Screens/NetworkSetup.py, SystemPlugins/WirelessLan,Networkwizard: dont use "hidden...
[enigma2.git] / po / fy.po
index 758d9c744db07c896a125769290f91c2e161f8a8..5ed3e0e1e1269020917b95907e931f06016ffc99 100755 (executable)
--- a/po/fy.po
+++ b/po/fy.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-29 16:22+0100\n"
 "Last-Translator: gerrit <gerrit@nedlinux.nl>\n"
 "Language-Team: gerrit <fy@li.org>\n"
@@ -232,17 +232,6 @@ msgstr "(opsje DVD lûd menu sjen litte)"
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Allinne beskikber by meer dan ien aktieve ynterfaces"
 
-#
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr "flater by it binnenhelje fan .NFI triem."
-
-#
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-".NFI triem goedkarre by de md5sum kontrole. Dit image kin feilich nei flash "
-"skreawn wurde."
-
 #
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -383,6 +372,12 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgstr ""
+
 msgid "A basic ftp client"
 msgstr ""
 
@@ -1201,6 +1196,9 @@ msgstr "Kabel"
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Cache Plaatsjes"
 
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
+
 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
 msgstr ""
 
@@ -1216,10 +1214,6 @@ msgstr ""
 msgid "Cancel"
 msgstr "Ôfbrekke"
 
-#
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Kin feed map net ferwurkje"
-
 #
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Skiif-grutte:"
@@ -1252,10 +1246,6 @@ msgstr "Feroarje fan boeket yn quickzap"
 msgid "Change default recording offset?"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Change dir."
-msgstr "Feroarje dir."
-
 #
 msgid "Change hostname"
 msgstr ""
@@ -1264,17 +1254,14 @@ msgstr ""
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Feroarje pinkode"
 
-#
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Feroarje service pin"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr ""
 
-#
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Feroarje service pins"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr ""
 
-#
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Feroarje ynstellingen pin"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Change step size"
@@ -1574,6 +1561,9 @@ msgstr "Himmel"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Ynhald past net op in DVD !"
 
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Fjierder gean yn 'e eftergrûn"
@@ -1936,14 +1926,6 @@ msgstr "Beskriuwing"
 msgid "Deselect"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Doel Directory"
-
-#
-msgid "Details for extension: "
-msgstr ""
-
 msgid "Details for plugin: "
 msgstr ""
 
@@ -2015,10 +1997,6 @@ msgstr "Utskeakelje"
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "PIP utskeakelje"
 
-#
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Undertitels út"
-
 #
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr ""
@@ -2255,10 +2233,6 @@ msgstr ""
 msgid "Download location"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "Binnenhelje fan USB boot image misljearre:"
-
 #
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Binnen te heljen nije ynstekkers"
@@ -2843,12 +2817,6 @@ msgstr "Finsk"
 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr ""
-"Earst moat de lêste opstart triemen binnenhelle wurde foar de USB flasher."
-
 #
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
@@ -3219,10 +3187,6 @@ msgstr ""
 "stap\n"
 "Binne jo tefreden mei it resultaat, druk OK"
 
-#
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "Image flash ark"
-
 #
 msgid "Import AutoTimer"
 msgstr "Ymport AutoTimer"
@@ -3379,14 +3343,6 @@ msgstr "In direct opnimmen..."
 msgid "Instant record location"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Integreerd Ethernet"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Integreerd Triidloas"
-
 #
 msgid "Interface: "
 msgstr ""
@@ -4140,6 +4096,11 @@ msgstr ""
 msgid "N/A"
 msgstr "Net oanwêzig"
 
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "NEXT"
 msgstr "Folgende"
@@ -4348,13 +4309,12 @@ msgstr "Nea"
 msgid "New"
 msgstr "Nij"
 
-#
-msgid "New Zealand"
+msgid "New PIN"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "New pin"
-msgstr "Nije pin"
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "New version:"
@@ -4479,10 +4439,6 @@ msgstr ""
 "Gjin tuner aktief!\n"
 "Stel dizze earst yn foar jo kanalen sykje kinne."
 
