bug #238
[enigma2.git] / po / es.po
index 0fbde3f4c19e56cbf531e4ee8f1e00e6cd1a0346..b32653d4abcef83fb31f328fb16ff84fa6513629 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,12 +2,12 @@
 # Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
 # Automatically generated, 2006.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-03 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-21 18:08+0100\n"
 "Last-Translator: José Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
-"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
+"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -98,6 +98,13 @@ msgstr ""
 "Seleccione su dispositivo de backup.\n"
 "Dispositivo actual:"
 
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+"\n"
+"El sistema reiniciará después de restaurar!"
+
 msgid ""
 "\n"
 "View, install and remove available or installed packages."
@@ -117,6 +124,9 @@ msgstr "paquetes seleccionados."
 msgid " updates available."
 msgstr "actualizaciones disponibles."
 
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
+
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
@@ -213,6 +223,9 @@ msgstr "0"
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
@@ -375,6 +388,9 @@ msgstr ""
 "El apagado automático quiere apagar\n"
 "su Dreambox. ¿Lo hago ahora?"
 
+msgid "A small overview of the available icon states and actions."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -406,6 +422,9 @@ msgstr "Acerca de"
 msgid "About..."
 msgstr "Acerca de..."
 
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr "Punto de Acceso:"
+
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Acción dejando pulsado el encendido"
 
@@ -481,6 +500,9 @@ msgstr "Avanzado"
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Opciones avanzadas"
 
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr ""
+
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Configuración de video avanzada"
 
@@ -544,6 +566,9 @@ msgstr ""
 "Está seguro de querer borrar\n"
 "el siguiente backup:\n"
 
+msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -595,6 +620,9 @@ msgstr "Auto"
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Dividir capítulo cada ? minutos (0=nunca)"
 
+msgid "Auto flesh"
+msgstr ""
+
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Intercambio a euroconector auto"
 
@@ -646,11 +674,8 @@ msgstr "Backup fallido."
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Backup hecho. Pulse OK para ver los resultados."
 
-msgid "Backup running"
-msgstr "Ejecutando Backup"
-
-msgid "Backup running..."
-msgstr "Ejecutando Backup..."
+msgid "Backup is running..."
+msgstr ""
 
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Configuración sistema de Backup"
@@ -679,6 +704,15 @@ msgstr "Cuando una película ha parado"
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Cuando una película ha terminado"
 
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Velocidad:"
+
+msgid "Block noise reduction"
+msgstr ""
+
+msgid "Blue boost"
+msgstr ""
+
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Marcadores"
 
@@ -760,6 +794,9 @@ msgstr "Cambiar pins del canal"
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Cambiar pin de configuración"
 
+msgid "Change step size"
+msgstr ""
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
@@ -793,6 +830,9 @@ msgstr "Chequear sistema de archivos..."
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Elije Sintonizador"
 
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
+
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Elije ficheros de backup"
 
@@ -826,6 +866,12 @@ msgstr "Limpiar"
 msgid "Cleanup Wizard"
 msgstr ""
 
+msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr ""
+
+msgid "CleanupWizard"
+msgstr ""
+
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Limpiar antes de buscar"
 
@@ -835,6 +881,9 @@ msgstr "Borrar log"
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
+msgid "Close title selection"
+msgstr ""
+
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Velocidad de código alta"
 
@@ -895,6 +944,21 @@ msgstr "Config"
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Modo Configuración"
 
+msgid "Configure interface"
+msgstr "Configurar interfaz"
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr "Configurar DNSs"
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "Configurar su RED interna"
+
+msgid "Configure your network again"
+msgstr "Configurar su red de nuevo"
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "Configurar su RED inalámbrica otra vez"
+
 msgid "Configuring"
 msgstr "Configurando"
 
@@ -904,6 +968,9 @@ msgstr "Grabación en conflicto"
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectar"
 
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr "Conectar a una Red Inalámbrica"
+
 msgid "Connected to"
 msgstr "Conectado a"
 
@@ -973,6 +1040,11 @@ msgstr ""
 "¡Crashlogs encontrado!\n"
 "¿Enviarlo a Dream Multimedia?"
 
