add MultiPixmap... like MultiColorLabel
[enigma2.git] / po / fr.po
index ba736b617a44121ecf938dbbbbea10cfd8980376..4fcd4434cba53c734ac23925ddad685e4987608e 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma 2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-09 00:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-30 13:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-10 11:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-02 13:45+0100\n"
 "Last-Translator: mimi74 <remi.jarrige@cegetel.net>\n"
 "Language-Team: french\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,6 +15,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
+"\n"
+"Enigma2 redémarrera après la restauration"
 
 msgid " "
 msgstr ""
@@ -81,7 +83,7 @@ msgid "(empty)"
 msgstr "(vide)"
 
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
-msgstr "(montrer menu DVD audio)"
+msgstr "(montrer menu audio DVD optionnel)"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "répertoire /usr/share/enigma2"
@@ -225,11 +227,19 @@ msgstr ""
 "Un enregistrement est en cours.\n"
 "Que voulez-vous faire?"
 
-msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to configure the positioner."
-msgstr "Un enregistrement est en cours. Veuillez arrêter l'enregistrement avant d'essayer de configurer le positionneur."
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"configure the positioner."
+msgstr ""
+"Un enregistrement est en cours. Veuillez arrêter l'enregistrement avant "
+"d'essayer de configurer le positionneur."
 
-msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to start the satfinder."
-msgstr "Un enregistrement est en cours. Veuillez arrêter l'enregistrement avant de démarrer la recherche satellites."
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"start the satfinder."
+msgstr ""
+"Un enregistrement est en cours. Veuillez arrêter l'enregistrement avant de "
+"démarrer la recherche satellites."
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
@@ -289,7 +299,7 @@ msgid "Activate network settings"
 msgstr "Activer les paramètres réseau"
 
 msgid "Adapter settings"
-msgstr "Paramètres de l'adapteur"
+msgstr ""
 
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
@@ -306,8 +316,17 @@ msgstr "Ajouter au bouquet"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Ajouter au favoris"
 
-msgid "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other test screens."
-msgstr "Ajustez les paramètres des couleur de sorte que toutes les nuances de couleur soient distinguables, mais apparaissent comme saturées comme possible. Si vous êtes heureux avec le résultat, pressez OK pour fermer l'accord fin vidéo, ou utilisez les touches numérique pour choisir d'autres écrans de test. "
+msgid ""
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
+"test screens."
+msgstr ""
+"Ajustez les paramètres des couleur de sorte que toutes les nuances de "
+"couleur soient distinguables, mais apparaissent comme saturées comme "
+"possible. Si vous êtes heureux avec le résultat, pressez OK pour fermer "
+"l'accord fin vidéo, ou utilisez les touches numérique pour choisir d'autres "
+"écrans de test. "
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancé"
@@ -318,8 +337,13 @@ msgstr "Paramètres avancés vidéo"
 msgid "After event"
 msgstr "Après l'émission"
 
-msgid "After the start wizard is completed, you need to protect single services. Refer to your dreambox's manual on how to do that."
-msgstr "Dès que l'assistant de démarrage sera complété, vous devez protéger les services simples. Se référer au manuel de votre Dreambox pour savoir comment faire cela."
+msgid ""
+"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
+msgstr ""
+"Dès que l'assistant de démarrage sera complété, vous devez protéger les "
+"services simples. Se référer au manuel de votre Dreambox pour savoir comment "
+"faire cela."
 
 msgid "Album:"
 msgstr "Album:"
@@ -350,24 +374,20 @@ msgid ""
 "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Êtes-vous sûr de vouloir activer support pour réseau sans fil?\n"
-"Veuillez raccorder votre clé USB sans fil à votre Dreambox et presser OK.\n"
+"Etes-vous sûr de vouloir activer le support WLAN?\n"
+"Connecter votre clé USB Wlan USB à votre Dreambox et presser OK.\n"
 "\n"
 
 msgid ""
-"Are you sure you want to reset \n"
-"your network configuration to defaults?\n"
+"Are you sure you want to enable your local network?\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Êtes-vous sûr de vouloir annuler\n"
-"votre paramètres de réseau?\n"
-"\n"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Êtes-vous sûr de vouloir relancer votre interfaces réseaux?\n"
+"Etes-vous sûr de vouloir redémarrer votre interface réseau?\n"
 "\n"
 
 msgid "Artist:"
@@ -416,7 +436,7 @@ msgid "BER:"
 msgstr ""
 
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Arrière"
 
 msgid "Backup"
 msgstr "Sauvegarde"
@@ -460,8 +480,12 @@ msgstr "Luminosité"
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
-msgid "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being displayed."
-msgstr "En pressant le bouton OK de votre télécommande, la barre d'information est affichée."
+msgid ""
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+"displayed."
+msgstr ""
+"En pressant le bouton OK de votre télécommande, la barre d'information est "
+"affichée."
 
 msgid "C-Band"
 msgstr "Bande C"
@@ -578,7 +602,7 @@ msgid "Color Format"
 msgstr "Format de couleur"
 
 msgid "Command execution..."
-msgstr ""
+msgstr "Exécution commande..."
 
 msgid "Command order"
 msgstr "Ordre de commande"
@@ -601,6 +625,18 @@ msgstr "Terminé"
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Mode de configuration"
 
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your internal LAN again"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your wireless LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuring"
 msgstr "configuration"
 
@@ -610,6 +646,12 @@ msgstr "Confirmer"
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Programmation conflictuelle"
 
+msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
+msgstr ""
+
+msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Connecté à Fritz!Box!"
 
