!"
+#~ msgstr "Er is een fout opgetreden!"
 
-#~ msgid "Remote Control setup"
-#~ msgstr "Afstandsbediening instellingen"
+#~ msgid "Backup running"
+#~ msgstr "Back-up bezig"
 
-#~ msgid "Remounting stick partition..."
-#~ msgstr "Herladen USB stick partitie..."
+#~ msgid "Backup running..."
+#~ msgstr "Back-up bezig..."
 
-#~ msgid "Reset Softcam"
-#~ msgstr "Herstart Softcam"
+#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
+#~ msgstr "Configuratie van de crashlog mailer"
 
-#~ msgid "Reset both"
-#~ msgstr "Herstart beide"
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Doorgaan"
+
+#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
+#~ msgstr "Crashlog mailer instellingen"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Details"
+
+#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wilt u doorgaan met het installeren of verwijderen van de geselecteerde "
+#~ "applicaties?\n"
 
-#~ msgid "Samba settings"
-#~ msgstr "Samba gegevens"
+#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
+#~ msgstr "Wijzig IPKG bron URL..."
 
-#~ msgid "Samba setup"
-#~ msgstr "Samba instellingen"
+#~ msgid "Encrypted: %s"
+#~ msgstr "Gecodeerd : %s"
 
-#~ msgid "Save current project to disk"
-#~ msgstr "Huidig project op schijf opslaan"
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+#~ msgstr "Volgende taken zullen gebeuren nadat u op OK drukt!"
 
-#~ msgid "Save..."
-#~ msgstr "Opslaan..."
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+#~ msgstr "Volgende taken zullen gebeuren nadat u op OK drukt."
 
-#~ msgid "Search for Picon on harddisk"
-#~ msgstr "Zoek naar picons op harde schijf"
+#~ msgid "General AC3 delay"
+#~ msgstr "Algemene AC3 vertraging"
 
-#~ msgid "Select Card Server"
-#~ msgstr "Selecteer Cardserver"
+#~ msgid "General PCM delay"
+#~ msgstr "Algemene PCM vertraging"
 
-#~ msgid "Select Softcam"
-#~ msgstr "Selecteer Softcam"
+#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
+#~ msgstr "Hier is een klein overzicht van de beschikbare icoontjes."
 
-#~ msgid "September"
-#~ msgstr "September"
+#~ msgid "How to handle found crashlogs:"
+#~ msgstr "Wat te doen met crashlogs:"
 
-#~ msgid "Server IP"
-#~ msgstr "Server IP adres"
+#~ msgid "Install local IPKG"
+#~ msgstr "Installeer lokale IPKG"
 
-#~ msgid "Server SHARE"
-#~ msgstr "Server SHARE"
+#~ msgid "Install software updates..."
+#~ msgstr "Installeer software updates..."
 
-#~ msgid "Settings installed. Press OK te restart enigma"
+#~ msgid ""
+#~ "Install/\n"
+#~ "Remove"
 #~ msgstr ""
-#~ "De zenderlijst is geinstalleerd\n"
-#~ "Druk op OK om Enigma2 te herstarten "
+#~ "Installeer/ \n"
+#~ "Verwijder"
 
-#~ msgid "Show files from %s"
-#~ msgstr "Bestanden op %s weergeven"
+#~ msgid "Interface: %s"
+#~ msgstr "Interface: %s"
 
-#~ msgid "Show video preview"
-#~ msgstr "Video preview weergeven"
+#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+#~ msgstr "Hiermee kunt u bestanden bekijken/bewerken in uw  Dreambox"
 
-#~ msgid "Softcam Setup"
-#~ msgstr "Softcam instellingen"
+#~ msgid "Max. Bitrate: %s"
+#~ msgstr "Max. Bitrate: %s"
 
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Start"
+#~ msgid "No, send them never."
+#~ msgstr "Nee, verstuur ze nooit."
 
-#~ msgid "Startwizard"
-#~ msgstr "Installatiewizard"
+#~ msgid "Package details for: "
+#~ msgstr "Pakket details voor:"
 
-#~ msgid "Step "
-#~ msgstr "Stap "
+#~ msgid "Plugin manager"
+#~ msgstr "Applicatie beheer"
 
-#~ msgid "Table of content to be burned to DVD"
-#~ msgstr "Inhoudsopgave zoals deze naar DVD gebrand moet worden"
+#~ msgid "Plugin manager help..."
+#~ msgstr "Help Pakket beheer..."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-#~ "Please press OK to start using you Dreambox."
-#~ msgstr ""
-#~ "De wizard is gereed. U kunt uw Dreambox nu gebruiken.\n"
-#~ "Druk OK om de installatiewizard te verlaten."
+#~ msgid "Plugin manager process information..."
+#~ msgstr "Pakket beheer proces informatie..."
 