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia?"
+msgstr ""
+
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Crear DVD-ISO"
 
@@ -995,6 +1067,9 @@ msgstr "Transponder actual"
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Configuración actual:"
 
+msgid "Current value: "
+msgstr ""
+
 msgid "Current version:"
 msgstr "Versión actual:"
 
@@ -1031,9 +1106,15 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD File Browser"
+msgstr ""
+
 msgid "DVD Player"
 msgstr "Reproductor DVD"
 
+msgid "DVD Titlelist"
+msgstr ""
+
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "Barra de disco DVD"
 
@@ -1043,6 +1124,9 @@ msgstr "Danés"
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
+msgstr ""
+
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
 msgstr "Decidir qué hacer cuando un crashlog sea encontrado."
 
@@ -1052,6 +1136,9 @@ msgstr "Decidir qué hacer después de enviar el crashlog."
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Reposo profundo"
 
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Parámetros por Defecto"
 
@@ -1114,9 +1201,15 @@ msgstr "Modo DiSEqC"
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "Repetir DiSEqC"
 
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Dialing:"
 msgstr "Marcando:"
 
+msgid "Digital contour removal"
+msgstr ""
+
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Reproduce los títulos enlazados sin menú"
 
@@ -1124,6 +1217,9 @@ msgstr "Reproduce los títulos enlazados sin menú"
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "No existe el directorio %s."
 
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
 msgid "Disable"
 msgstr "Desabilitar"
 
@@ -1332,6 +1428,9 @@ msgstr "Actualizaciones del software Dreambox están disponibles."
 msgid "Dutch"
 msgstr "Alemán"
 
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr ""
+
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
@@ -1351,9 +1450,6 @@ msgstr "Editar"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Editar DNS"
 
-msgid "Edit IPKG source URL..."
-msgstr "Editar la URL de la fuente IPKG..."
-
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Editar Título"
 
@@ -1375,6 +1471,9 @@ msgstr "Editar la configuración de red de su Dreambox.\n"
 msgid "Edit title"
 msgstr "Editar título"
 
+msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr ""
+
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Guía de Programación Electrónica"
 
@@ -1384,6 +1483,9 @@ msgstr "Activar"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Activar 5V para la antena activa"
 
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Habilitar multiples listas"
 
@@ -1396,6 +1498,10 @@ msgstr "Activar programación"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activado"
 
+#, python-format
+msgid "Encrypted: %s"
+msgstr "Encriptada: %s"
+
 msgid "Encryption"
 msgstr "Encriptación"
 
@@ -1408,6 +1514,9 @@ msgstr "Tipo de clave de Encriptación"
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Tipo de Encriptación"
 
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Encriptación:"
+
 msgid "End time"
 msgstr "Hora fin"
 
@@ -1417,6 +1526,15 @@ msgstr "HoraFin"
 msgid "English"
 msgstr "Inglés"
 
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
 "\n"
@@ -1432,12 +1550,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
-#. #-#-#-#-#  enigma2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#.       "fast forward". 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Introduzca velocidad de avance hacia delante"
 
@@ -1473,6 +1585,9 @@ msgstr ""
 "Error: %s\n"
 "Reintentar?"
 