@@ -630,7 +672,7 @@ msgid "Constellation"
 msgstr ""
 
 msgid "Continue playing"
-msgstr "continue lecture"
+msgstr "Lecture continue"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
@@ -678,28 +720,28 @@ msgid "DHCP"
 msgstr ""
 
 msgid "DVB-S"
-msgstr ""
+msgstr "DVB-S"
 
 msgid "DVB-S2"
-msgstr ""
+msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVD ENTER key"
-msgstr "DVD touche entrée"
+msgstr "Touche ENTER DVD"
 
 msgid "DVD Player"
-msgstr "lecteur DVD"
+msgstr "Lecteur DVD"
 
 msgid "DVD down key"
-msgstr "DVD touche bas"
+msgstr "Touche basse DVD"
 
 msgid "DVD left key"
-msgstr "DVD touche gauche"
+msgstr "Touche gauche DVD"
 
 msgid "DVD right key"
-msgstr "DVD touche droite"
+msgstr "Touche droite DVD"
 
 msgid "DVD up key"
-msgstr "DVD touche haut"
+msgstr "Touche haute DVD"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Danois"
@@ -711,10 +753,10 @@ msgid "Deep Standby"
 msgstr "Veille profonde"
 
 msgid "Default services lists"
-msgstr ""
+msgstr "Liste services standard"
 
 msgid "Default settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres standards"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Délai"
@@ -733,6 +775,8 @@ msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
 "%s?"
 msgstr ""
+"Ne pas effacer plus de satellites configurés\n"
+"%s?"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
@@ -845,7 +889,7 @@ msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Voulez-vous activer la fonction contrôle parental sur votre dreambox?"
 
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
-msgstr "Voulez-vous jouer le DVD dans la lecteur?"
+msgstr "Voulez-vous lire le DVD dans le lecteur?"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Voulez-vous restaurer vos paramètres ?"
@@ -915,10 +959,10 @@ msgid "Edit settings"
 msgstr "Editer paramètres"
 
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "Editer le configuration du nom serveur de votre Dreambox.\n"
+msgstr "Editer la configuation nom serveur de votre Dreambox.\n"
 
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "Editer le configuration réseau de votre Dreambox.\n"
+msgstr "Editer la configuration réseau de votre Dreambox.\n"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Guide électronique programme"
@@ -929,8 +973,11 @@ msgstr "Activer"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Autoriser 5V pour antenne active"
 
-msgid "Enable WLAN Support"
-msgstr "Activer support pour résaux sans fil."
+msgid "Enable LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable WLAN"
+msgstr ""
 
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Activer bouquets multiples"
@@ -938,6 +985,11 @@ msgstr "Activer bouquets multiples"
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Activer contrôle parental"
 
+msgid ""
+"Enable the local network of your Dreambox.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activer"
 
@@ -945,10 +997,10 @@ msgid "Encryption"
 msgstr "Cryptage"
 
 msgid "Encryption Key"
-msgstr "Cryptage clé"
+msgstr "Clés cryptage"
 
 msgid "Encryption Type"
-msgstr "Type de cryptage"
+msgstr "type cryptage"
 
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
@@ -981,7 +1033,7 @@ msgstr ""
 #.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
 #.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
 #.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#.       "fast forward".
+#.       "fast forward". 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Entrer avance rapide à la vitesse"
 
@@ -1021,6 +1073,9 @@ msgstr "Quitter l'assistant"
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Quitter l'assistant"
 
+msgid "Exit wizard and configure later manually"
+msgstr ""
+
 msgid "Expert"
 msgstr "Expert"
 
@@ -1034,7 +1089,7 @@ msgid "Factory reset"
 msgstr "Réinitialisation usine"
 
 msgid "Failed"
-msgstr "Echec"
+msgstr "Echoué"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Rapide"
@@ -1179,24 +1234,37 @@ msgstr ""
 "pour continuer."
 
 msgid ""
-"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as possible.\n"
-"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
-"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next step.\n"
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
 "If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
-"Si votre TV a un perfectionnement de luminosité ou de contraste, neutralisez-le. S'il y a quelque chose appelée \"dynamic \", positionnez le sur standard. Ajustez le niveau de contre-jour sur une valeur convenant à votre goût. Baissez le contraste sur votre TV autant que possible.\n"
-"Puis baissez les paramètres luminosité aussi bas que possible, mais assurez-vous que les deux nuances les plus plus basses de gris soient distinguable.\n"
-"Ne pas s'inquièter des nuances luminosité maintenant. Elles seront fixées dans la prochaine étape.\n"
+"Si votre TV a un perfectionnement de luminosité ou de contraste, neutralisez-"
+"le. S'il y a quelque chose appelée \"dynamic \", positionnez le sur "
+"standard. Ajustez le niveau de contre-jour sur une valeur convenant à votre "
+"goût. Baissez le contraste sur votre TV autant que possible.\n"
+"Puis baissez les paramètres luminosité aussi bas que possible, mais assurez-"
+"vous que les deux nuances les plus plus basses de gris soient distinguable.\n"
+"Ne pas s'inquièter des nuances luminosité maintenant. Elles seront fixées "
+"dans la prochaine étape.\n"
 " si vous êtes satisfait du résultat, pressez OK."
 