-#~ msgid ""
-#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
-#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
-#~ "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from "
-#~ "the stick!"
-#~ msgstr ""
-#~ "De .NFI Image flasher USB stick is klaar voor gebruik. Download eerst "
-#~ "een .NFI image bestand van de feed server en bewaar het op de stick. "
-#~ "Herstart en druk op de 'Down' toets op het front paneel om te starten van "
-#~ "de .NFI flasher stick!"
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Vernieuwen"
+
+#~ msgid "Restore backups..."
+#~ msgstr "Back-ups herstellen..."
+
+#~ msgid "Restore running..."
+#~ msgstr "Herstellen bezig..."
+
+#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
+#~ msgstr "Selecteer IPKG bron om te bewerken..."
+
+#~ msgid "Select files/folders to backup..."
+#~ msgstr "Kies bestanden/mappen om te back-uppen..."
+
+#~ msgid "Slovene"
+#~ msgstr "Sloveens"
+
+#~ msgid "Software manager"
+#~ msgstr "Softwarebeheer"
+
+#~ msgid "Software manager..."
+#~ msgstr "Softwarebeheer..."
+
+#~ msgid "There is nothing to be done."
+#~ msgstr "Er is niets om uit te voeren."
 
 #~ msgid ""
-#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick "
-#~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the "
-#~ "stick out."
+#~ "Undo\n"
+#~ "Install"
 #~ msgstr ""
-#~ "Om er zeker van te zijn, verwijder nu de doel USB stick en plaats terug "
-#~ "wanneer gevraagd. Druk op  OK wanneer de stick is verwijderd."
+#~ "Ongedaan maken\n"
+#~ "Installeer"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
-#~ "Please refer to the user manual.\n"
-#~ "Error: "
+#~ "Undo\n"
+#~ "Remove"
 #~ msgstr ""
-#~ "De harde schijf kan niet geformatteerd worden.\n"
-#~ "Raadpleeg de handleiding a.u.b.\n"
-#~ "Fout:  "
+#~ "Ongedaan maken\n"
+#~ "Verwijder"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Upgrade"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Bekijken"
+
+#~ msgid "What to do with sent crashlogs:"
+#~ msgstr "Wat te doen met verzonden crashlogs:"
+
+#~ msgid "Yes, and don't ask again."
+#~ msgstr "Ja, en niet meer vragen."
+
+#~ msgid "hidden..."
+#~ msgstr "verborgen..."
+
+#~ msgid "no module"
+#~ msgstr "geen module"
+
+#
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:82
+#~ msgid "%s delay:"
+#~ msgstr "%s vertraging:"
+
+#
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:83
+#~ msgid "%s:"
+#~ msgstr "%s:"
+
+#
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:30
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:34
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:36
+#~ msgid "AC3 Lip Sync"
+#~ msgstr "AC3 Lip Sync"
+
+#
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:35
+#~ msgid "AC3 Lip Sync Setup"
+#~ msgstr "AC3 Lip Sync Instellingen"
 
-#~ msgid "Upper smartcard"
-#~ msgstr "Bovenste smartcard"
+#
+#~ msgid "Abort this Wizard."
+#~ msgstr "Deze wizard afsluiten"
 
-#~ msgid "Username"
-#~ msgstr "Gebruikersnaam"
+#
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Adres"
 
-#~ msgid "VCR Switch"
-#~ msgstr "VCR Switch"
+#
+#~ msgid "Authorization"
+#~ msgstr "Autorisatie"
 
-#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
-#~ msgstr "Wachten op USB stick..."
+#
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Wijzigen"
 
-#~ msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!"
-#~ msgstr "Indien gereed, druk dan op de 0-toets om de verzameling te branden."
+#
+#~ msgid "Create a new AutoTimer."
+#~ msgstr "Een nieuwe AutoTimer aanmaken"
 
-#~ msgid "Workgroup"
-#~ msgstr "Werkgroep"
+#
+#~ msgid "Delete selected mount"
+#~ msgstr "Verwijder deze verbinding"
 
-#~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
-#~ msgstr "Bezig NAND FLash aan het schrijven"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can "
+#~ "be restricted to certain Weekdays or only match an event with a text "
+#~ "inside eg it's Description.\n"
+#~ "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Filters zijn een krachtig gereedschap voor het vergelijken van "
+#~ "gebeurtenissen. Een AutoTimer kan beperkt worden tot bepaalde weekdagen, "
+#~ "of alleen overeenkomen met een tekst in bijv. een beschrijving\n"
+#~ "Druk BLAUW om een nieuw filter in te stellen of GEEL om één te "
+#~ "verwijderen."
 
