fix some crashes during settings wizard
[enigma2.git] / po / uk.po
index 142e56314c6d1a23465a4d0a03e0f60039a13993..af214d41ce0d8f548a4899cba0ffb1766ad077b8 100755 (executable)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-28 14:03+0200\n"
 "Last-Translator: stepan_kv <stepan_kv@mail.ru>\n"
 "Language-Team: http://sat-ukraine.info/\n"
@@ -252,17 +252,6 @@ msgstr "(показати додаткове DVD аудіо меню)"
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Доступні тільки якщо більше ніж один інтерфейс активний."
 
-#
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr "Завантаження файлу .NFI невдале:"
-
-#
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-"Контрольна сума md5 файлу .NFI перевірена. Можете безпечно використати цей "
-"імідж!"
-
 #
 msgid "0"
 msgstr ""
@@ -403,6 +392,12 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgstr ""
+
 msgid "A basic ftp client"
 msgstr ""
 
@@ -1226,6 +1221,9 @@ msgstr "Кабель"
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Кешувати ескізи"
 
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
+
 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
 msgstr ""
 
@@ -1241,10 +1239,6 @@ msgstr ""
 msgid "Cancel"
 msgstr "Відмінити"
 
-#
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Неможливо визначити каталог"
-
 #
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Емність: "
@@ -1277,10 +1271,6 @@ msgstr "Автоматична зміна списку каналів"
 msgid "Change default recording offset?"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Change dir."
-msgstr "Змінити дир."
-
 #
 msgid "Change hostname"
 msgstr ""
@@ -1289,17 +1279,14 @@ msgstr ""
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Змінити PIN-код"
 
-#
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Змінити PIN-код каналу"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr ""
 
-#
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Змінити PIN-код каналів"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr ""
 
-#
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Змінити PIN-код для налаштувань"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Change step size"
@@ -1599,6 +1586,10 @@ msgstr "Сукупність"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Інформація не поміститься на DVD!!"
 
+#
+msgid "Continue"
+msgstr "Продовжити"
+
 #
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Фоновий режим"
@@ -1961,14 +1952,6 @@ msgstr "Опис"
 msgid "Deselect"
 msgstr "Зняти відм."
 
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Кінцева директорія"
-
-#
-msgid "Details for extension: "
-msgstr ""
-
 msgid "Details for plugin: "
 msgstr ""
 
@@ -2040,10 +2023,6 @@ msgstr "Вимкнуто"
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Вимкнути PiP"
 
-#
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Вимкнути субтитри"
-
 #
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr "Вимкнути crashlog звітність"
@@ -2288,10 +2267,6 @@ msgstr ""
 msgid "Download location"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "Завантажити образ з USB пристрою невдалось:"
-
 #
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Доступні нові додатки"
@@ -2873,11 +2848,6 @@ msgstr "Фінська"
 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr "Спочатку необхідно завантажити останнє бут-середовище для USB."
-
 #
 msgid "Flash"
 msgstr "Запис"
@@ -3248,10 +3218,6 @@ msgstr ""
 "наступному кроці.\n"
 "Якщо Ви задоволені результатом натисніть OK."
 
-#
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "Інструменти запису іміджу"
-
 #
 msgid "Import AutoTimer"
 msgstr ""
@@ -3410,14 +3376,6 @@ msgstr "миттєвий запис..."
 msgid "Instant record location"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Інтегрований Ethernet"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Інтегрований Wireless"
-
 #
 msgid "Interface: "
 msgstr ""
@@ -4166,6 +4124,11 @@ msgstr ""
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "NEXT"
 msgstr "НАСТУПНИЙ"
@@ -4374,13 +4337,12 @@ msgstr ""
 msgid "New"
 msgstr "Нові"
 
-#
-msgid "New Zealand"
+msgid "New PIN"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "New pin"
-msgstr "Новий PIN"
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "New version:"
@@ -4511,10 +4473,6 @@ msgstr ""
 "Нема активного тюнера!\n"
 "Налаштуй параметри свого тюнера перед початком сканування."
 