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Mise à jour de l'image"
 
 msgid "In Progress"
-msgstr "En cours"
+msgstr "En progression"
 
-msgid "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
-msgstr "Afin d'enregistrer une émission programmée, la TV zappera sur la chaîne enregistrée !\n"
+msgid ""
+"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgstr ""
+"Afin d'enregistrer une émission programmée, la TV zappera sur la chaîne "
+"enregistrée !\n"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Augmenter la tension"
@@ -1235,13 +1303,13 @@ msgid "Installing Software..."
 msgstr "Installation du logiciel..."
 
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Installation liste standard satellites... Veuillez patienter..."
 
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Installation paramètres défauts... Veuillez patienter..."
 
 msgid "Installing package content... Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Installation contenu paquet... Veuillez patienter..."
 
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "enregistrement immédiat..."
@@ -1268,10 +1336,10 @@ msgid "Italian"
 msgstr "Italien"
 
 msgid "Job View"
-msgstr ""
+msgstr "Vue travail"
 
 msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
-msgstr "Sauter au video titre 1 (jouer film dès le début)"
+msgstr "Aller au titre vidéo 1 (lecture film au début)"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
@@ -1287,7 +1355,7 @@ msgid "Keymap"
 msgstr "Agencement touches"
 
 msgid "LAN Adapter"
-msgstr "Adapteur réseau local"
+msgstr "Adaptateur réseau local"
 
 msgid "LNB"
 msgstr ""
@@ -1314,7 +1382,7 @@ msgid "Latitude"
 msgstr "Latitude"
 
 msgid "Leave DVD Player?"
-msgstr "Quitter lecteur DVD?"
+msgstr "Lâcher lercteur DVD?"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
@@ -1456,7 +1524,7 @@ msgid "Mute"
 msgstr "Sourdine"
 
 msgid "N/A"
-msgstr "pas disponsible"
+msgstr ""
 
 msgid "NEXT"
 msgstr "SUIVANT"
@@ -1481,13 +1549,13 @@ msgid "Nameserver Setup"
 msgstr "Paramètres nom serveur"
 
 msgid "Nameserver settings"
-msgstr "Paramètres du nom serveur"
+msgstr ""
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Masque sous réseau"
 
 msgid "Network Configuration..."
-msgstr "Configuration du réseau..."
+msgstr "Configuration réseau..."
 
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Monter réseau"
@@ -1505,16 +1573,19 @@ msgid "Network setup"
 msgstr "Paramètres réseau"
 
 msgid "Network test"
-msgstr "Test de réseau"
+msgstr "Test réseau"
 
 msgid "Network test..."
-msgstr "Test de réseau..."
+msgstr "Test réseau..."
 
 msgid "Network..."
 msgstr "Réseau..."
 
 msgid "Network:"
-msgstr "Résau:"
+msgstr "Réseau:"
+
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr ""
 
 msgid "New"
 msgstr "Nouvelle"
@@ -1555,8 +1626,11 @@ msgstr "Aucune information trouvée sur l'émission, enregistre indéfiniment."
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Pas de tuner libre"
 
-msgid "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
-msgstr "Aucun paquet n'a été encore upgradé. Veuillez vérifier le réseau et essayer encore."
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr ""
+"Aucun paquet n'a été encore upgradé. Veuillez vérifier le réseau et essayer "
+"encore."
 
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr "Pas d'image sur la TV? Presser EXIT and réessayer."
@@ -1595,6 +1669,24 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous changer le Réglages-PIN maintenant?\n"
 "Si vous répondez 'NON', la protection des Réglages restera désactivé!"
 
+msgid ""
+"No working local networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No working wireless interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable "
+"you local network interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No working wireless networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+"Network is configured correctly."
+msgstr ""
+
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Non, mais relancer depuis le début"
 
@@ -1605,7 +1697,7 @@ msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Non, juste démarrer ma Dreambox"
 
 msgid "No, let me choose default lists"
-msgstr ""
+msgstr "Non, laissez moi choisir une liste standard"
 
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Non, analyser manuellement plus tard"
@@ -1633,8 +1725,15 @@ msgstr ""
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Lecture en cours"
 
-msgid "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as much as possible, but make sure that you can still see the difference between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
-msgstr "Maintenant, utilisez les paramètres de contraste pour indiquer la luminosité du fond autant que possible, mais assurez-vous que vous pouvez toujours voir la différence entre les deux niveaux les plus lumineux des nuances. Si vous avez fait cela, pressez OK."
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+"Maintenant, utilisez les paramètres de contraste pour indiquer la luminosité "
+"du fond autant que possible, mais assurez-vous que vous pouvez toujours voir "
+"la différence entre les deux niveaux les plus lumineux des nuances. Si vous "
+"avez fait cela, pressez OK."
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -1705,7 +1804,7 @@ msgid "Pillarbox"
 msgstr "Bandes noires"
 
 msgid "Pilot"
-msgstr ""
+msgstr "Pilote"
 
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Code Pin requis"
@@ -1722,6 +1821,12 @@ msgstr "Veuiller rebooter"
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Veuillez choisir média à scanner"
 
+msgid ""
+"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
+"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built "
+"in wireless network support"
+msgstr ""
+
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Veuillez changer heure fin enregistrement"
 
@@ -1729,13 +1834,25 @@ msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Veuillez choisir une extension..."
 
 msgid "Please choose he package..."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez choisir le paquet..."
 
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr "Veuillez chisir la liste services standard à installer."
+
+msgid ""
+"Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
+"needed values.\n"
+"When you are ready please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
+"needed values.\n"
+"When you are ready please press OK to continue."
 msgstr ""
 
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
-msgstr "Veuillez ne rien changer quand vous ne connaissez pas! "
+msgstr "Veuillez ne changer aucune valeur avant de savoir ce que vous faites!"
 