-#~ msgid "You have to wait for"
-#~ msgstr "Wacht op"
+#
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "Interfaces"
 
+#
 #~ msgid ""
-#~ "You need to define some keywords first!\n"
-#~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
-#~ "Do you want to define keywords now?"
+#~ "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or "
+#~ "to deny specific ones.\n"
+#~ "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not "
+#~ "denied Service (inside a Bouquet).\n"
+#~ "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
 #~ msgstr ""
-#~ "Definieer eerst een aantal sleutelwoorden!\n"
-#~ "Druk op MENU om sleutelwoorden te definiëren.\n"
-#~ "Wilt u nu sleutelwoorden definiëren?"
+#~ "Het is mogelijk om een AutoTimer te beperken tot bepaalde zenders of "
+#~ "boeketten of sommige te weigeren. Een gebeurtenis komt alleen overeen met "
+#~ "een AutoTimer wanneer het op een specifieke en niet geweigerde zender "
+#~ "(binnen een boeket).\n"
+#~ "Druk BLAUW voor een nieuwe restrictie of GEEL om één te verwijderen."
+
+#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Taal..."
 
-#~ msgid "by Exif"
-#~ msgstr "door Exif"
+#
+#~ msgid "No, remove them."
+#~ msgstr "Nee, verwijder ze."
 
-#~ msgid "cancel"
-#~ msgstr "Annuleren"
+#
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Poort"
 
-#~ msgid "color"
-#~ msgstr "kleur"
+#
+#~ msgid "Really delete this Interface?"
+#~ msgstr "Werkelijk deze interface verwijderen?"
 
-#~ msgid "delete"
-#~ msgstr "wissen"
+#
+#~ msgid "Require Authorization"
+#~ msgstr "Autorisatie vereist"
 
-#~ msgid "equal to Socket A"
-#~ msgstr "gelijk aan socket A"
+#
+#~ msgid "Rescan network"
+#~ msgstr "Netwerk opnieuw doorzoeken"
 
-#~ msgid "font face"
-#~ msgstr "font layout"
+#
+#~ msgid "SSL"
+#~ msgstr "SSL"
 
-#~ msgid "full /etc directory"
-#~ msgstr "complete map /etc "
+#
+#~ msgid "SSL Encryption"
+#~ msgstr "SSL Codering"
 
-#~ msgid "headline"
-#~ msgstr "kop"
+#
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:247
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:248
+#~ msgid "Save %s delay"
+#~ msgstr "Bewaar %s vertraging"
 
-#~ msgid "highlighted button"
-#~ msgstr "gemarkeerde kop"
+#
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:249
+#~ msgid "Save both delays"
+#~ msgstr "Bewaar beide vertragingen"
 
-#~ msgid "loopthrough to socket A"
-#~ msgstr "doorgelust naar socket A"
+#
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:215
+#~ msgid "Save current %(audio)s delay of %(delay)i ms to key"
+#~ msgstr "Bewaar huidige %(audio)s vertraging van %(delay)i ms aan toets"
 
-#~ msgid "minutes and"
-#~ msgstr "minuten en"
+#
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:284
+#~ msgid "Saved %(audio)s value: %(delay)i ms"
+#~ msgstr "Bewaarde %(audio)s waarde: %(delay)i ms"
 
-#~ msgid "no Picture found"
-#~ msgstr "geen foto gevonden"
+#
+#~ msgid "Scan NFS Share"
+#~ msgstr "Zoek NFS share"
 
-#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
-#~ msgstr "alleen map /etc/enigma2"
+#
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:35
+#~ msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin"
+#~ msgstr "Configuratie van de AC3 Lip Sync Plugin"
 
-#~ msgid "play next playlist entry"
-#~ msgstr "Volgende afspelen"
+#
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:94
+#~ msgid "Switch audio"
+#~ msgstr "Kies audio"
 
-#~ msgid "play previous playlist entry"
-#~ msgstr "Vorige afspelen"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+#~ "List.\n"
+#~ "Please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bedankt voor het gebruiken van de Wizard. Uw nieuwe Autotimer is "
+#~ "toegevoegd aan de lijst.\n"
+#~ "Druk OK om door te gaan."
 