-#
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Gjin brûkbere USB stick fûn"
-
 #
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
@@ -4776,10 +4732,6 @@ msgstr "Pakket beheer"
 msgid "Packet manager"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Page"
-msgstr "Side"
-
 #
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
@@ -4825,6 +4777,9 @@ msgstr ""
 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
 msgstr ""
 
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Pets & Animals"
 msgstr ""
@@ -4919,6 +4874,11 @@ msgstr "Graach Medium kieze om ôf te sykjen"
 msgid "Please add titles to the compilation."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Graach eintiid fan it opnimmen feroarje."
@@ -4927,10 +4887,6 @@ msgstr "Graach eintiid fan it opnimmen feroarje."
 msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Graach netwurk ynstellingen neisjen!"
 
-#
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Graach .NFI image triem kize fan feed server om binnen te heljen"
-
 #
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Kies in uitbreiding..."
@@ -4957,14 +4913,6 @@ msgid ""
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"Helje alle USB apparaten út de Dreambox en doch de doel USB stick dan lyk "
-"deryn. minimum grutte is 64 MB."
-
 #
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Feroarje gjin waarden, wannear jo net witte wat jo dogge!"
@@ -4993,9 +4941,8 @@ msgstr "Jou in namme yn foar de nije map"
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Graach de júste pinkode yn jaan"
 
-#
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "De âlde pinkode graach yn jaan"
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Please enter your email address here:"
@@ -5033,10 +4980,6 @@ msgstr "Druk Ok!"
 msgid "Please provide a Text to match"
 msgstr "Jou in tekst om mei te sykjen"
 
-#
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Selektearje in .NFI flash image triem fan medium"
-
 #
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Selektearje in ofspiellyst om te ferwiderjen..."
@@ -5076,10 +5019,6 @@ msgstr ""
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Selektearje diel foar it filterjen..."
 
-#
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Selektearje doel map of medium"
-
 #
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Selektearje it paad nei de film"
@@ -5370,10 +5309,6 @@ msgstr "Druk Ok om sykjen te starten"
 msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr ""
@@ -5580,9 +5515,8 @@ msgstr ""
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Opnimmen hat altiid foarrang"
 
-#
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "pin opnei ynjaan"
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Refresh Rate"
@@ -5608,12 +5542,10 @@ msgstr ""
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Remember service pin"
+msgid "Remember service PIN"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
+msgid "Remember service PIN cancel"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote timer and remote TV player"
@@ -5655,14 +5587,6 @@ msgstr "Ferwiderje ynstekker"
 msgid "Remove selected AutoTimer"
 msgstr "Ferwiderje koazen AutoTimer"
 
-#
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "Foute .NFI triem fuortsmite ?"
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "Net komplete .NFI triem fuortsmite ?"
-
 #
 msgid "Remove timer"
 msgstr ""
@@ -6073,12 +5997,6 @@ msgstr ""
 msgid "Scan range"
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
@@ -6198,10 +6116,6 @@ msgstr "Kies in film"
 msgid "Select a timer to import"
 msgstr "Kies yn tiidsbarren foar ymport"
 
-#
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Kies lûd mode"
-
 #
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Kies lûd spoor"
@@ -6224,18 +6138,10 @@ msgstr ""
 msgid "Select files for backup."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Select image"
-msgstr "Kies image"
-
 msgid "Select input device"
 msgstr ""
 
@@ -6303,10 +6209,6 @@ msgstr ""
 msgid "Select your choice."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Koazen bron image"
-
 #
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "Stjoer DiSEqC"
@@ -6546,6 +6448,9 @@ msgstr ""
 msgid "Shows a list of recent zap entries"
 msgstr ""
 
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
 msgid "Shows statistics of watched services"
 msgstr ""
 
@@ -6837,10 +6742,6 @@ msgstr ""
 msgid "Step west"
 msgstr "Stap nei west"
 
-#
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
 #
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
@@ -7087,6 +6988,12 @@ msgid ""
 "Please install it."
 msgstr ""
 
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
 "You can view them as thumbnails or slideshow."
@@ -7132,14 +7039,6 @@ msgstr ""
 "tiidsspan opjûn is, sil in tiidbarren allinne oerien komme ot it binnen dit "
 "tiidsspan falt."
 
-#
-msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
-msgstr ""
-"Der kin no opstart wurde fan USB stick. Wolle jo de lêste programmaferzje "
-"binnenhelje en op stick sette ?"
-
 msgid ""
 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
 "Now you can download an NFI image file!"
@@ -7230,23 +7129,6 @@ msgstr "It syk attribuut is ferplicht."
 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"De md5sum misljearre, de triem is blikber Korrupt. Wolle jo wier dit byld yn "
-"it flash geheugen sette ? Dit gjid op eigen risiko !"
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-"De md5sum misljearre. De triem mei net kompleet binnen helle wêze of gewoan "
-"korrupt weze !"
-
 #
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "It pakket hat gjin ynhâld"
@@ -7260,18 +7142,10 @@ msgstr ""
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "It paad %s bestiit al."
 