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Veuillez saisir un nom pour le bouquet"
@@ -1773,6 +1890,9 @@ msgstr "Veuillez choisir un sous-service à enregistrer..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Veuillez choisir un sous-service..."
 
+msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
+msgstr ""
+
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Veuillez choisir un mot-clé à filtrer..."
 
@@ -1855,7 +1975,7 @@ msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Préparation... Veuillez patienter"
 
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
-msgstr "Veuillez presser OK de votre télécommande pour continuer."
+msgstr "Presser OK sur la télécommande pour continuer."
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Pressez OK pour activer les paramètres."
@@ -1872,9 +1992,10 @@ msgid ""
 "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Presser OK activera le support pour réseaux sans fil de votre Dreambox.\n"
-"Clés USB sans fil avec chipsets Zydas ZD1211B et RAlink RT73 Chipset sont supportés.\n"
-"Connectez votre clé USB sans fil à votre Dreambox avant presser OK.\n"
+"Presser OK active le support du LAN intégré sans fil de votre Dreambox.\n"
+"LEs clés Wlan USB avec le chipset Zydas ZD1211B et RAlink RT73 sont "
+"supportés.\n"
+"Connecter votre clé Wlan USB à votre Dreambox avant de presser OK.\n"
 "\n"
 
 msgid "Prev"
@@ -1943,14 +2064,26 @@ msgstr "Fichiers enregistrés..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Enregistrement"
 
-msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot now?"
-msgstr "Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques secondes... Vraiment redémarrer maintenant?"
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+"now?"
+msgstr ""
+"Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques "
+"secondes... Vraiment redémarrer maintenant?"
 
-msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart now?"
-msgstr "Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques secondes... Vraiment relancer maintenant?"
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
+"now?"
+msgstr ""
+"Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques "
+"secondes... Vraiment relancer maintenant?"
 
-msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown now?"
-msgstr "Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques secondes... Vraiment arrèter maintenant?"
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
+"now?"
+msgstr ""
+"Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques "
+"secondes... Vraiment arrèter maintenant?"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Enregistrements toujours prioritaires"
@@ -1993,16 +2126,6 @@ msgstr "Répétitions"
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
-msgid "Reset configuration"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Reset the network configuration of your Dreambox.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Annuler le configuration résau de votre Dreambox.\n"
-"\n"
-
 msgid "Resolution"
 msgstr "Résolution"
 
@@ -2016,19 +2139,26 @@ msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Relancer l'interface maintenant?"
 
 msgid "Restart network"
-msgstr "Relancer réseau"
+msgstr "Relancer le réseau"
 
 msgid "Restart test"
-msgstr "Relancer test"
+msgstr "Relancer le test"
 
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
 msgstr "Relancer votre connection et interface réseau.\n"
 
+msgid "Restart your wireless interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Restore"
 msgstr "Restaurer"
 
-msgid "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored settings now."
-msgstr "La restauration des paramètres est terminée. Veuillez appuyer sur OK pour activer les paramètres restaurés."
+msgid ""
+"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+"settings now."
+msgstr ""
+"La restauration des paramètres est terminée. Veuillez appuyer sur OK pour "
+"activer les paramètres restaurés."
 
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Reprendre depuis la dernière position"
@@ -2044,7 +2174,7 @@ msgid "Resuming playback"
 msgstr "Reprise de la lecture"
 
 msgid "Return to file browser"
-msgstr "Retour à navigateur des fichiers."
+msgstr "Retour au sélecteur fichiers"
 
 msgid "Return to movie list"
 msgstr "Retour vers liste des films"
@@ -2131,7 +2261,7 @@ msgid "Scan SR6900"
 msgstr "Analyser SR6900"
 
 msgid "Scan Wireless Networks"
-msgstr "Détecter des réseuax sans fils"
+msgstr "Scanner réseaux sans fil"
 
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Analyser additional SR"
@@ -2172,8 +2302,18 @@ msgstr "Analyser band US MID"
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Analyser band US SUPER"
 
-msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your WLAN USB Stick\n"
-msgstr "Scanner votre réseau pour points d'accès pour réseaux sans fil et connecter à eux avec votre clé USB sans fil\n"
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"WLAN USB Stick\n"
+msgstr ""
+"Scanner votre réseau pour points d'accès sans fil et se connecter en "
+"utilisant votre clé WLAN USB\n"
+
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr ""
+"Scanner lamedbs standards triés par satellite avec un positionneur parabole "
+"connecté"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Rechercher à l'est"
@@ -2278,18 +2418,14 @@ msgid "Setup Mode"
 msgstr "Mode configuration"
 
 msgid "Show Info"
-msgstr "Montrer info"
+msgstr "Montrer infos"
 
 msgid "Show WLAN Status"
-msgstr "Montrer état du réseau sans file"
+msgstr "Montrer status WLAN"
 
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Montrer clignotement horloge en enregistrement"
 
-#, python-format
-msgid "Show files from %s"
-msgstr "Montrer fichiers depuis %s"
-
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Montrer infobar en changeant de chaîne"
 
@@ -2312,7 +2448,7 @@ msgid "Show the tv player..."
 msgstr "afficher l'image TV..."
 