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
 msgid "Eventview"
 msgstr "Ver eventos"
 
@@ -1494,6 +1609,9 @@ msgstr "Salir"
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Salir del editor"
 
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr "Salir del asistente de red"
+
 msgid "Exit the cleanup wizard"
 msgstr ""
 
@@ -1572,8 +1690,8 @@ msgstr "Flash"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Falló el flasheo"
 
-msgid "Following tasks will be done after you press continue."
-msgstr "Las siguientes tareas serán hechas después de pulsar continuar."
+msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgstr ""
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
@@ -1664,6 +1782,9 @@ msgstr "Multi EPG Gráfico"
 msgid "Greek"
 msgstr "Griego"
 
+msgid "Green boost"
+msgstr ""
+
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Intervalo de guarda"
 
@@ -1679,12 +1800,12 @@ msgstr "Configuración del disco duro"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Disco duro en reposo después"
 
-msgid "Here is a small overview of the available icon states."
-msgstr "Aquí hay una pequeña explicación de los estados de los iconos."
-
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "SSID de red oculta"
 
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr "Nombre de la red oculta"
+
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Información jerárquica"
 
@@ -1703,6 +1824,9 @@ msgstr "¿Cuántos minutos quiere grabar?"
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr "¿Cómo quiere manejar los crashlogs?"
 
+msgid "Hue"
+msgstr ""
+
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Húngaro"
 
@@ -1770,6 +1894,9 @@ msgstr "Voltaje incrementado"
 msgid "Index"
 msgstr "Índice"
 
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Barra de información"
 
@@ -1803,8 +1930,11 @@ msgstr "Instalar una nueva imagen con un pendrive"
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Instalar una nueva imagen con su navegador web"
 
-msgid "Install local IPKG"
-msgstr "Instalar un IPKG local"
+msgid "Install extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "Install local extension"
+msgstr ""
 
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr "Instalación o borrado terminado."
@@ -1812,9 +1942,6 @@ msgstr "Instalación o borrado terminado."
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr "Instalar configuración, skins, software..."
 
-msgid "Install software updates..."
-msgstr "Instalar actualización de software..."
-
 msgid "Installation finished."
 msgstr "Instalación terminada."
 
@@ -1842,6 +1969,10 @@ msgstr "Ethernet integrado"
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Wireless integrado"
 
+#, python-format
+msgid "Interface: %s"
+msgstr "Dispositivo: %s"
+
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermedio"
 
@@ -1910,6 +2041,9 @@ msgstr "Selección de idioma"
 msgid "Language..."
 msgstr "Idioma..."
 
+msgid "Last config"
+msgstr ""
+
 msgid "Last speed"
 msgstr "Última velocidad"
 
@@ -1944,6 +2078,9 @@ msgstr "Quitar límites"
 msgid "Limits on"
 msgstr "Límites activos"
 
+msgid "Link Quality:"
+msgstr "Calidad Enlace:"
+
 msgid "Link:"
 msgstr "Enlace:"
 
@@ -2019,6 +2156,10 @@ msgstr "Margen después de grabar"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Margen antes de grabar (minutos)"
 
+#, python-format
+msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgstr "Velocidad Max.: %s"
+
 msgid "Media player"
 msgstr "Reproductor"
 
@@ -2064,6 +2205,9 @@ msgstr "Lun-Vie"
 msgid "Monday"
 msgstr "Lunes"
 
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
+
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Falló el mount"
 
@@ -2144,6 +2288,9 @@ msgstr "SSID de Red"
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Configuración de la red"
 
+msgid "Network Wizard"
+msgstr "Asistente de Red"
+
 msgid "Network scan"
 msgstr "Escanear red"
 
@@ -2186,6 +2333,9 @@ msgstr "¡DVDROM no soportado!"
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Lo siento pero no hay 50 Hz. :("
 
+msgid "No Connection"
+msgstr "Sin conexión"
+
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "¡HDD no encontrado o no inicializado!"
 
@@ -2217,6 +2367,9 @@ msgstr "No hay info del evento, grabando indefinidamente."
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "¡No hay sintonizador libre!"
 
+msgid "No networks found"
+msgstr "No he encontrado redes"
+
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
@@ -2267,6 +2420,9 @@ msgstr ""
 "¿Le gustaría cambiar el PIN de configuración ahora?\n"
 "¡Si dice 'No' aquí, la protección de configuración seguirá desabilitada!"
 