-#
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Не знайдено придатної USB-флешки"
-
 #
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
@@ -4811,10 +4769,6 @@ msgstr "Управління пакетами"
 msgid "Packet manager"
 msgstr "Управління пакетами"
 
-#
-msgid "Page"
-msgstr "Сторінка"
-
 #
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
@@ -4860,6 +4814,9 @@ msgstr ""
 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
 msgstr ""
 
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Pets & Animals"
 msgstr ""
@@ -4954,6 +4911,11 @@ msgstr "Будь ласка виберіть носій, який буде пр
 msgid "Please add titles to the compilation."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Будь ласка змініть час закінчення запису"
@@ -4962,10 +4924,6 @@ msgstr "Будь ласка змініть час закінчення запи
 msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Будь ласка перевірте налаштування вашої мережі!"
 
-#
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Будь ласка виберіть з сервера файл .NFI для завантаження"
-
 #
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Будь ласка виберіть..."
@@ -4992,14 +4950,6 @@ msgid ""
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"Будь ласка від'єднайте усі USB пристрої від вашого  Dreambox і (пере-) "
-"під'єднайте USB-флеш (мінімальний розмір 64 Mб) зараз!"
-
 #
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Будь ласка не міняйте ніякі значення, якщо не розумієте що робите!"
@@ -5028,9 +4978,8 @@ msgstr "Введіть назву нової директорії"
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Введіть правильний PIN-код"
 
-#
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Введіть старий PIN-код"
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Please enter your email address here:"
@@ -5068,10 +5017,6 @@ msgstr "Натисніть OK!"
 msgid "Please provide a Text to match"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Будь-ласка, виберіть .NFI файл з носія"
-
 #
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Виберіть плейлист для видалення..."
@@ -5111,10 +5056,6 @@ msgstr "Будь-ласка, виберіть носій для розташув
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Будь-ласка, виберіть тег для фільтрації..."
 
-#
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Будь-ласка, виберіть директорію чи носій"
-
 #
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Виберіть шлях до фільму..."
@@ -5408,10 +5349,6 @@ msgstr "Натисніть ОК щоб почати пошук"
 msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr "Натисніть OK для перегляду всіх змін"
-
 #
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr ""
@@ -5618,9 +5555,8 @@ msgstr "Записи"
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Запис завжди має перевагу"
 
-#
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Введіть новий PIN-код ще раз"
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Refresh Rate"
@@ -5646,12 +5582,10 @@ msgstr "Оновити"
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Remember service pin"
+msgid "Remember service PIN"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
+msgid "Remember service PIN cancel"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote timer and remote TV player"
@@ -5693,14 +5627,6 @@ msgstr "Видалення додатків"
 msgid "Remove selected AutoTimer"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "Видалити пошкоджений .NFI файл?"
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "Видалити неповний .NFI файл?"
-
 #
 msgid "Remove timer"
 msgstr "Видалити таймер"
@@ -6113,14 +6039,6 @@ msgstr ""
 msgid "Scan range"
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
-msgstr ""
-"Сканувати мережу на доступність WI-FI точок доступу і з'єднатися с ними "
-"використовуючи вибраний WI-FI адаптер\n"
-
 msgid ""
 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
@@ -6239,10 +6157,6 @@ msgstr "Виберіть фільм"
 msgid "Select a timer to import"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Виберіть аудіо режим"
-
 #
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Виберіть аудіо доріжку"
@@ -6265,18 +6179,10 @@ msgstr ""
 msgid "Select files for backup."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr "Вибір файлів для резервного копіювання. Вибрано:\n"
-
 #
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Select image"
-msgstr "Виберіть імідж"
-
 msgid "Select input device"
 msgstr ""
 
@@ -6344,10 +6250,6 @@ msgstr ""
 msgid "Select your choice."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Вибраний імідж"
-
 #
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "Надіслати DiSEqC"
@@ -6589,6 +6491,9 @@ msgstr ""
 msgid "Shows a list of recent zap entries"
 msgstr ""
 
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
 msgid "Shows statistics of watched services"
 msgstr ""
 