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
-msgstr "Montrer l'état de votre connection avec réseau sans file.\n"
+msgstr "Montrer l'état de votre connection LAN sans fil.\n"
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Eteindre la Dreambox après"
@@ -2411,7 +2547,7 @@ msgid "Start recording?"
 msgstr "Démarrer l'enregistrement?"
 
 msgid "Start test"
-msgstr "Démarrer test"
+msgstr "Lancer le test"
 
 msgid "StartTime"
 msgstr "Départ"
@@ -2447,7 +2583,7 @@ msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Arrêter la lecture du film?"
 
 msgid "Stop test"
-msgstr "Arrêter test"
+msgstr "Stopper le test"
 
 msgid "Store position"
 msgstr "Enregistrer la position"
@@ -2511,16 +2647,38 @@ msgid "Test mode"
 msgstr "Mode test"
 
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "Tester le configuration de réseau de votre Dreambox.\n"
+msgstr "tester la configuration réseau de votre Dreambox\n"
 
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your local LAN internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your wireless internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using you Dreambox."
 msgstr ""
-"Merci d'avoir utilisé l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prête à l'usage.\n"
+"Merci d'avoir utilisé l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prête à "
+"l'usage.\n"
 "Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser."
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
@@ -2528,16 +2686,26 @@ msgstr "La sauvegarde a échoué. Veuillez choisir un autre emplacement."
 
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
-"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you want to do that now?"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
 msgstr ""
 "Le port d'entrée doit-être configuré maintenant.\n"
-"Vous pouvez le configurer l'écran maintenant en affichant quelques images test. Voulez-vous le faire maintenant?"
+"Vous pouvez le configurer l'écran maintenant en affichant quelques images "
+"test. Voulez-vous le faire maintenant?"
 
-msgid "The installation of the default settings is finished. You can now continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
-msgstr "L'installation du par défaut es terminée. Vous pouvez continuer à configurer votre Dreambox par pressant le bouton OK de votre télécommande."
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr "L'installation de la liste des services standard est terminée."
 
-msgid "The package doesn't contain anything."
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
+"L'installation des paramètres standards est terminée. Vous pouvez maintenant "
+"continuer l'installation de la Dreambox en pressant le bouton OK de la "
+"télécommande."
+
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr "Le paquet ne contient rien."
 
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "Le code pin a été changé avec succès."
@@ -2555,19 +2723,23 @@ msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "La veille programmée a été désactivée"
 
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
-msgstr "Le fichier programmation (timers.xml) est corrompu et ne peut être chargé."
+msgstr ""
+"Le fichier programmation (timers.xml) est corrompu et ne peut être chargé."
 
-msgid "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr "L'assistant peut sauvegarder vos paramètres actuels. Voulez-vous sauvegarder maintenant ?"
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+"L'assistant peut sauvegarder vos paramètres actuels. Voulez-vous sauvegarder "
+"maintenant ?"
 
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "L'assistant est terminé."
 
 msgid "There are no default services lists in your image."
-msgstr ""
+msgstr "Il n'y a pas de liste services standard dans votre Image."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
-msgstr ""
+msgstr "Il n'y a pas de paramètres standards dans votre Image."
 
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
@@ -2586,11 +2758,14 @@ msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
-"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in the \"Nameserver\" Configuration"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
 msgstr ""
-"Ce test vérifie la présence de nom saveurs configurés.\n"
-"Si vous vois une indication \"non confirmé\":\n"
-"- veuillez verifier votre DHCP, cáblage et setup de l'adapteur- si vous avez configuré votre nom saveurs manuellement, veuillez verifier votre entrée au configuration \"nom saveur\""
+"Ce test vérifie les noms serveurs configurés.\n"
+"Si vous obtenez le message \"Non confirmé\" :\n"
+"- Veuillez vérifier votre DHCP, paramètres câblage et adaptateur\n"
+"- Si vous avez configuré manuellement les noms serveurs, veuillez vérifier "
+"la configuration des \"DNS\" "
 
 msgid ""
 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
@@ -2598,10 +2773,11 @@ msgid ""
 "- verify that a network cable is attached\n"
 "- verify that the cable is not broken"
 msgstr ""
-"Ce test vérifie, si un câble de réseau a été raccordé à votre adapteur réseau.\n"
-"Si vous vois une indication \"déconnecté\":\n"
-"- veuillez verifier que le câble es branché\n"
-"- veuillez verifier que le câble non es défaut"
+"Ce test vérifie si un câble réseau est bien connecté à votre adaptateur "
+"LAN.\n"
+"Si vous obtenez le message \"déconnecté\":\n"
+"- Vérifiez qu'un câble est bien connecté\n"
+"- Vérifiez que le câble n'est pas détérioré"
 
 msgid ""
 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
@@ -2609,27 +2785,33 @@ msgid ""
 "- no valid IP Address was found\n"
 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
 msgstr ""
-"Ce test vérifie, si une address IP a été assignée à votre adapteur réseau.\n"
-"Si vous vois une indication \"non confirmé\":\n"
-"- aucune addresse IP a été assignée\n"
-"- veuillez verifier votre DHCP, câblage et setup de l'adapteur"
+"Ce test vérifie qu'une adresse IP valide est trouvée pour votre adaptateur "
+"LAN.\n"
+"Si vous obtenez le message \"Non confirmé\" :\n"
+"- Aucune adresse IP valide na été trouvée\n"
+"- Veuillez vérifier votre DHCP, paramètres câblage et adaptateur"
 
