add specific rc settings to diffrent box defaults:
[enigma2.git] / po / pl.po
index 99c013cb81ffffd16cb9aff9003e18b27410baed..91ed7c814801e57b3585b548e435a043e5cdf845 100755 (executable)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,29 +7,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-10 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-06 16:20+0100\n"
-"Last-Translator: Sebastian <zbigzbig2@op.pl> Corrections: SileliS "
-"<silelis@tlen.pl> \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-25 14:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-18 15:18+0100\n"
+"Last-Translator:  <silelis@tlen.pl>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-"\n"
-"Enigma2 zostanie zrestartowana po przywróceniu"
-
 msgid " "
 msgstr ""
 
-msgid "\"?"
-msgstr ""
-
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
@@ -89,7 +78,7 @@ msgid "(empty)"
 msgstr "(puste)"
 
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
-msgstr ""
+msgstr "(pokaż opcjonalne menu ustawień DVD audio)"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "katalog /usr/share/enigma2"
@@ -245,6 +234,10 @@ msgstr ""
 "Nagrywanie w toku . Zatrzymaj nagrywanie przed uruchomieniem miernika "
 "sygnału."
 
+#, python-format
+msgid "A required tool (%s) was not found."
+msgstr "Narzędzie (%s) nie zostało znalezione."
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -303,7 +296,7 @@ msgid "Activate network settings"
 msgstr "Aktywuj ustawienia sieci"
 
 msgid "Adapter settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia adaptera"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
@@ -311,9 +304,15 @@ msgstr "Dodaj"
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Dodaj zaznaczone"
 
+msgid "Add a new title"
+msgstr "Dodaj nowy tytuł"
+
 msgid "Add timer"
 msgstr "Dodaj timer"
 
+msgid "Add title..."
+msgstr "Dodaję tytuł..."
+
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Dodaj do bukietu"
 
@@ -368,6 +367,10 @@ msgstr "Alternatywny priorytet tunera usług"
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Pusta nazwa pliku jest nielegalna."
 
+#, python-format
+msgid "An error has occured. (%s)"
+msgstr "Pojawił się błąd. (%s)"
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabski"
 
@@ -376,16 +379,23 @@ msgid ""
 "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Czy jesteś pewien, że chcesz włączyć sieć WLAN?\n"
+"Podłącz Wlan USB Stick i naciśnij OK.\n"
+"\n"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to enable your local network?\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Czy jesteś pewien, że chcesz włączyć sieć lokalną?\n"
+"\n"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Czy jesteś pewien, że chcesz zrestartować interfejs sieciowy?\n"
+"\n"
 
 msgid "Artist:"
 msgstr "Artysta:"
@@ -433,7 +443,7 @@ msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Powrót"
 
 msgid "Backup"
 msgstr "Kopia"
@@ -474,6 +484,15 @@ msgstr "Zachowanie kiedy film osiąga koniec"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Jasność"
 
+msgid "Burn"
+msgstr "Wypal"
+
+msgid "Burn DVD"
+msgstr "Wypal DVD"
+
+msgid "Burn To DVD..."
+msgstr "Wypalanie DVD..."
+
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus:"
 
@@ -540,13 +559,13 @@ msgid "Channellist menu"
 msgstr "Menu listy kanałów"
 
 msgid "Chap."
-msgstr ""
+msgstr "Rozdz."
 
 msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Rozdział"
 
 msgid "Chapter:"
-msgstr ""
+msgstr "Rozdział:"
 
 msgid "Check"
 msgstr "Sprawdź"
@@ -579,7 +598,7 @@ msgid "Clear log"
 msgstr "Wyczyść log"
 
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Zamknij"
 
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Poziom kodu wysoki"
@@ -597,7 +616,7 @@ msgid "Color Format"
 msgstr "Format kolorów"
 
 msgid "Command execution..."
-msgstr ""
+msgstr "Wykonywanie polecenia..."
 