@@ -6885,10 +6790,6 @@ msgstr ""
 msgid "Step west"
 msgstr "Крок на схід"
 
-#
-msgid "Stereo"
-msgstr "Стерео"
-
 #
 msgid "Stop"
 msgstr "Зупинити"
@@ -7132,6 +7033,12 @@ msgid ""
 "Please install it."
 msgstr ""
 
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
 "You can view them as thumbnails or slideshow."
@@ -7172,14 +7079,6 @@ msgid ""
 "inside of this timespan."
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
-msgstr ""
-"USB-стік тепер завантажувальний. Бажаєте завантажити останній імідж з "
-"сервера і зберегти його на стіку?"
-
 msgid ""
 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
 "Now you can download an NFI image file!"
@@ -7271,24 +7170,6 @@ msgstr ""
 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"Перевірка контрольної сумми md5 невдала‚ можливо файл пошкоджений! Ви "
-"впевнені  у бажанні записати даний імідж у пам'ять? Це ви виконуєте на "
-"власний ризик!"
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-"Перевірка контрольної сумми md5 невдала‚ можливо файл неповністю "
-"завантажений або пошкоджений!"
-
 #
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Пакет не містить в собі ніяких даних."
@@ -7302,18 +7183,10 @@ msgstr "Пакет:"
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Шлях %s вже існує "
 
-#
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "PIN-код змінено успішно."
-
 #
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "Введений PIN-код невірний."
 
-#
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Введений PIN-код є іншим."
-
 #
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
@@ -7414,27 +7287,6 @@ msgid ""
 "apply this update now?"
 msgstr ""
 
-#
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "Цей .NFI файл не є дійсним %s іміджем!"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"Цей .NFI файл не має md5sum підпису і це не гарантує, що він буде робочим. "
-"Ви дійсно бажаєте записати цей імідж в флеш пам'ять?"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-"Цей .NFI файл має вірний md5sum підпис. Продовжити запис цього іміджу в флеш "
-"пам'ять?"
-
 #
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
@@ -7717,22 +7569,6 @@ msgid ""
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
-"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
-msgstr ""
-"Щоб оновити імідж в Вашому Dreambox, будь-ласка виконайте наступні кроки:\n"
-"1) Вимкніть ваш приймач за допомогою кнопки напруги і вставте "
-"завантажувальний USB-стік.\n"
-"2) Ввімкніть приймач і утримуйте натисненою кнопку Вниз на передній панелі "
-"протягом 10 секунд.\n"
-"3) Дочекайтесь завантаження і дотримуйтесь інструкцій помічника."
-
 #
 msgid "Today"
 msgstr "Сьогодні"
@@ -7892,12 +7728,6 @@ msgstr "USB-Stick"
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr "Помічник USB пам'яті"
 
-#
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Українська"
@@ -8158,6 +7988,9 @@ msgstr "VMGM (вступний трейлер)"
 msgid "Vali-XD skin"
 msgstr ""
 
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
@@ -8356,6 +8189,14 @@ msgstr ""
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Віртуальна Клавіатура"
 
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Режим напруги"
@@ -8594,10 +8435,6 @@ msgstr "Де хочете зробити копію своїх налаштув
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr "Де зберігати тимчасові timeshift записи?"
 
-#
-msgid "Wireless"
-msgstr "Безпровідний"
-
 #
 msgid "Wireless LAN"
 msgstr ""
@@ -8721,10 +8558,6 @@ msgstr "Виникла помилка під час запису. Диск за
 msgid "Write failed!"
 msgstr "Записати невдалось!"
 
-#
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "Запис іміджу NFI завершено успішно"
-
 #
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
@@ -8916,15 +8749,11 @@ msgstr ""
 "Зараз Ваш Drembox буде вимкнено. Після виконання всіх інструкцій з сайта, "
 "Ваше нове програмне забезпечення запропонує відновити свої налаштування."
 
-#
 msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
-"Ви повинні ввести PIN-код і сховати це від своїх дітей.\n"
-"\n"
-"Хочете ввести PIN-код зараз?"
 