 msgid ""
-"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address configuration with DHCP.\n"
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
 "If you get a \"disabled\" message:\n"
 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
-"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup dialog.\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
 msgstr ""
-"Ce test vérifie, si votre adapteur réseau est configuré pour adressage automatiquement avec DHCP.\n"
-"Si vous vois une indication \"désactivé\":\n"
-"- votre adapteur réseau es configuré pour adressage IP manuel- veuillez verifier que vous avez entrée les informations IP corrects au setup adapteur.\n"
-"Si vous vois une indication \"activé\":\n"
-"- veuillez verifier que vous avez une serveur DHCP fonctionnement dans votre réseau."
+"Ce test vérifie que votre adaptateur réseau est configuré en adresse IP "
+"automatique configuration avec serveur DHCP.\n"
+"Si vous obtenez le message \"Désactivé\" :\n"
+"- Votre adaptateur LAN est configuré en adresse IP manuelle\n"
+"- Vérifiez que vous avez entré les informations IP correctes dans le menu "
+"paramètres adaptateur\n"
+"Si vous obtenez le message \"Activé\" :\n"
+"- Vérifiez que vous avez configuré un serveur DHCP dans votre réseau"
 
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
-msgstr "Ce test détects votre adapteur réseau configuré."
+msgstr "Ce test détecte votre adaptateur LAN configuré."
 
 msgid "Three"
 msgstr "Trois"
@@ -2725,10 +2907,14 @@ msgid "Tries left:"
 msgstr "Essais annulés:"
 
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr "Essai de trouver transpondeurs utilisés sur réseau câble... Veuillez patienter..."
+msgstr ""
+"Essai de trouver transpondeurs utilisés sur réseau câble... Veuillez "
+"patienter..."
 
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr "Essai de trouver transpondeurs utilisés sur réseau câble... Veuillez patienter..."
+msgstr ""
+"Essai de trouver transpondeurs utilisés sur réseau câble... Veuillez "
+"patienter..."
 
 msgid "Tue"
 msgstr "Mar"
@@ -2805,7 +2991,8 @@ msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Mise à jour terminée. Voici le résultat :"
 
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Mise à jour... Veuillez patienter... Ceci peut prendre quelques minutes..."
+msgstr ""
+"Mise à jour... Veuillez patienter... Ceci peut prendre quelques minutes..."
 
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Mise à jour terminée. Voulez-vous redémarrer votre Dreambox?"
@@ -2836,13 +3023,16 @@ msgstr "Utiliser passerelle"
 #.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
 #.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
 #.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#.       winding/playback", or "winding/playback using stills".
+#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Utiliser lecture discontinue aux vitesses ci-dessus"
 
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Utiliser mesure puissance"
 
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 "\n"
@@ -2852,8 +3042,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Veuillez paramétrer le tuner A"
 
-msgid "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, press OK."
-msgstr "Utilisez les boutons haut/bas de votre télécommande pour sélectionner une option. Après cela, appuyez sur OK."
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr ""
+"Utilisez les boutons haut/bas de votre télécommande pour sélectionner une "
+"option. Après cela, appuyez sur OK."
 
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Utiliser USALS pour ce satellite"
@@ -2888,13 +3082,15 @@ msgstr "Assistant vidéo"
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 "\n"
-"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different input port).\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
 "\n"
 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
 msgstr ""
 "Sélection entrée vidéo\n"
 "\n"
-"Veuillez presser OK si vous pouvez voir cette page sur la TV (ou choisir un port d'entrée différent).\n"
+"Veuillez presser OK si vous pouvez voir cette page sur la TV (ou choisir un "
+"port d'entrée différent).\n"
 "\n"
 "Le port entrée suivant sera automatiquement scanné dans 10 secondes."
 
@@ -2929,13 +3125,16 @@ msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS sur 4:3"
 
 msgid "Waiting"
-msgstr "Attendre"
+msgstr "Attendez"
 
 msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
 "Please press OK to begin."
 msgstr ""
-"Vous allez maintenant tester si votre TV peut aussi afficher cette résolution à 50hz. Si votre écran devient noir, attendez 20 secondes et cela repassera à 60hz.\n"
+"Vous allez maintenant tester si votre TV peut aussi afficher cette "
+"résolution à 50hz. Si votre écran devient noir, attendez 20 secondes et cela "
+"repassera à 60hz.\n"
 "Veuillez presser OK pour commencer."
 
 msgid "Wed"
@@ -2947,8 +3146,24 @@ msgstr "Mercredi"
 msgid "Weekday"
 msgstr "Jours ouvrables"
 
-msgid "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
-msgstr "Bienvenue dans l'assistant de mise à jour d'image. L'assistant vous aidera à mettre à jour le firmware de votre Dreambox en vous fournissant un moyen de sauvegarder vos paramètres actuels et une explication sur comment mettre à jour votre firmware."
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"Bienvenue dans l'assistant de mise à jour d'image. L'assistant vous aidera à "
+"mettre à jour le firmware de votre Dreambox en vous fournissant un moyen de "
+"sauvegarder vos paramètres actuels et une explication sur comment mettre à "
+"jour votre firmware."
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
@@ -2958,8 +3173,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Bienvenue.\n"
 "\n"
-"Cet assistant de démarrage va vous guider lors du paramétrage de base de votre Dreambox.\n"
-"Veuillez appuyer sur le bouton OK de la télecommande pour passer à l'étape suivante."
+"Cet assistant de démarrage va vous guider lors du paramétrage de base de "
+"votre Dreambox.\n"
+"Veuillez appuyer sur le bouton OK de la télecommande pour passer à l'étape "
+"suivante."
 
 msgid "Welcome..."
 msgstr "Bienvenue..."
@@ -3015,53 +3232,83 @@ msgstr "Oui, retour vers liste des films"
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Oui, voir le tutoriel"
 
-msgid "You can choose some default settings now. Please select the settings you want to be installed."
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
 msgstr ""
+"You pouvez choisir des paramètres standards maintenant. Veuillez "
+"sélectionner les paramètres qui seront installés."
 