-#
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "De pinkode is mei sukses feroare."
-
 #
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "De ynjûne pinkode is ferkeard."
 
-#
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "De pinkodes binne net gelyk."
-
 #
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
@@ -7374,27 +7248,6 @@ msgid ""
 "apply this update now?"
 msgstr ""
 
-#
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "Dizze .NFI triem hat net in jildich %s image!"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"Dizze .NFI triem had gjin md5sum kontrolesom en mei misskien net wurkje. "
-"Wolle jo wier dit byld yn flash geheugen sette ?"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-"Dit .NFI triem hat it jildige md5 kontrolesom. Fjierder gean mei it nei "
-"flash skriuwen fan dit byld ?"
-
 #
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
@@ -7674,22 +7527,6 @@ msgid ""
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
-"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
-msgstr ""
-"Om de software fan de Dreambox by te wurken, folgje de folgende stappen :\n"
-"1) Dreambox útskeakelje mei de skeakeler op de efterside en doch de USB "
-"stick der yn.\n"
-"2) Skeakelje de Dreamobx wer yn en hald de 'nei beneden' taste op 'e "
-"foarkant fan de box yndrukt foar 10 seconden.\n"
-"3) Is de box opstart, folgje dan de opjeftes fan de gûcheler."
-
 #
 msgid "Today"
 msgstr "Hjoed"
@@ -7845,12 +7682,6 @@ msgstr "USB Stick"
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr "USB stick gûcheler"
 
-#
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Oekraïne"
@@ -8109,6 +7940,9 @@ msgstr "VMGM (yntro fan film)"
 msgid "Vali-XD skin"
 msgstr ""
 
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
@@ -8306,6 +8140,14 @@ msgstr ""
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Virtueel Toetseboerd"
 
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Spanning mode"
@@ -8535,10 +8377,6 @@ msgstr "Wêr wolle jo de gegevens opslaan?"
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr "Wêr moatte it opnimmen mei tiidsferskowing opslein wurde ?"
 
-#
-msgid "Wireless"
-msgstr "Triitloas"
-
 #
 msgid "Wireless LAN"
 msgstr ""
@@ -8662,10 +8500,6 @@ msgstr "Skriuw flater by it opnimmen. Skiif fol ?\n"
 msgid "Write failed!"
 msgstr "Skriuw flater!"
 
-#
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "Skriuwen fan NFI byld nei flash is klear"
-
 #
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
@@ -8861,15 +8695,11 @@ msgstr ""
 "Jo dreambox sil no stopje. Nei it bywurkjen neffens de webside, de neie "
 "software sil jo freegje om de oarspronkelike ynstellingen werom te setten."
 
-#
 msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
-"In pincode moat brûkt wurde om of te sluten foar bern.\n"
-"\n"
-"No in pinkode ynstelle ?"
 
 #
 msgid ""
@@ -9269,10 +9099,6 @@ msgstr "wizigje opnimmen (eintiid)"
 msgid "chapters"
 msgstr "Haadstikken"
 
-#
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "kies doel map"
-
 #
 msgid "circular left"
 msgstr "circular links"
@@ -9483,10 +9309,6 @@ msgstr "netwurk ynterface lyst ferlitte"
 msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr "netwurkadapter ynstellingen menu ferlitte"
 
-#
-msgid "failed"
-msgstr "mislearre"
-
 #
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr "triemformaat (BMP, PNG, JPG, GIF)"
@@ -9763,6 +9585,9 @@ msgstr ""
 msgid "not locked"
 msgstr "net op slot"
 
+msgid "not supported"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "not used"
 msgstr ""
@@ -9981,10 +9806,6 @@ msgstr ""
 msgid "select"
 msgstr "kies"
 
-#
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "kies .NFI flash triem"
-
 #
 msgid "select CAId"
 msgstr ""
@@ -9993,10 +9814,6 @@ msgstr ""
 msgid "select CAId's"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "select image from server"
-msgstr "kies byld fan server"
-
 #
 msgid "select interface"
 msgstr "Kies ynterface"
@@ -10013,9 +9830,8 @@ msgstr "kies film"
 msgid "select the movie path"
 msgstr "kies it film paad"
 