 #
 msgid ""
@@ -9320,10 +9149,6 @@ msgstr "змінити час закінчення запису"
 msgid "chapters"
 msgstr "фрагменти"
 
-#
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "виберіть кінцеву директорію"
-
 #
 msgid "circular left"
 msgstr "кругова ліва"
@@ -9534,10 +9359,6 @@ msgstr "вийти з списку мережевих інтерфейсів"
 msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr "вийти з меню конфігурації мережевого адаптера"
 
-#
-msgid "failed"
-msgstr "невдало"
-
 #
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr "формат файлів (BMP, PNG, JPG, GIF)"
@@ -9814,6 +9635,9 @@ msgstr ""
 msgid "not locked"
 msgstr "нема сигналу"
 
+msgid "not supported"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "not used"
 msgstr "не викорситувається"
@@ -10032,10 +9856,6 @@ msgstr ""
 msgid "select"
 msgstr "вибрати"
 
-#
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "виберіть .NFI файл"
-
 #
 msgid "select CAId"
 msgstr "вибрати CAId"
@@ -10044,10 +9864,6 @@ msgstr "вибрати CAId"
 msgid "select CAId's"
 msgstr "вибрати CAId'и"
 
-#
-msgid "select image from server"
-msgstr "виберіть імідж з сервера"
-
 #
 msgid "select interface"
 msgstr "виберіть інтерфейс"
@@ -10064,9 +9880,8 @@ msgstr "виберіть фільм"
 msgid "select the movie path"
 msgstr "виберіть шлях до фільму"
 
-#
-msgid "service pin"
-msgstr "PIN-код каналу"
+msgid "service PIN"
+msgstr ""
 
 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
 msgstr ""
@@ -10075,9 +9890,8 @@ msgstr ""
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "setup pin"
-msgstr "PIN-код налаштувань"
+msgid "setup PIN"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "show DVD main menu"
@@ -10267,6 +10081,9 @@ msgstr "додати мітку вирізання в цю позицію"
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "основна інформація"
 
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
@@ -10389,6 +10206,17 @@ msgstr "Переключений"
 #~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
 #~ msgstr "* Доступні тільки, якщо введений прихований SSID чи мережевий ключ"
 
+#
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr "Завантаження файлу .NFI невдале:"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Контрольна сума md5 файлу .NFI перевірена. Можете безпечно використати "
+#~ "цей імідж!"
+
 #
 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 #~ msgstr "директорія /usr/share/enigma2"
@@ -10461,6 +10289,26 @@ msgstr "Переключений"
 #~ msgid "Call monitoring"
 #~ msgstr "Монітор розмов"
 
+#
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "Неможливо визначити каталог"
+
+#
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Змінити дир."
+
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Змінити PIN-код каналу"
+
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Змінити PIN-код каналів"
+
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Змінити PIN-код для налаштувань"
+
 #
 #~ msgid "Choose source"
 #~ msgstr "Виберіть джерело"
@@ -10495,10 +10343,6 @@ msgstr "Переключений"
 #~ "невдале! (%s)\n"
 #~ "повторно..."
 
-#
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Продовжити"
-
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Crashlogs found!\n"
@@ -10539,6 +10383,10 @@ msgstr "Переключений"
 #~ msgid "Default-Wizard"
 #~ msgstr "Майстер стандартних налаштувань"
 
+#
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Кінцева директорія"
+
 #
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Налаштування пристроїв..."
@@ -10547,6 +10395,10 @@ msgstr "Переключений"
 #~ msgid "DiSEqC Mode"
 #~ msgstr "DiSEqC Режим"
 
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Вимкнути субтитри"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Disconnected from\n"
@@ -10585,6 +10437,10 @@ msgstr "Переключений"
 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 #~ msgstr "Виконано - Встановлено або обновлено %d пакетів з %d помилками"
 
+#
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr "Завантажити образ з USB пристрою невдалось:"
+
 #
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "Редагувати URL адресу... "
@@ -10625,6 +10481,11 @@ msgstr "Переключений"
 #~ msgid "Filesystem Check..."
 #~ msgstr "Перевірка файлової системи..."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr "Спочатку необхідно завантажити останнє бут-середовище для USB."
+
 #
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
 #~ msgstr "Наступні завдання будуть виконані після натискання на 'продовжити'"
@@ -10661,6 +10522,10 @@ msgstr "Переключений"
 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
 #~ msgstr "Якщо ви бачите цю сторінку, натисніть OK."
 