-msgid "You can choose, what you want to install.."
+msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr ""
 
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Vous ne pouvez effacer ceci!"
 
 msgid "You chose not to install any default services lists."
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez choisi de ne pas installer de liste services standard"
 
-msgid "You chose not to install any default settings. You can however install the default settings later in the settings menu."
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
 msgstr ""
+"Vous avez fait le choix de ne pas installer de paramètres standards, Vous "
+"pouvez malgré tout les installer plus tard par le menu Paramètres."
 
-msgid "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr ""
+"Vous avez choisi de ne rien ionstaller. Veuillez presser OK pour terminer "
+"l'assistant d'installation."
 
-msgid "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a harddisk is not an option for you."
-msgstr "Vous ne semblez pas avoir de disque dur dans votre Dreambox. Donc la sauvegarde sur disque dur n'est pas possible."
+msgid ""
+"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+"harddisk is not an option for you."
+msgstr ""
+"Vous ne semblez pas avoir de disque dur dans votre Dreambox. Donc la "
+"sauvegarde sur disque dur n'est pas possible."
 
 msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup to the harddisk!\n"
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
+"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
+"to the harddisk!\n"
 "Please press OK to start the backup now."
 msgstr ""
-"Vous avez choisi de sauvegarder sur une carte compact flash. La carte doit être dans l'emplacement. Nous ne vérifions pas si la carte est utilisée en ce moment. Vous devriez donc sauvegarder vers le disque dur!\n"
+"Vous avez choisi de sauvegarder sur une carte compact flash. La carte doit "
+"être dans l'emplacement. Nous ne vérifions pas si la carte est utilisée en "
+"ce moment. Vous devriez donc sauvegarder vers le disque dur!\n"
 "Veuillez appuyer sur OK pour démarrer la sauvegarde."
 
 msgid ""
 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
 "Please press OK to start the backup now."
 msgstr ""
-"Vous avez choisi de sauvegarder sur une clé USB. Vous devriez sauvegarder sur le disque dur !\n"
+"Vous avez choisi de sauvegarder sur une clé USB. Vous devriez sauvegarder "
+"sur le disque dur !\n"
 "Veuillez appuyer sur OK pour démarrer la sauvegarde."
 
-msgid "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the backup now."
-msgstr "Vous avez choisi de sauvegarder les paramètres sur votre disque dur. Appuyez sur OK pour commencer la sauvegarde."
+msgid ""
+"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+"backup now."
+msgstr ""
+"Vous avez choisi de sauvegarder les paramètres sur votre disque dur. Appuyez "
+"sur OK pour commencer la sauvegarde."
 
 msgid "You have to wait for"
 msgstr "You devez attendre pour"
 
 msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update instructions from the website, your new firmware will ask you to restore your settings."
-msgstr ""
-"Vous avez besoin d'un PC connecté à votre Dreambox. Si vous avez besoin de plus d'informations, veuillez visiter le site Web http://www.dm7025.de.\n"
-"Votre Dreambox va être arrêtée. Après que vous ayez effectué les instructions de mise à jour, votre nouveau firmware vous demandera de restaurer les paramètres."
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
+msgstr ""
+"Vous avez besoin d'un PC connecté à votre Dreambox. Si vous avez besoin de "
+"plus d'informations, veuillez visiter le site Web http://www.dm7025.de.\n"
+"Votre Dreambox va être arrêtée. Après que vous ayez effectué les "
+"instructions de mise à jour, votre nouveau firmware vous demandera de "
+"restaurer les paramètres."
 
 msgid ""
 "You need to define some keywords first!\n"
@@ -3082,19 +3329,29 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous paramétrer ce pin maintenant?"
 
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr "Votre Dreambox rédemarra après presser OK de votre télécommande."
+msgstr ""
+"Votre Dreambox redémarrera après avoir pressé la touche OK de votre "
+"télécommande."
 
 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
 msgstr "Votre TV fonctionne avec 50 Hz. Super!"
 
-msgid "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade process."
-msgstr "Votre sauvegarde a réussi. Nous allons continuer à expliquer la procédure de mise à jour."
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+msgstr ""
+"Votre sauvegarde a réussi. Nous allons continuer à expliquer la procédure de "
+"mise à jour."
 
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Votre Dreambox s'éteint. Veuillez patienter..."
 
-msgid "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and try again."
-msgstr "Votre Dreambox n'est pas connectée correctement à internet. Veuillez vérifier et réessayer encore."
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Votre Dreambox n'est pas connectée correctement à internet. Veuillez "
+"vérifier et réessayer encore."
 
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
@@ -3103,6 +3360,31 @@ msgstr ""
 "Le logiciel de votre frontprocessor doit être mis à jour.\n"
 "Veuillez appuyer sur OK pour commencer la mise à jour."
 
+msgid ""
+"Your local LAN internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your network is restarting.\n"
+"You will be automatically forwarded to the next step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
+"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
+"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your wireless internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Revenir sur le service avant réglage positionneur?"
 