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
@@ -2501,6 +2657,23 @@ msgstr "Por favor, elija su paquete..."
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Por favor, elija la lista de canales por defecto que quiere instalar."
 
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+"Configure o verifique su DNS rellenando los valores requeridos.\n"
+"Cuanto esté preparado pulse OK para continuar."
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+"Por favor configure su conexión a internet rellenando los valores "
+"requeridos.\n"
+"Cuando esté preparado pulse OK para continuar."
+
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
@@ -2587,6 +2760,25 @@ msgstr "Seleccione el directorio destino o el medio"
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Por favor, seleccione un directorio de películas..."
 
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Seleccione el interfaz de red que quiere usar para su conexión a internet.\n"
+"\n"
+"Pulse OK para continuar."
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Seleccione la red inalámbrica a la que quiere conectar.\n"
+"\n"
+"Pulse OK para continuar."
+
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Por favor, configure sintonizador B"
 
@@ -2627,6 +2819,12 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Espere mientras configuramos su red..."
 
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr "Espere mientras preparamos sus interfaces de red..."
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr "Espere mientras testeamos su red..."
+
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Espere mientras su red está reiniciando..."
 
@@ -2642,11 +2840,11 @@ msgstr "Navegador de plugins"
 msgid "Plugin manager"
 msgstr "Manejador de Plugin"
 
-msgid "Plugin manager help..."
-msgstr "Ayuda del manejador de plugin..."
+msgid "Plugin manager activity information"
+msgstr ""
 
-msgid "Plugin manager process information..."
-msgstr "Información de preceso del manejador de plugin..."
+msgid "Plugin manager help"
+msgstr ""
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
@@ -2702,6 +2900,9 @@ msgstr "Preparando... Por favor espere"
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Pulse OK en el mando a distancia para continuar."
 
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Pulse OK para activar la configuración."
 
@@ -2715,12 +2916,24 @@ msgstr "Pulse OK para obtener más detalles para %s"
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Pulse OK para buscar"
 
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Pulse OK para comenzar la búsqueda"
 
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to view full changelog"
 msgstr "Pulse OK para ver todo el log"
 
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+msgstr ""
+
 msgid "Prev"
 msgstr "Ant"
 
@@ -2834,6 +3047,9 @@ msgstr "Las grabaciones siempre tienen prioridad"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Reintroduzca el nuevo pin"
 
+msgid "Refresh"
+msgstr "Refrescar"
+
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Velocidad de refresco"
 
@@ -2913,6 +3129,12 @@ msgstr "Resetear"
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Reinicia y renumera los nombre de títulos"
 
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr ""
+
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolución"
 
@@ -2937,15 +3159,15 @@ msgstr "Reiniciar su conexión y dispositivos de red.\n"
 msgid "Restore"
 msgstr "Restaurar"
 
-msgid "Restore backups..."
-msgstr "Restaurar backups..."
+msgid "Restore backups"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore is running..."
+msgstr ""
 
 msgid "Restore running"
 msgstr "Ejecutando la restauración"
 
-msgid "Restore running..."
-msgstr "Ejecutando la restauración..."
-
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Configuración del sistema de restauración"
 
@@ -3005,6 +3227,9 @@ msgstr "SNR"
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
+msgid "SSID:"
+msgstr "SSID:"
+
 msgid "Sat"
 msgstr "Sáb"
 
@@ -3029,6 +3254,9 @@ msgstr "Sats"
 msgid "Satteliteequipment"
 msgstr "Equipo Satélite"
 
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sábado"
 
@@ -3038,6 +3266,9 @@ msgstr "Guardar"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Guardar lista de reproducción"
 
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr ""
+
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Modo de búsqueda"
 
@@ -3116,6 +3347,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Escanear su red para puntos de acceso y conecte a ellos con su USB Wlan\n"
 