 msgid "Command order"
 msgstr "Wydawanie poleceń"
@@ -621,16 +640,16 @@ msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Tryb konfiguracji"
 
 msgid "Configure your internal LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Skonfiguruj wewnętrzną sieć LAN"
 
 msgid "Configure your internal LAN again"
-msgstr ""
+msgstr "Skonfiguruj ponownie wewnętrzną sieć LAN"
 
 msgid "Configure your wireless LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Skonfiguruj bezprzewodową sieć LAN"
 
 msgid "Configure your wireless LAN again"
-msgstr ""
+msgstr "Skonfiguruj ponownie bezprzewodową sieć LAN"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigurowanie"
@@ -642,10 +661,10 @@ msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Konflikt timera"
 
 msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
-msgstr ""
+msgstr "Poałącz do Internetu przy użyciu Wlan USB Stick"
 
 msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Podłącz do Internetu przy użyciu lokalnego LAN"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Połączono z  Fritz!Box!"
@@ -667,7 +686,7 @@ msgid "Constellation"
 msgstr "Konstelacja"
 
 msgid "Continue playing"
-msgstr ""
+msgstr "Kontynuuj odtwarzanie"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
@@ -712,7 +731,7 @@ msgid "Czech"
 msgstr "Czeski"
 
 msgid "DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP"
 
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
@@ -721,22 +740,22 @@ msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVD ENTER key"
-msgstr ""
+msgstr "DVD przycisk ENTER"
 
 msgid "DVD Player"
-msgstr ""
+msgstr "Odtważacz DVD"
 
 msgid "DVD down key"
-msgstr ""
+msgstr "DVD przycisk dół"
 
 msgid "DVD left key"
-msgstr ""
+msgstr "DVD przycisk lewo"
 
 msgid "DVD right key"
-msgstr ""
+msgstr "DVD przycisk prawo"
 
 msgid "DVD up key"
-msgstr ""
+msgstr "DVD przycisk góra"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Duński"
@@ -748,10 +767,10 @@ msgid "Deep Standby"
 msgstr "Głębokie Czuwanie"
 
 msgid "Default services lists"
-msgstr ""
+msgstr "Standardowa lista serwisów"
 
 msgid "Default settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia standardowe"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Opóźnienie"
@@ -770,6 +789,8 @@ msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
 "%s?"
 msgstr ""
+"Czy usunąć nie skonfigurowanego satelitę\n"
+"%s?"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
@@ -884,7 +905,7 @@ msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "czy chcesz włączyć kontrole rodzicielską w twoim Dreamboxie?"
 
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy chcesz odtważać DVD znajdujące się w czytniku?"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Czy chcesz przywrócić swoje ustawienia?"
@@ -945,19 +966,25 @@ msgid "East"
 msgstr "Wschód"
 
 msgid "Edit DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj DNS"
+
+msgid "Edit current title"
+msgstr "Edytuj aktualny tytuł"
 
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Edytuj listę serwisów"
 
 msgid "Edit settings"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj ustawienia"
 
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj ustawienia servera nazw Dreambox.\n"
 
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj ustawienia sieci Dreambox.\n"
+
+msgid "Edit title..."
+msgstr "Edytuję tytuł..."
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektroniczny Przewodnik Programowy"
@@ -969,10 +996,10 @@ msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Włącz 5V dla aktywnej anteny"
 
 msgid "Enable LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Włącza LAN"
 
 msgid "Enable WLAN"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz WLAN"
 
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Aktywuj tryb wielu bukietów"
@@ -984,18 +1011,20 @@ msgid ""
 "Enable the local network of your Dreambox.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Włacz sieć lokalną Dreamboxa.\n"
+"\n"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Włączone"
 
 msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Szyfrowanie"
 
 msgid "Encryption Key"
-msgstr ""
+msgstr "Klucz szyfrujący"
 
 msgid "Encryption Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ szyfrowania"
 
 msgid "End"
 msgstr "Koniec"
@@ -1044,6 +1073,14 @@ msgstr "Wpisz Pin serwisu"
 msgid "Error"
 msgstr "Błąd"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Retry?"
+msgstr ""
+"Błąd: %s\n"
+"Ponowić?"
+
 msgid "Eventview"
 msgstr "Widok wydarzenia"
 