-#
-msgid "service pin"
-msgstr "service pin"
+msgid "service PIN"
+msgstr ""
 
 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
 msgstr ""
@@ -10024,9 +9840,8 @@ msgstr ""
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "setup pin"
-msgstr "pin ynstellingen"
+msgid "setup PIN"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "show DVD main menu"
@@ -10216,6 +10031,9 @@ msgstr "merker oan/út op dizze posysje"
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "tiid, haadstik, lûd en undertiteling ynfo omskeakelje"
 
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
@@ -10330,6 +10148,17 @@ msgstr "knipt"
 #~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
 #~ msgstr "* Allinne bekikber by ynfieren ferberche SSID of netwurk kaai"
 
+#
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr "flater by it binnenhelje fan .NFI triem."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ ".NFI triem goedkarre by de md5sum kontrole. Dit image kin feilich nei "
+#~ "flash skreawn wurde."
+
 #
 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 #~ msgstr "/usr/share/enigma2 map"
@@ -10378,10 +10207,30 @@ msgstr "knipt"
 #~ msgid "Call monitoring"
 #~ msgstr "Skille monitor"
 
+#
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "Kin feed map net ferwurkje"
+
 #
 #~ msgid "Change"
 #~ msgstr "Feroarje"
 
+#
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Feroarje dir."
+
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Feroarje service pin"
+
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Feroarje service pins"
+
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Feroarje ynstellingen pin"
+
 #
 #~ msgid "Choose source"
 #~ msgstr "Kies bron"
@@ -10412,6 +10261,14 @@ msgstr "knipt"
 #~ msgid "Default settings"
 #~ msgstr "Standert ynstellingen"
 
+#
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Doel Directory"
+
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Undertitels út"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Disconnected from\n"
@@ -10434,6 +10291,10 @@ msgstr "knipt"
 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 #~ msgstr "Klear - %d paket(ten) ynstallearre of bywurke mei  %d flaters"
 
+#
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr "Binnenhelje fan USB boot image misljearre:"
+
 #
 #~ msgid "Enable /hdd"
 #~ msgstr "/hdd ynskeakelje"
@@ -10465,6 +10326,12 @@ msgstr "knipt"
 #~ msgid "Filesystem Check..."
 #~ msgstr "Bestânsysteem Neisjen..."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr ""
+#~ "Earst moat de lêste opstart triemen binnenhelle wurde foar de USB flasher."
+
 #
 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
 #~ msgstr "Fritz!Box FON IP adres"
@@ -10477,6 +10344,10 @@ msgstr "knipt"
 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
 #~ msgstr "Kinne dizze side sjen, druk dan op OK"
 
+#
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Image flash ark"
+
 #
 #~ msgid "Image-Upgrade"
 #~ msgstr "Byld-bywurkje"
@@ -10485,6 +10356,14 @@ msgstr "knipt"
 #~ msgid "Initialization..."
 #~ msgstr "Formattearje..."
 
+#
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Integreerd Ethernet"
+
+#
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Integreerd Triidloas"
+
 #
 #~ msgid "Interfaces"
 #~ msgstr "Ynterfaces"
@@ -10501,14 +10380,50 @@ msgstr "knipt"
 #~ msgid "Network..."
 #~ msgstr "Netwurk..."
 
+#
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Nije pin"
+
 #
 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 #~ msgstr "Gjin 50 Hz, sorry. :("
 
+#
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Gjin brûkbere USB stick fûn"
+
 #
 #~ msgid "Online-Upgrade"
 #~ msgstr "Online-Bywurkje"
 
+#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Side"
+
+#
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr "Graach .NFI image triem kize fan feed server om binnen te heljen"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Helje alle USB apparaten út de Dreambox en doch de doel USB stick dan lyk "
+#~ "deryn. minimum grutte is 64 MB."
+
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "De âlde pinkode graach yn jaan"
+
+#
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Selektearje in .NFI flash image triem fan medium"
+
+#
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Selektearje doel map of medium"
+
 #
 #~ msgid "Port"
 #~ msgstr "Poort"
@@ -10521,6 +10436,18 @@ msgstr "knipt"
 #~ msgid "Really delete this Interface?"
 #~ msgstr "Dizze ynterface wier ferwiderje ?"
 