+#
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Інструменти запису іміджу"
+
 #
 #~ msgid "Image-Upgrade"
 #~ msgstr "Обновлення Іміджу"
@@ -10677,6 +10542,14 @@ msgstr "Переключений"
 #~ msgid "Install software updates..."
 #~ msgstr "Встановлення оновлень..."
 
+#
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Інтегрований Ethernet"
+
+#
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Інтегрований Wireless"
+
 #
 #~ msgid "Invert display"
 #~ msgstr "Інверсія LCD"
@@ -10705,10 +10578,18 @@ msgstr "Переключений"
 #~ msgid "Network..."
 #~ msgstr "Мережа..."
 
+#
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Новий PIN"
+
 #
 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 #~ msgstr "Нема 50 Hz, вибачайте. :("
 
+#
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Не знайдено придатної USB-флешки"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "No working local networkadapter found.\n"
@@ -10754,10 +10635,38 @@ msgstr "Переключений"
 #~ msgid "Package details for: "
 #~ msgstr "Деталі пакету для:"
 
+#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Сторінка"
+
+#
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr "Будь ласка виберіть з сервера файл .NFI для завантаження"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Будь ласка від'єднайте усі USB пристрої від вашого  Dreambox і (пере-) "
+#~ "під'єднайте USB-флеш (мінімальний розмір 64 Mб) зараз!"
+
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Введіть старий PIN-код"
+
+#
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Будь-ласка, виберіть .NFI файл з носія"
+
 #
 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
 #~ msgstr "Виберіть ключове слово для фільтрування..."
 
+#
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Будь-ласка, виберіть директорію чи носій"
+
 #
 #~ msgid "Plugin manager"
 #~ msgstr "Менеджер додатків"
@@ -10770,6 +10679,10 @@ msgstr "Переключений"
 #~ msgid "Plugin manager process information..."
 #~ msgstr "Інформація процесів менеджера додатків..."
 
+#
+#~ msgid "Press OK to view full changelog"
+#~ msgstr "Натисніть OK для перегляду всіх змін"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
@@ -10815,6 +10728,18 @@ msgstr "Переключений"
 #~ "Запис триває або розпочнеться через декілька секунд...\n"
 #~ "Дійсно вимкнути зараз?"
 
+#
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Введіть новий PIN-код ще раз"
+
+#
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "Видалити пошкоджений .NFI файл?"
+
+#
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "Видалити неповний .NFI файл?"
+
 #
 #~ msgid "Reset configuration"
 #~ msgstr "Скидання налаштувань"
@@ -10841,18 +10766,42 @@ msgstr "Переключений"
 #~ "Відновлення параметрів виконано. Натисніть OK щоб зберегти відновлені "
 #~ "параметри."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your selected wireless device.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Сканувати мережу на доступність WI-FI точок доступу і з'єднатися с ними "
+#~ "використовуючи вибраний WI-FI адаптер\n"
+
 #
 #~ msgid "Select IPKG source to edit..."
 #~ msgstr "Виберіть IPKG джерело..."
 
+#
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Виберіть аудіо режим"
+
+#
+#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#~ msgstr "Вибір файлів для резервного копіювання. Вибрано:\n"
+
 #
 #~ msgid "Select files/folders to backup..."
 #~ msgstr "Виберіть файли/папки..."
 