-#~ msgid "rebooting..."
-#~ msgstr "herstarten..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The Timer will not be added to the List.\n"
+#~ "Please press OK to close this Wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "De timer wordt niet toegevoegd aan de lijst.\n"
+#~ "Druk OK om de wizard af te sluiten."
 
-#~ msgid "scan done! %d services found!"
-#~ msgstr "Zoeken voltooid. %d zenders gevonden"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+#~ "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+#~ "inside of this timespan."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het tijdspanne van een AutoTimer is het eerste geavanceerde attribuut. "
+#~ "Wanneer een tijdspanne is gespecificeerd, dan zal een gebeurtenis alleen "
+#~ "overeenkomen met de AutoTimer indien deze binnen dit tijdspanne ligt."
 
-#~ msgid "scan done! No service found!"
-#~ msgstr "Zoeken voltooid. Geen zenders gevonden"
+#
+#~ msgid "Webinterface: Edit Interface"
+#~ msgstr "Webinterface: Bewerk Interface"
 
-#~ msgid "scan done! One service found!"
-#~ msgstr "Zoeken voltooid. 1 zender gevonden"
+#
+#~ msgid "Webinterface: List of configured Interfaces"
+#~ msgstr "Webinterface: Lijst van geconfigureerde Interfaces"
 
-#~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
-#~ msgstr "Bezig met zoeken - %d %% voltooid. %d zenders gevonden"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+#~ "descriptions for common settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Welkom.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Deze Wizard helpt u bij het aanmaken van een nieuw AutoTimer door "
+#~ "uitgebreidere omschrijvingen te geven voor algemene instellingen."
 
-#~ msgid "seconds."
-#~ msgstr "seconden."
+#
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:252
+#~ msgid "Which delays do you want to set"
+#~ msgstr "Welke vertragingen wilt u instellen..."
 
-#~ msgid "show first tag"
-#~ msgstr "Eerste markeerpunt weergeven"
+#
+#~ msgid "Yes, keep them."
+#~ msgstr "Ja, behoud deze."
 
-#~ msgid "show second tag"
-#~ msgstr "Tweede markeerpunt weergeven"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+#~ "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, "
+#~ "'Match in title' is what is looked for in the EPG."
+#~ msgstr ""
+#~ "U kunt hier de basis instellingen doen voor een AutoTimer.\n"
+#~ "Terwijl 'Name' gewoon een normaal leesbare naam is voor de "
+#~ "overzichtslijst, 'Match' is een titel waar naar gezocht wordt in de EPG."
 
-#~ msgid "skip backward (self defined)"
-#~ msgstr "Verspring terugwaarts (invoeren)"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+#~ "AutoTimer.\n"
+#~ "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
+#~ msgstr ""
+#~ "U geeft geen geldige 'Match een titel' attribuut gegeven voor uw "
+#~ "AutoTimer.\n"
+#~ "Omdat deze verplicht is, kunt u niet verder zonder deze alsnog op te "
+#~ "geven."
 
-#~ msgid "skip forward (self defined)"
-#~ msgstr "Verspring voorwaarts (invoeren)"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+#~ "list?\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+#~ msgstr ""
+#~ "U heeft succesvol een AutoTimer geconfigureerd. Wilt u deze aan de lijst "
+#~ "toevoegen ?\n"
+#~ "\n"
+#~ "U kunt één stap terug door de EXIT knop te gebruiken."
 
-#~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
-#~ msgstr "spacies (boven, tussen rijen, links)"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+#~ "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uw 'Match in titel' attribuut eindigt op een spatie.\n"
+#~ "Is deze zo bedoeld of niet. Zo niet, dan zal deze worden verwijderd."
 
-#~ msgid "text"
-#~ msgstr "tekst"
+#
+#~ msgid "address range"
+#~ msgstr "Adresbereik"
 
-#~ msgid "year"
-#~ msgstr "jaar"
+#
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:34
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:36
+#~ msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)"
+#~ msgstr "Stel de AC3 audio vertraging in (LipSync)"