@@ -1057,7 +1094,7 @@ msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Wykonywanie zakończone!!"
 
 msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Wyjście"
 
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Wyjdx z edytora"
@@ -1069,7 +1106,7 @@ msgid "Exit wizard"
 msgstr "Zamknij kreatora"
 
 msgid "Exit wizard and configure later manually"
-msgstr ""
+msgstr "Zamknij kreator i skonfiguruj ręcznie w późniejszym czasie"
 
 msgid "Expert"
 msgstr "Ekspert"
@@ -1084,7 +1121,7 @@ msgid "Factory reset"
 msgstr "Ustawienia Fabryczne"
 
 msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Szybko"
@@ -1111,7 +1148,7 @@ msgid "Finetune"
 msgstr "Strojenie"
 
 msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Skończone"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Fiński"
@@ -1252,7 +1289,7 @@ msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Image - Aktualizacja"
 
 msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "W toku"
 
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
@@ -1295,13 +1332,13 @@ msgid "Installing Software..."
 msgstr "Instalowanie oprogramowania..."
 
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Instaluję standardową litę satelit...Proszę czekać..."
 
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Instaluję ustawienia standardowe...Proszę czekać..."
 
 msgid "Installing package content... Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Instaluję zawartość pakietu...Proszę czekać..."
 
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Natychmiastowe nagranie..."
@@ -1328,10 +1365,10 @@ msgid "Italian"
 msgstr "Włoski"
 
 msgid "Job View"
-msgstr ""
+msgstr "Podgląd zajęć"
 
 msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
-msgstr ""
+msgstr "Skocz do tytułu 1  (odtważaj film od początku)"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
@@ -1347,7 +1384,7 @@ msgid "Keymap"
 msgstr "Mapa klawiszy"
 
 msgid "LAN Adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Adapter LAN"
 
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
@@ -1374,7 +1411,7 @@ msgid "Latitude"
 msgstr "Szerokość geogr."
 
 msgid "Leave DVD Player?"
-msgstr ""
+msgstr "Zamknąć odtważacz DVD?"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Lewo"
@@ -1396,7 +1433,7 @@ msgid "Limits on"
 msgstr "Włącz limity"
 
 msgid "Link:"
-msgstr ""
+msgstr "Łącze:"
 
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Lista zapamiętanych urządzeń"
@@ -1405,7 +1442,7 @@ msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litewski"
 
 msgid "Local Network"
-msgstr ""
+msgstr "Sieć lokalna"
 
 msgid "Location"
 msgstr "Lokalizacja"
@@ -1541,19 +1578,19 @@ msgid "Nameserver Setup"
 msgstr "Ustawienia Nameserver"
 
 msgid "Nameserver settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia serwera nazw"
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Maska sieci"
 
 msgid "Network Configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja sieci..."
 
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Montowanie sieci"
 
 msgid "Network SSID"
-msgstr ""
+msgstr "Sieciowe SSID"
 
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Ustawienia sieci"
@@ -1565,23 +1602,26 @@ msgid "Network setup"
 msgstr "Ustawienia sieci"
 
 msgid "Network test"
-msgstr ""
+msgstr "Test połaczenia sieciowego"
 
 msgid "Network test..."
-msgstr ""
+msgstr "Test połączenia sieciowego..."
 
 msgid "Network..."
 msgstr "Sieć..."
 
 msgid "Network:"
-msgstr ""
+msgstr "Sieć:"
 
 msgid "NetworkWizard"
-msgstr ""
+msgstr "Kreator sieci"
 
 msgid "New"
 msgstr "Nowy"
 
+msgid "New DVD"
+msgstr "Nowe DVD"
+
 msgid "New pin"
 msgstr "Nowy pin"
 
@@ -1664,18 +1704,27 @@ msgid ""
 "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
+"Nie znaleziono działającej sieci.\n"
+"Sprawdź czy masz podłączony przewód sieciowy i czy Twoaj sieć jest "
+"skonfigurowana poprawnie."
 