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
@@ -3142,9 +3378,6 @@ msgstr "Seleccionar"
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Seleccionar disco duro"
 
-msgid "Select IPKG source to edit..."
-msgstr "Seleccionar fuente IPKG para editar..."
-
 msgid "Select Location"
 msgstr "Seleccionar Localización"
 
@@ -3166,12 +3399,15 @@ msgstr "Seleccione canal a grabar"
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Seleccione ficheros para backup. Actualmente seleccionado:\n"
 
-msgid "Select files/folders to backup..."
-msgstr "Selecciona ficheros/carpetas para backup..."
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr ""
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Seleccionar imagen"
 
+msgid "Select interface"
+msgstr "Seleccione interfaz"
+
 msgid "Select package"
 msgstr ""
 
@@ -3184,6 +3420,9 @@ msgstr "Seleccionar la velocidad de refresco"
 msgid "Select service to add..."
 msgstr "Seleccione canal a añadir..."
 
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr ""
+
 msgid "Select video input"
 msgstr "Seleccionar la entrada de video"
 
@@ -3193,6 +3432,9 @@ msgstr "Seleccione entrada de vídeo con los botones arriba/abajo"
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Seleccionar el modo de video"
 
+msgid "Select wireless network"
+msgstr "Seleccione red inalámbrica"
+
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Imagen origen seleccionada"
 
@@ -3262,6 +3504,9 @@ msgstr "Poner Voltaje y 22kHz"
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Poner como interface por defecto"
 
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr ""
+
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Poner Interface como por defecto"
 
@@ -3277,6 +3522,9 @@ msgstr "Configuración"
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Modo configuración"
 
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
+
 msgid "Show Info"
 msgstr "Mostar Info"
 
@@ -3316,6 +3564,12 @@ msgstr "Mostrar el estado de su conexión inalámbrica.\n"
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Apagar Dreambox después"
 
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "Potencia Señal:"
+
+msgid "Signal: "
+msgstr "Señal:"
+
 msgid "Similar"
 msgstr "Parecido"
 
@@ -3343,6 +3597,9 @@ msgstr "Transponder único"
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "En un solo paso (GOP)"
 
+msgid "Skin"
+msgstr ""
+
 msgid "Skin..."
 msgstr "Piel..."
 
@@ -3380,9 +3637,6 @@ msgstr "Software"
 msgid "Software manager"
 msgstr "Manejador de software"
 
-msgid "Software manager..."
-msgstr "Manejador de software..."
-
 msgid "Software restore"
 msgstr "Restaurar software"
 
@@ -3449,6 +3703,9 @@ msgstr "Sur"
 msgid "Spanish"
 msgstr "Español"
 
+msgid "Split preview mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Standby"
 msgstr "Reposo"
 
@@ -3597,6 +3854,13 @@ msgstr "Testear la configuración de red de su Dreambox.\n"
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "¿Testear-Mensaje?"
 
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Gracias por usar el asistente.\n"
+"Pulse OK para continuar."
+
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -3708,6 +3972,13 @@ msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr ""
 "El fichero de grabaciones (timers.xml) está corrupto y no puede cargarse."
 
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"El plugin de RED inalámbrica no está instalado!\n"
+"Por favor, instálelo y elija que quiere hacer lo siguiente."
+
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
@@ -3736,6 +4007,9 @@ msgstr "No hay configuración por defecto en su imagen."
 msgid "There are now "
 msgstr ""
 
+msgid "There is nothing to be done."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -4079,9 +4353,6 @@ msgstr ""
 "Deshacer\n"
 "Desinstalar"
 
-msgid "Unicable"
-msgstr "Unicable"
-
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr "LNB Unicable"
 
@@ -4094,6 +4365,9 @@ msgstr "LNB Universal"
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Falló el desmonte"
 
+msgid "Unsupported"
+msgstr "No soportado"
+
 msgid "Update"
 msgstr "Actualizar"
 
@@ -4106,9 +4380,6 @@ msgstr "Actualización finalizada. Aquí está el resultado:"
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Actualizando... Espere... Esto puede tardar varios minutos..."
 