@@ -3309,7 +3591,7 @@ msgid "equal to Socket A"
 msgstr "égale au tuner A"
 
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
-msgstr "quitter lecteur DVD ou retour à navigateur des fichiers."
+msgstr "quitter le lecteur DVD ou retourner au sélecteur fichiers"
 
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "quitter lecteur média"
@@ -3321,7 +3603,7 @@ msgid "fine-tune your display"
 msgstr "accord-fin de votre affichage"
 
 msgid "forward to the next chapter"
-msgstr "avancer au prochaine chapitre"
+msgstr "Avancer au chapitre suivant"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "espace disque libre"
@@ -3374,22 +3656,22 @@ msgid "insert mark here"
 msgstr "insérer marqueur ici"
 
 msgid "jump back to the previous title"
-msgstr "sauter au dernier titre"
+msgstr "se rendre vers le titre précédant"
 
 msgid "jump forward to the next title"
-msgstr "sauter au prochaine titre"
+msgstr "se rendre vers le titre suivant"
 
 msgid "jump to listbegin"
-msgstr "sauter vers début liste"
+msgstr "se rendre au début de liste"
 
 msgid "jump to listend"
-msgstr "sauter vers fin liste"
+msgstr "se rendre à la fin de liste"
 
 msgid "jump to next marked position"
-msgstr "sauter vers position marquée suivante"
+msgstr "se rendre à la position marquée suivante"
 
 msgid "jump to previous marked position"
-msgstr "sauter vers position marquée précédente"
+msgstr "se rendre à la position marquée précédente"
 
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "quitter le lecteur..."
@@ -3557,7 +3839,7 @@ msgid "remove new found flag"
 msgstr "enlever le nouvel indicateur trouvé"
 
 msgid "remove selected satellite"
-msgstr ""
+msgstr "enlever le satellite sélectionné"
 
 msgid "remove this mark"
 msgstr "retirer ce marqueur"
@@ -3566,7 +3848,7 @@ msgid "repeated"
 msgstr "répété"
 
 msgid "rewind to the previous chapter"
-msgstr "revenir au dernier chapitre"
+msgstr "retour au chapitre précédant"
 
 msgid "right"
 msgstr "droite"
@@ -3607,7 +3889,7 @@ msgid "select movie"
 msgstr "choisir film"
 
 msgid "select the movie path"
-msgstr ""
+msgstr "choisir le chemin film"
 
 msgid "service pin"
 msgstr "pin service"
@@ -3616,7 +3898,7 @@ msgid "setup pin"
 msgstr "pin paramètres"
 
 msgid "show DVD main menu"
-msgstr "montrer menu principal du DVD"
+msgstr "montrer menu DVD principal"
 
 msgid "show EPG..."
 msgstr "montrer EPG..."
@@ -3712,10 +3994,10 @@ msgid "switch to playlist"
 msgstr "basculer vers la liste de lecture"
 
 msgid "switch to the next audio track"
-msgstr "commuter la piste audio"
+msgstr "basculer vers piste audio suivante"
 
 msgid "switch to the next subtitle language"
-msgstr "commuter les sous-titres"
+msgstr "basculer vers le langage sous-titre suivant"
 
 msgid "text"
 msgstr "texte"
@@ -3727,10 +4009,10 @@ msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "ce service est protégé par un pin contrôle parental"
 
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr "basculer un marqueur coupé à cette position"
+msgstr "commuter un marqueur coupé à cette position"
 
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
-msgstr "basculer information chrono, chapitre, audio et sous-titre"
+msgstr "commuter temps, chapitre, audio, info sous-titres"
 
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "non confirmé"
@@ -3774,8 +4056,12 @@ msgstr "oui"
 msgid "yes (keep feeds)"
 msgstr "oui (garder feeds)"
 
-msgid "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further assistance before rebooting your dreambox."
-msgstr "your Dreambox doit être hors service maintenant, consulter le manuel pour plus d'information avant de rebooter votre Dreambox."
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+"your Dreambox doit être hors service maintenant, consulter le manuel pour "
+"plus d'information avant de rebooter votre Dreambox."
 
 msgid "zap"
 msgstr "zap"
@@ -3783,26 +4069,48 @@ msgstr "zap"
 msgid "zapped"
 msgstr "zappé"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to reset \n"
+#~ "your network configuration to defaults?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Etes-vous sûr de vouloir réinitialiser \n"
+#~ "votre configuration réseau par défaut?\n"
+#~ "\n"
+
 #~ msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
 #~ msgstr "Comportement de 'pause' si déjà en pause"
+
 #~ msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
 #~ msgstr "Effet touche 0 en mode PiP"
+
 #~ msgid "Choose Location"
 #~ msgstr "Choisir emplacement"
-#~ msgid "Default-Wizard"
-#~ msgstr "Assistant courant"
+
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Réglages périphérique..."
+
+#~ msgid "Enable WLAN Support"
+#~ msgstr "Activer support pour résaux sans fil."
+
 #~ msgid "Extended Setup..."
 #~ msgstr "Paramètres avancés..."
-#~ msgid "Is this videomode ok?"
-#~ msgstr "Ce mode vidéo est ok ?"
+
 #~ msgid "Nameserver Setup..."
 #~ msgstr "Paramètres nom serveur..."
-#~ msgid "Skin..."
-#~ msgstr "Thèmes..."
-#~ msgid "Startwizard"
-#~ msgstr "Démarrer l'assistant"
-#~ msgid "select Slot"
-#~ msgstr "sélectionner Slot"
 
+#~ msgid "Reset configuration"
+#~ msgstr "Réinitialiser configuration"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reset the network configuration of your Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "réinitailiser la configuration réseau de votre Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Show files from %s"
+#~ msgstr "Montrer fichiers depuis %s"
+
+#~ msgid "You can choose, what you want to install.."
+#~ msgstr "Vous pouvez choisir ce que vous voulez installer..."