 msgid ""
 "No working wireless interface found.\n"
 " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable "
 "you local network interface."
 msgstr ""
+"Nie znaleziono działającego interfejsu bezprzewodowego.\n"
+"Sprawdź czy Twój WLAN USB Stick jest kompatybilny oraz czy włączyłeś "
+"interfejs sieci lokalnej."
 
 msgid ""
 "No working wireless networkadapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
 "Network is configured correctly."
 msgstr ""
+"Nie znaleziono działającego adaptera sieci bezprzewodowej.\n"
+"Sprawdź czy Twój WLAN USB Stick jest kompatybilny oraz poprawność "
+"konfiguracji sieci."
 
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Nie, ale zrestartuj od początku"
@@ -1687,7 +1736,7 @@ msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nie, tylko włącz mojego dreamboxa"
 
 msgid "No, let me choose default lists"
-msgstr ""
+msgstr "Nie, pozwól mi wybrać listę standardową"
 
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Nie, skanuj ręcznie później"
@@ -1705,6 +1754,14 @@ msgstr "Północ"
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norweski"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
+"Nie wystarczająca ilość przestrzeni dyskowej. Proszę zwolnić przestrzeń "
+"dyskową i spróbować ponownie. (%d MB wymagane, %d MB dostępne)"
+
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -1793,7 +1850,7 @@ msgid "Pillarbox"
 msgstr "Pillarbox"
 
 msgid "Pilot"
-msgstr ""
+msgstr "Pilot"
 
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Potrzebny kod pin"
@@ -1815,6 +1872,9 @@ msgid ""
 "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built "
 "in wireless network support"
 msgstr ""
+"Proszę wpdłączyć do Dreamboxa WLAN USB Stick zgodny z  chipsetem Zydas "
+"ZD1211B. W celu właczenia sieci bezprzewodowej naciśnij przycisk OK na "
+"pilocie."
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Proszę zmień koniec czasu nagrywania"
@@ -1823,22 +1883,28 @@ msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Proszę wybierz rozszerzenie..."
 
 msgid "Please choose he package..."
-msgstr ""
+msgstr "Proszę wybrać pakiet ..."
 
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
-msgstr ""
+msgstr "Proszę wybrać standardową listę serwisów, które chcesz zainstalować."
 
 msgid ""
 "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
 "needed values.\n"
 "When you are ready please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Prosdzę skonfiguruj lokalny interfejs LAN poprzez wypełnienie podanie "
+"odpowiednich wartości.\n"
+"Aby kontynuować naciśnij OK."
 
 msgid ""
 "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
 "needed values.\n"
 "When you are ready please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Skonfiguruj bezprzewodową sieć LAN poprzez wypełłnienie odpowiednich "
+"danych.\n"
+"Aby kontynuować naciśnij przycisk OK."
 
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Nie zmieniaj wartości jeśli nie wiesz co zrobić!"
@@ -1880,7 +1946,7 @@ msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Prosze wybierz subserwis..."
 
 msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
-msgstr ""
+msgstr "Proszę wybrać sieć bezprzewodową do której chcesz sie podłączyć."
 
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Wybierz słowo kluczowe do filtrowania..."
@@ -1964,7 +2030,7 @@ msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Przygotowywanie... Prosze czekać"
 
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Aby kontynuować naciśnij przycisk OK pilota."
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Wciśnij OK aby aktywować ustawienia."
@@ -1981,12 +2047,17 @@ msgid ""
 "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Aby włączyć bezprzewodową sieć LAN naciśnij OK.\n"
+" Wlan USB Stick z chipsetami Zydas ZD1211B i RAlink RT73 są kompatybilne z "
+"Dreamboxem.\n"
+"Przed naciśnięciem OK podłącz Wlan USB Stick do Dreamboxa.\n"
+"\n"
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Poprzedni"
 
 msgid "Primary DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Pierwszy DNS"
 
 msgid "Protect services"
 msgstr "Ochrona serwisów"
@@ -2087,9 +2158,15 @@ msgstr "Usuń pluginy"
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Usuń zaznaczenie"
 