+#
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "pin opnei ynjaan"
+
+#
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "Foute .NFI triem fuortsmite ?"
+
+#
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "Net komplete .NFI triem fuortsmite ?"
+
 #
 #~ msgid "Require Authorization"
 #~ msgstr "Autorisaasje fereaske"
@@ -10549,10 +10476,22 @@ msgstr "knipt"
 #~ "Sykje nei triidloaze oankeppel punten en ferbyn der mei troch de WLAN USB "
 #~ "stick\n"
 
+#
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Kies lûd mode"
+
+#
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Kies image"
+
 #
 #~ msgid "Select video input"
 #~ msgstr "Kies fideo yngong"
 
+#
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Koazen bron image"
+
 #
 #~ msgid "Set as default Interface"
 #~ msgstr "Ynstelle as standert ynterface"
@@ -10575,6 +10514,63 @@ msgstr "knipt"
 #~ "\n"
 #~ "Kies in oar plak aub..."
 
+#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der kin no opstart wurde fan USB stick. Wolle jo de lêste programmaferzje "
+#~ "binnenhelje en op stick sette ?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "De md5sum misljearre, de triem is blikber Korrupt. Wolle jo wier dit byld "
+#~ "yn it flash geheugen sette ? Dit gjid op eigen risiko !"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "De md5sum misljearre. De triem mei net kompleet binnen helle wêze of "
+#~ "gewoan korrupt weze !"
+
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "De pinkode is mei sukses feroare."
+
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "De pinkodes binne net gelyk."
+
+#
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr "Dizze .NFI triem hat net in jildich %s image!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dizze .NFI triem had gjin md5sum kontrolesom en mei misskien net wurkje. "
+#~ "Wolle jo wier dit byld yn flash geheugen sette ?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit .NFI triem hat it jildige md5 kontrolesom. Fjierder gean mei it nei "
+#~ "flash skriuwen fan dit byld ?"
+
 #
 #~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 #~ msgstr "De Dreambox kin %s fideo streams net oan !"
@@ -10587,6 +10583,23 @@ msgstr "knipt"
 #~ msgid "Timeshift path..."
 #~ msgstr "Tiidsskow paad..."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om de software fan de Dreambox by te wurken, folgje de folgende "
+#~ "stappen :\n"
+#~ "1) Dreambox útskeakelje mei de skeakeler op de efterside en doch de USB "
+#~ "stick der yn.\n"
+#~ "2) Skeakelje de Dreamobx wer yn en hald de 'nei beneden' taste op 'e "
+#~ "foarkant fan de box yndrukt foar 10 seconden.\n"
+#~ "3) Is de box opstart, folgje dan de opjeftes fan de gûcheler."
+
 #
 #~ msgid "USB"
 #~ msgstr "USB"
@@ -10617,6 +10630,14 @@ msgstr "knipt"
 #~ msgid "Webinterface: List of configured Interfaces"
 #~ msgstr "Webynterface: lyst fan oanwêzige ynterfaces"
 
+#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Triitloas"
+
+#
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "Skriuwen fan NFI byld nei flash is klear"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
@@ -10655,6 +10676,16 @@ msgstr "knipt"
 #~ "Jo wolle de ynstellingen extra bewarje op hurde skiif.Druk Ok om de "
 #~ "ynstellingen extra te bewarjen."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "In pincode moat brûkt wurde om of te sluten foar bern.\n"
+#~ "\n"
+#~ "No in pinkode ynstelle ?"
+
 #
 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
 #~ msgstr "Jo TV wurket goed mei 50 Hz. Ok !"
@@ -10679,6 +10710,10 @@ msgstr "knipt"
 #~ "witte jo seker dizze werom te setten\n"
 #~ "de extra kopie:\n"
 
+#
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "kies doel map"
+
 #
 #~ msgid "enigma2 and network"
 #~ msgstr "enigma2 en netwurk"
@@ -10691,6 +10726,10 @@ msgstr "knipt"
 #~ msgid "exit network adapter setup menu"
 #~ msgstr "netwurk adapter ynstellingen menu ferlitte"
 
+#
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "mislearre"
+
 #
 #~ msgid "hidden network"
 #~ msgstr "ferstoppe netwurk"
@@ -10707,6 +10746,22 @@ msgstr "knipt"
 #~ msgid "open virtual keyboard input help"
 #~ msgstr "Iepenje virtueel toetseboerd ynjefte help"
 
+#
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "kies .NFI flash triem"
+
+#
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "kies byld fan server"
+
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "service pin"
+
+#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "pin ynstellingen"
+
 #
 #~ msgid "until restart"
 #~ msgstr "oant nijstart ta"