+#
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Виберіть імідж"
+
 #
 #~ msgid "Select video input"
 #~ msgstr "Виберіть відео вхід"
 
+#
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Вибраний імідж"
+
 #
 #~ msgid "Set as default Interface"
 #~ msgstr "Встановити як Інтерфейс за замовчуванням"
@@ -10903,6 +10852,10 @@ msgstr "Переключений"
 #~ msgid "Step "
 #~ msgstr "Крок "
 
+#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Стерео"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
@@ -10911,6 +10864,14 @@ msgstr "Переключений"
 #~ "Дякуєм за використання помічника. Ваш бокс готовий до використання.\n"
 #~ "Натисніть на ОК і почніть користуватись вашим Dreambox'ом."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "USB-стік тепер завантажувальний. Бажаєте завантажити останній імідж з "
+#~ "сервера і зберегти його на стіку?"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "The installation of the default settings is finished. Your can now "
@@ -10920,6 +10881,52 @@ msgstr "Переключений"
 #~ "Встановлення стандартних параметрів завершено. Ви можете продовжити "
 #~ "налаштування Dreambox'а натиснувши OK на пульті."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Перевірка контрольної сумми md5 невдала‚ можливо файл пошкоджений! Ви "
+#~ "впевнені  у бажанні записати даний імідж у пам'ять? Це ви виконуєте на "
+#~ "власний ризик!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Перевірка контрольної сумми md5 невдала‚ можливо файл неповністю "
+#~ "завантажений або пошкоджений!"
+
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "PIN-код змінено успішно."
+
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "Введений PIN-код є іншим."
+
+#
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr "Цей .NFI файл не є дійсним %s іміджем!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Цей .NFI файл не має md5sum підпису і це не гарантує, що він буде "
+#~ "робочим. Ви дійсно бажаєте записати цей імідж в флеш пам'ять?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Цей .NFI файл має вірний md5sum підпис. Продовжити запис цього іміджу в "
+#~ "флеш пам'ять?"
+
 #
 #~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 #~ msgstr "Dreambox не в змозі декодувати %s відео потік!"
@@ -10932,6 +10939,23 @@ msgstr "Переключений"
 #~ msgid "Timeshift path..."
 #~ msgstr "Timeshift файл..."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щоб оновити імідж в Вашому Dreambox, будь-ласка виконайте наступні "
+#~ "кроки:\n"
+#~ "1) Вимкніть ваш приймач за допомогою кнопки напруги і вставте "
+#~ "завантажувальний USB-стік.\n"
+#~ "2) Ввімкніть приймач і утримуйте натисненою кнопку Вниз на передній "
+#~ "панелі протягом 10 секунд.\n"
+#~ "3) Дочекайтесь завантаження і дотримуйтесь інструкцій помічника."
+
 #
 #~ msgid "USB"
 #~ msgstr "USB"
@@ -10986,6 +11010,14 @@ msgstr "Переключений"
 #~ "назад на 60Гц\n"
 #~ "Для початку натисніть на ОК."
 
+#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Безпровідний"
+
+#
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "Запис іміджу NFI завершено успішно"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
@@ -11037,6 +11069,16 @@ msgstr "Переключений"
 #~ "Натисніть клавішу MENU, щоб визначити\n"
 #~ "Ви хочете визначити ключові слова зараз?"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ви повинні ввести PIN-код і сховати це від своїх дітей.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Хочете ввести PIN-код зараз?"
+
 #
 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
 #~ msgstr "Ваш TБ працює з 50 Гц. Добре!"
@@ -11069,6 +11111,10 @@ msgstr "Переключений"
 #~ msgid "assigned Services/Provider"
 #~ msgstr "призначені Канали/Провайдери"
 
+#
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "виберіть кінцеву директорію"
+
 #
 #~ msgid "color"
 #~ msgstr "колір"
@@ -11089,6 +11135,10 @@ msgstr "Переключений"
 #~ msgid "exit network adapter setup menu"
 #~ msgstr "вийти з меню налаштувань мережевого адаптера"
 
+#
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "невдало"
+
 #
 #~ msgid "font face"
 #~ msgstr "шрифт"
@@ -11177,6 +11227,22 @@ msgstr "Переключений"
 #~ "триває пошук - %d %% виконано!\n"
 #~ "%d каналів знайдено!"
 
+#
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "виберіть .NFI файл"
+
+#
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "виберіть імідж з сервера"
+
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "PIN-код каналу"
+
+#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "PIN-код налаштувань"
+
 #
 #~ msgid "show first tag"
 #~ msgstr "показати першу помітку"