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr "Usuń aktualnie wybrany tytuł"
+
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Usuń pluginy"
 
+msgid "Remove title"
+msgstr "Usuń tytuł"
+
 msgid "Rename"
 msgstr "Zmień nazwę"
 
@@ -2109,7 +2186,7 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Resetuj"
 
 msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Rozdzielczość"
 
 msgid "Restart"
 msgstr "Restartuj"
@@ -2121,16 +2198,16 @@ msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Zrestartować GUI teraz?"
 
 msgid "Restart network"
-msgstr ""
+msgstr "Restart sieci"
 
 msgid "Restart test"
-msgstr ""
+msgstr "Restart testu"
 
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Restaty adaprera i połaczenia sieciowego.\n"
 
 msgid "Restart your wireless interface"
-msgstr ""
+msgstr "Restary interfejsu bezprzewodowego"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Przywróć"
@@ -2156,7 +2233,7 @@ msgid "Resuming playback"
 msgstr "Wznawianie odtwarzania"
 
 msgid "Return to file browser"
-msgstr ""
+msgstr "Powrót do przeglądarki plików"
 
 msgid "Return to movie list"
 msgstr "Powrót do listy filmów"
@@ -2215,6 +2292,12 @@ msgstr "Sobota"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Zachowaj Playliste"
 
+msgid "Save current project to disk"
+msgstr "Zapisz aktualny projekt na dysku"
+
+msgid "Save..."
+msgstr "Zapisywanie..."
+
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Tryb skalowania"
 
@@ -2243,7 +2326,7 @@ msgid "Scan SR6900"
 msgstr "Skanuj SR6900"
 
 msgid "Scan Wireless Networks"
-msgstr ""
+msgstr "Skanuj sieć bezprzewodową"
 
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Skanuj dodatkowy SR"
@@ -2288,10 +2371,13 @@ msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 "WLAN USB Stick\n"
 msgstr ""
+"Skanuj sieć w poszukiwaniu bezprzewodowych Access Piontów i połącz się z nim "
+"przy użyciu WLAN USB Stick\n"
 
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
+"Przeskanuj standardowe lamedbs wedłudg satelit zapisanych w pozycjonerze"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Szukaj na wschód"
@@ -2300,7 +2386,7 @@ msgid "Search west"
 msgstr "Szukaj na zachód"
 
 msgid "Secondary DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Drugi DNS"
 
 msgid "Seek"
 msgstr "Wyszukiwanie"
@@ -2396,10 +2482,10 @@ msgid "Setup Mode"
 msgstr "Tryb Konfiguracji"
 
 msgid "Show Info"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż Info"
 
 msgid "Show WLAN Status"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż status WLAN"
 
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Pokaż migający zegar na wyświetlaczu podczas nagrywania"
@@ -2426,7 +2512,7 @@ msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Pokaż odtwarzacz tv..."
 
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż status połaczenia bezprzewodowego LAN.\n"
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Wyłącza dreamboxa po"
@@ -2525,7 +2611,7 @@ msgid "Start recording?"
 msgstr "Rozpocząć nagrywanie?"
 
 msgid "Start test"
-msgstr ""
+msgstr "Zacznij test"
 
 msgid "StartTime"
 msgstr "czas rozpoczęcia"
@@ -2561,7 +2647,7 @@ msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Zatrzymać odtwarzanie tego filmu?"
 
 msgid "Stop test"
-msgstr ""
+msgstr "Zakończ test"
 
 msgid "Store position"
 msgstr "Zapamiętaj pozycje"
@@ -2611,8 +2697,8 @@ msgstr "System"
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
-"This is Polish translation made by @zbigzbig20.:)Corrections made by "
-"SileliS :)\n"
+"This is Polish translation made by @zbigzbig20.:)/nImprovements and "
+"additional translations made by SileliS® :)\n"
 "Best Regards for DM box owners...  Sebastian :) ... Cheers"
 
 msgid "TV System"
@@ -2628,7 +2714,7 @@ msgid "Test mode"
 msgstr "Tryb testowy"
 
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Test configuracji sieci Dreambox.\n"
 