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Actualizar"
-
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Actualización finalizada."
 
@@ -4136,19 +4407,6 @@ msgstr "Medida de Potencia Usada"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Usar puerta de enlace"
 
-#. #-#-#-#-#  enigma2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
-#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Usar el el efecto de sombras a veloc. ^"
 
@@ -4174,6 +4432,12 @@ msgstr ""
 "Use las teclas arriba/abajo de su mando para seleccionar una opción. "
 "Después, pulse OK."
 
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
+
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Usar usals para este sat"
 
@@ -4213,6 +4477,15 @@ msgstr "Configuración de Video"
 msgid "Video Wizard"
 msgstr "Asientente de video"
 
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr ""
+
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 "\n"
@@ -4232,6 +4505,9 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Selección de modo de vídeo."
 
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr ""
+
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Ver Películas..."
 
@@ -4319,6 +4595,9 @@ msgstr "WSS en 4:3"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Esperando"
 
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
@@ -4369,12 +4648,21 @@ msgid ""
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+"Bienvenido.\n"
+"\n"
+"Si quiere conectar su Dreambox a Internet, este asistente le guiará en la "
+"configuración básica de red de su Dreambox.\n"
+"\n"
+"Pulse OK para comenzar a configurar su red"
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
@@ -4423,9 +4711,15 @@ msgstr "¿Dónde guardar las grabaciones temporales de pausa?"
 msgid "Wireless"
 msgstr "Inalámbrico"
 
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr "RED Inalámbrica"
+
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Red Inalámbrica"
 
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr "Estado Red Inalámbrica"
+
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Error mientras grababa. ¿Disco lleno?\n"
 
@@ -4593,6 +4887,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Quiere poner el pin ahora?"
 
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Su Dreambox está ahora preparado para su uso.\n"
+"\n"
+"Su conexión a internet está funcionando ok.\n"
+"\n"
+"Pulse OK para continuar."
+
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Su Dreambox reiniciará después de pulsar OK en su mando a distancia."
 
@@ -4633,6 +4940,13 @@ msgstr ""
 "El firmware del frontprocessor debe ser actualizado.\n"
 "Pulse OK para comenzar la actualización."
 
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"¡Su conexión a internet está funcionando!\n"
+"Elija que quiere hacer lo siguiente."
+
 msgid "Your name (optional):"
 msgstr "Su nombre (opcional):"
 
@@ -4650,6 +4964,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Quiere desactivar el segundo interface?"
 
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Su conexión a internet inalámbrica no puede iniciarse!\n"
+"Ha conectado un dispositivo WLAN USB?\n"
+"\n"
+"Pulse que quiere hacer lo siguiente."
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "¿Volver al canal antes de configurar el motor?"
 
@@ -4758,9 +5083,15 @@ msgstr ""
 msgid "assigned CAIds"
 msgstr "CAIds asignados"
 
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr ""
+
 msgid "assigned Services/Provider"
 msgstr "Canales/Proveedor asignados"
 
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr "format de pista de audio (%s)"
@@ -4932,6 +5263,9 @@ msgstr "fin edición de favoritos"
 msgid "enigma2 and network"
 msgstr "enigma2 y red"
 
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr "introdudzca su SSID de la red oculta"
+
 msgid "equal to"
 msgstr "igual a"
 
@@ -5004,6 +5338,9 @@ msgstr "ayuda..."
 msgid "hidden network"
 msgstr "red oculta"
 
+msgid "hidden..."
+msgstr "oculta..."
+
 msgid "hide extended description"
 msgstr "ocultar descripción extendida"
 
@@ -5150,6 +5487,9 @@ msgstr "no hay slots CI"
 msgid "no HDD found"
 msgstr "disco no encontrado"
 