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Testowa Informacja?"
@@ -2640,6 +2726,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Dziękuję za uzycie kreatora. Dreambox jest gotowy do pracy.\n"
+"\n"
+"Wewnętrzna sieć LAN jest gotowa do pracy.\n"
+"\n"
+"Nacisnij OK aby kontynuować."
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
@@ -2648,11 +2739,18 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Dziękuję za użycie kreatora. Dreambox jest gotowy do pracy.\n"
+"\n"
+"Bezprzewodowe połaczenie do Internetu jest gotowe do pracy.\n"
+"\n"
+"Aby kontynuować naciśnij OK."
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
+"Dziękuję za użycie kreatora. Dreambox jest gotowy do pracy.\n"
+"Aby rozpocząć pracę naciśnij przycisk OK."
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
@@ -2674,15 +2772,17 @@ msgstr ""
 "obrazów. Czy chcesz to zrobić teraz?"
 
 msgid "The installation of the default services lists is finished."
-msgstr ""
+msgstr "Instalowanie standardowej listy serwisów zostało zakończone."
 
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
+"Instalacja ustawień standardowych została zakończona. Aby kontynuować "
+"konfigurację Dreamboxa naciśnij przycisk OK pilota."
 
 msgid "The package doesn't contain anything."
-msgstr ""
+msgstr "Pakiet nie zawiera informacji."
 
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "Kod pin został zmieniony pomyślnie."
@@ -2702,6 +2802,13 @@ msgstr "Wyłącznik czasowy został wyłączony."
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "Plik Timera (timers.xml) jest zniszczony i nie może być załadowany."
 
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"Plugin obsługujący bezprzewodowy LAN nie jest zainstalowany!\n"
+"Proszę go zainstalować."
+
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
@@ -2711,10 +2818,10 @@ msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Kreator zakończony."
 
 msgid "There are no default services lists in your image."
-msgstr ""
+msgstr "Ten image nie posiada standardowej listy  serwisów."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
-msgstr ""
+msgstr "Ten image nie posiada standardowej listy ustawień."
 
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
@@ -2736,6 +2843,11 @@ msgid ""
 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
 "the \"Nameserver\" Configuration"
 msgstr ""
+"Ten test sprawdzi poprawność konfiguracji serwera nazw.\n"
+"Jeśli zobaczysz \"unconfirmed\" informację:\n"
+"-sprawdź ustawienia DHCP, przewodu i adaptera siecioweg\n"
+"-jeśli dokonałeś ręcznej konfiguracji serwera nazw sprawdź ponownie "
+"\"Nameserver\" konfigurację"
 
 msgid ""
 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
@@ -2743,6 +2855,10 @@ msgid ""
 "- verify that a network cable is attached\n"
 "- verify that the cable is not broken"
 msgstr ""
+"Ten test sprawdzi do adaptera LAn podłaczono kabel sieciowy.\n"
+"Jeśli otrzymasz \"disconnected\" wiadoność:\n"
+"-sprawdź czy kabekl sieciowy jest podłączony\n"
+"-sprawdź czy kabel sieciowy nie jest zepsuty"
 
 msgid ""
 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
@@ -2750,6 +2866,10 @@ msgid ""
 "- no valid IP Address was found\n"
 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
 msgstr ""
+"Ten test sprawdzi poprawność adresu IP przypisanego do adaptera LAN.\n"
+"Jeśli otrzymasz \"unconfirmed\" wiadomość:\n"
+"-przypisany adres IP jest niepoprawny\n"
+"-sprawdź DHCP, kabel i adapter sieciowy"
 
 msgid ""
 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
@@ -2761,9 +2881,16 @@ msgid ""
 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
 msgstr ""
+"Ten test sprawdzi czy adapter LAN jest skonfigurowany do pracy z DHCP.\n"
+"Jeśli otrzymasz \"disabled\" komunikat:\n"
+"-w adapterze LAN jest ręcznie wpisany adres IP\n"
+"-sprawdź czy masz wpisane poprawne informacjie dotyczące IP w oknie ustawień "
+"adaptera sieciowego.\n"
+"Jesli otrzymasz \"enabeld\" wiadomość:\n"
+"-sprawdź czy w sieci znajduje się konfigurowany i właczony serwer DHCP."
 
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
-msgstr ""
+msgstr "Test wykrył adapter sieci LAN."
 
 msgid "Three"
 msgstr "Trzy"
@@ -2820,7 +2947,7 @@ msgid "Timezone"
 msgstr "Strefa czasu"
 
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Tytuł"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "Tytuł:"
@@ -2980,7 +3107,7 @@ msgid "Use power measurement"
 msgstr "Użyj pomiaru mocy"
 
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj kreatora, aby skonfigurować sieć\n"
 
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
@@ -3060,19 +3187,19 @@ msgid "W"
 msgstr "W"
 
 msgid "WEP"
-msgstr ""
+msgstr "WEP"
 
 msgid "WPA"
-msgstr ""
+msgstr "WPA"
 
 msgid "WPA2"
-msgstr ""
+msgstr "WPA2"
 
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS na 4:3"
 
 msgid "Waiting"
-msgstr ""
+msgstr "Oczekiwanie"
 
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
@@ -3110,6 +3237,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
+"Witam.\n"
+"\n"
+"Zadaniem tego kreatora jest pomoc w ustawieniu podstawowych funkcji Deamboxa "
+"pozwalających Ci na podłączenie z Internetem.\n"
+"\n"
+"Aby przejść do nastepnego kroku nacisnij przycisk OK pilota. "
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
@@ -3124,7 +3257,7 @@ msgstr ""
 "Wciśnij OK na pilocie aby przejść do kolejnego kroku."
 
 msgid "Welcome..."
-msgstr ""
+msgstr "Witam..."
 
 msgid "West"
 msgstr "Zachód"
@@ -3139,7 +3272,7 @@ msgid "Wireless"
 msgstr "Bezprzewodowy"
 
 msgid "Wireless Network"
-msgstr ""
+msgstr "Sieć bezprzewodowa"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Błąd zapisu podczas nagrywania. Dysk jest pełny?\n"
@@ -3181,24 +3314,30 @@ msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
 msgstr ""
+"Możesz teraz wybrać niektóre ustawienia standardowe. Proszę wybrać "
+"ustawienia które chcesz zainstalować."
 
 msgid "You can choose, what you want to install..."
-msgstr ""
+msgstr "Proszę wybrać komponenty do zainstalowania..."
 
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Nie można usunąc tego!"
 
 msgid "You chose not to install any default services lists."
-msgstr ""
+msgstr "Nie wybrałeś żadnej listy serwisów."
 
 msgid ""
 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
 "default settings later in the settings menu."
 msgstr ""
+"Nie wybrałeś do zainstalowania żadnych ustawień standardowych. Możesz "
+"zainstalować ustawienia standardowe później w menu ustawień standardowych."
 
 msgid ""
 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr ""
+"Nie wybrałeś nic do instalacji. W celu zakończenia kreatora nacisnij "
+"przycisk OK."
 
 msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
@@ -3264,7 +3403,7 @@ msgstr ""
 "czy chcesz ustawić kod PIN teraz?"
 
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr ""
+msgstr "W celu zrestartowania Dreamboxa nacisnij przycisk OK pilota."
 
 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
 msgstr "Twój TV działa z 50 Hz. Wspaniale!"
@@ -3296,26 +3435,36 @@ msgid ""
 "Your local LAN internet connection is not working!\n"
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"Lokalne połaczenie LAN nie działa!\n"
+"Proszę wybrać co chcesz zrobić."
 
 msgid ""
 "Your network is restarting.\n"
 "You will be automatically forwarded to the next step."
 msgstr ""
+"Sieć została zrestartowana.\n"
+"Zostaniesz automatycznie przekierowany do nastepnego kroku."
 