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr ""
+
 msgid "no module found"
 msgstr "módulo no encontrado"
 
@@ -5240,9 +5580,6 @@ msgstr "grabando..."
 msgid "red"
 msgstr "rojo"
 
-msgid "reindex..."
-msgstr ""
-
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "borrar entrada de servidor de nombres"
 
@@ -5487,6 +5824,9 @@ msgstr "poner una marca de corte en la posición actual"
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "poner hora, capítulo, audio, info subtítulos"
 
+msgid "unavailable"
+msgstr "no disponible"
+
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "no confirmado"
 
@@ -5564,13 +5904,6 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 reiniciará después de la restauración"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "System will restart after the restore!"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "El sistema reiniciará después de restaurar!"
-
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
@@ -5623,6 +5956,12 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Automatic SSID lookup"
 #~ msgstr "Buscar SSID automático"
 
+#~ msgid "Backup running"
+#~ msgstr "Ejecutando Backup"
+
+#~ msgid "Backup running..."
+#~ msgstr "Ejecutando Backup..."
+
 #~ msgid "Burn"
 #~ msgstr "Grabar"
 
@@ -5704,6 +6043,9 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Downloading image description..."
 #~ msgstr "Descargando la descripción de la imagen..."
 
+#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
+#~ msgstr "Editar la URL de la fuente IPKG..."
+
 #~ msgid "Edit current title"
 #~ msgstr "Editar título actual"
 
@@ -5732,6 +6074,9 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Fix USB stick"
 #~ msgstr "Fijar memoria USB"
 
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+#~ msgstr "Las siguientes tareas serán hechas después de pulsar continuar."
+
 #~ msgid "Font size"
 #~ msgstr "Tamaño de fuente"
 
@@ -5741,6 +6086,15 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Hello!"
 #~ msgstr "¡Hola!"
 
+#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
+#~ msgstr "Aquí hay una pequeña explicación de los estados de los iconos."
+
+#~ msgid "Install local IPKG"
+#~ msgstr "Instalar un IPKG local"
+
+#~ msgid "Install software updates..."
+#~ msgstr "Instalar actualización de software..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Install/\n"
 #~ "Remove"
@@ -5839,6 +6193,12 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 #~ msgstr "Espere para la verificación de firma md5..."
 
+#~ msgid "Plugin manager help..."
+#~ msgstr "Ayuda del manejador de plugin..."
+
+#~ msgid "Plugin manager process information..."
+#~ msgstr "Información de preceso del manejador de plugin..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
@@ -5905,6 +6265,12 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Replace current playlist"
 #~ msgstr "Reemplazar la lista actual"
 
+#~ msgid "Restore backups..."
+#~ msgstr "Restaurar backups..."
+
+#~ msgid "Restore running..."
+#~ msgstr "Ejecutando la restauración..."
+
 #~ msgid "Save current project to disk"
 #~ msgstr "Guardar el proyecto actual a disco"
 
@@ -5914,6 +6280,12 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Scan NIM"
 #~ msgstr "Escanear NIM"
 
+#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
+#~ msgstr "Seleccionar fuente IPKG para editar..."
+
+#~ msgid "Select files/folders to backup..."
+#~ msgstr "Selecciona ficheros/carpetas para backup..."
+
 #~ msgid "Service scan type needed"
 #~ msgstr "Tipo de escaneo de canal necesario"
 
@@ -5926,6 +6298,9 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Socket "
 #~ msgstr "Socket"
 
+#~ msgid "Software manager..."
+#~ msgstr "Manejador de software..."
+
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "Inicio"
 
@@ -5966,6 +6341,12 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "Por favor mire el manual de usuario.\n"
 #~ "Error: "
 
+#~ msgid "Unicable"
+#~ msgstr "Unicable"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Actualizar"
+
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "Cambiar a VCR"