 msgid ""
 "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
 "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
 msgstr ""
+"Uruchomienie przewodowego adaptera LAN było niemożliwe.\n"
+"Czy w celu zastosowania nowych ustawień zrestartować Dreamboxa?\n"
 
 msgid ""
 "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
 "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
 msgstr ""
+"Uruchomienie bezprzewodowego adaptera LAN było niemożliwe.\n"
+"Czy w celu zastosowania nowych ustawień zrestartować Dreamboxa?\n"
 
 msgid ""
 "Your wireless internet connection is not working!\n"
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"Interfejs sieci bezprzewodowej nie działa!\n"
+"Proszę wybrać kolejną akcję."
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Przełączyć z powrotem na serwis przed ustawieniem pozycjonera?"
@@ -3433,10 +3582,10 @@ msgid "config menu"
 msgstr "Menu konfiguracji"
 
 msgid "confirmed"
-msgstr ""
+msgstr "potwierdzone"
 
 msgid "connected"
-msgstr ""
+msgstr "piołączone"
 
 msgid "continue"
 msgstr "Kontynuuj"
@@ -3472,7 +3621,7 @@ msgid "disabled"
 msgstr "Wyłączone"
 
 msgid "disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "rozłączone"
 
 msgid "do not change"
 msgstr "Nie zmieniaj"
@@ -3523,7 +3672,7 @@ msgid "equal to Socket A"
 msgstr "Równaj do Gniazda A"
 
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
-msgstr ""
+msgstr "wyjdź z odtważacza DVD lub powróć do przeglądarki plików"
 
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "wyjdź z mediaplayera"
@@ -3535,7 +3684,7 @@ msgid "fine-tune your display"
 msgstr "czysto ustaw swój ekran"
 
 msgid "forward to the next chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Przeskocz do nastepnego rozdziału"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "Wolna przestrzeń dyskowa"
@@ -3588,10 +3737,10 @@ msgid "insert mark here"
 msgstr "Wstaw zaznaczenie tu"
 
 msgid "jump back to the previous title"
-msgstr ""
+msgstr "powróc do poprzedniego rozdziału"
 
 msgid "jump forward to the next title"
-msgstr ""
+msgstr "przeskocz do nastepnego tytułu"
 
 msgid "jump to listbegin"
 msgstr "skocz do początku listy"
@@ -3771,7 +3920,7 @@ msgid "remove new found flag"
 msgstr "Usuń nowo znalezioną flage"
 
 msgid "remove selected satellite"
-msgstr ""
+msgstr "usuń wybranego satelitę"
 
 msgid "remove this mark"
 msgstr "Usuń to zaznaczenie"
@@ -3780,7 +3929,7 @@ msgid "repeated"
 msgstr "Powtórzone"
 
 msgid "rewind to the previous chapter"
-msgstr ""
+msgstr "przewiń do poprzedniego rozdziału"
 
 msgid "right"
 msgstr "Prawo"
@@ -3830,7 +3979,7 @@ msgid "setup pin"
 msgstr "Pin ustawień"
 
 msgid "show DVD main menu"
-msgstr ""
+msgstr "pokaż główne menu DVD"
 
 msgid "show EPG..."
 msgstr "Pokaż EPG..."
@@ -3926,10 +4075,10 @@ msgid "switch to playlist"
 msgstr "Przełącz na playliste"
 
 msgid "switch to the next audio track"
-msgstr ""
+msgstr "przełącz na następna ścieżke audio"
 
 msgid "switch to the next subtitle language"
-msgstr ""
+msgstr "przełącz na nastepną sćieżkę napisów"
 
 msgid "text"
 msgstr "Tekst"
@@ -3944,10 +4093,10 @@ msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr "przetkaj ucięty znak w aktualnej pozycji"
 
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
-msgstr ""
+msgstr "czas odtważania, rozdział, audio, informacja o napisach"
 
 msgid "unconfirmed"
-msgstr ""
+msgstr "niepotwierdzone"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "Nieznany serwis"
@@ -4001,6 +4150,17 @@ msgstr "Przełącz"
 msgid "zapped"
 msgstr "Przełączony"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 zostanie zrestartowana po przywróceniu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
+
 #~ msgid "Choose Location"
 #~ msgstr "Sprawdzanie Lokalizacji"