use another function to initial import mytest.py (this fixes python
[enigma2.git] / po / fr.po
index 4fcd4434cba53c734ac23925ddad685e4987608e..ee13fc070440cb6a5ae42a77166fab1f287105bb 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma 2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-10 11:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-21 17:05+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-02 13:45+0100\n"
 "Last-Translator: mimi74 <remi.jarrige@cegetel.net>\n"
 "Language-Team: french\n"
@@ -241,6 +241,10 @@ msgstr ""
 "Un enregistrement est en cours. Veuillez arrêter l'enregistrement avant de "
 "démarrer la recherche satellites."
 
+#, python-format
+msgid "A required tool (%s) was not found."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -299,7 +303,7 @@ msgid "Activate network settings"
 msgstr "Activer les paramètres réseau"
 
 msgid "Adapter settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres adaptateur"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
@@ -307,9 +311,15 @@ msgstr "Ajouter"
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Ajouter un marqueu"
 
+msgid "Add a new title"
+msgstr ""
+
 msgid "Add timer"
 msgstr "Programmer"
 
+msgid "Add title..."
+msgstr ""
+
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Ajouter au bouquet"
 
@@ -366,6 +376,10 @@ msgstr "Priorité tuner services alternatifs"
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Un nom de fichier vide est illégal."
 
+#, python-format
+msgid "An error has occured. (%s)"
+msgstr ""
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabe"
 
@@ -382,6 +396,8 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to enable your local network?\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Etes-vous sûr de vouloir activer votre réseau local?\n"
+"\n"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
@@ -477,6 +493,15 @@ msgstr "Action lorsqu'un film atteint la fin"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Luminosité"
 
+msgid "Burn"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn To DVD..."
+msgstr ""
+
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
@@ -626,16 +651,16 @@ msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Mode de configuration"
 
 msgid "Configure your internal LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Configurer votre LAN interne"
 
 msgid "Configure your internal LAN again"
-msgstr ""
+msgstr "Configurer encore votre LAN interne"
 
 msgid "Configure your wireless LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Configurer votre LAN sans fil"
 
 msgid "Configure your wireless LAN again"
-msgstr ""
+msgstr "Configurer encore votre LAN sans fil"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "configuration"
@@ -647,10 +672,10 @@ msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Programmation conflictuelle"
 
 msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
-msgstr ""
+msgstr "Connection à internet avec la clé USB Wlan"
 
 msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Connection à internet avec votre LAN local"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Connecté à Fritz!Box!"
@@ -952,6 +977,9 @@ msgstr "Est"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Editer DNS"
 
+msgid "Edit current title"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Editer liste services"
 
@@ -964,6 +992,9 @@ msgstr "Editer la configuation nom serveur de votre Dreambox.\n"
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Editer la configuration réseau de votre Dreambox.\n"
 
+msgid "Edit title..."
+msgstr ""
+
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Guide électronique programme"
 
@@ -974,10 +1005,10 @@ msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Autoriser 5V pour antenne active"
 
 msgid "Enable LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Activer LAN"
 
 msgid "Enable WLAN"
-msgstr ""
+msgstr "Activer WLAN"
 
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Activer bouquets multiples"
@@ -989,6 +1020,8 @@ msgid ""
 "Enable the local network of your Dreambox.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Activer le réseau local de votre Dreambox.\n"
+"\n"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activer"
@@ -1049,6 +1082,12 @@ msgstr "Entrer le pin service"
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Retry?"
+msgstr ""
+
 msgid "Eventview"
 msgstr "Programme TV"
 
@@ -1074,7 +1113,7 @@ msgid "Exit wizard"
 msgstr "Quitter l'assistant"
 
 msgid "Exit wizard and configure later manually"
-msgstr ""
+msgstr "Quitter l'assistant et configurer plus tard manuellement"
 
 msgid "Expert"
 msgstr "Expert"
@@ -1585,11 +1624,14 @@ msgid "Network:"
 msgstr "Réseau:"
 
 msgid "NetworkWizard"
-msgstr ""
+msgstr "Assistant réseau"
 
 msgid "New"
 msgstr "Nouvelle"
 
+msgid "New DVD"
+msgstr ""
+
 msgid "New pin"
 msgstr "Nouveau pin"
 
@@ -1674,18 +1716,27 @@ msgid ""
 "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
+"Aucun adaptateur réseau fonctionnel trouvé.\n"
+"Veuillez vérifier que vous avez connecté un cable réseau et que le réseau "
+"est configuré correctement."
 
 msgid ""
 "No working wireless interface found.\n"
 " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable "
 "you local network interface."
 msgstr ""
+"Aucun interface sans fil fonctionnel trouvé.\n"
+"Veuillez vérifier que vous avez inséré une clé WLAN USB compatible ou "
+"activez votre interface réseau locale."
 
 msgid ""
 "No working wireless networkadapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
 "Network is configured correctly."
 msgstr ""
+"Aucun adaptateur réseau sans fil trouvé.\n"
+"Veuillez vérifier que vous inséré une clé WLAN USB compatible et que votre "
+"réseau est configuré correctement."
 
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Non, mais relancer depuis le début"
@@ -1715,6 +1766,12 @@ msgstr "Nord"
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvégien"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -1826,6 +1883,9 @@ msgid ""
 "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built "
 "in wireless network support"
 msgstr ""
+"Veuillez connecter votre clé WLAN USB chipset Zydas ZD1211B compatible à "
+"votre Dreambox et presser le bouton OK sur votre télécommande pour activer "
+"le support du réseau intégré sans fil"
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Veuillez changer heure fin enregistrement"
@@ -1844,12 +1904,18 @@ msgid ""
 "needed values.\n"
 "When you are ready please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Veuillez configurer votre connection locale internet LAN en renseignant les "
+"valeurs nécessaires.\n"
+"Quand vous serez prèt, pressez OK pour continuer."
 
 msgid ""
 "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
 "needed values.\n"
 "When you are ready please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Veuillez configurer votre connection sans fil internet LAN en renseignant "
+"les valeurs nécessaires.\n"
+"Quand vous serez prèt, pressez OK pour continuer."
 
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Veuillez ne changer aucune valeur avant de savoir ce que vous faites!"
@@ -1891,7 +1957,7 @@ msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Veuillez choisir un sous-service..."
 
 msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez choisir ici le réseau sans fil auquel se connecter."
 
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Veuillez choisir un mot-clé à filtrer..."
@@ -2103,9 +2169,15 @@ msgstr "Enlever extensions"
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Retirer un marqueur"
 
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Enlever extensions"
 
+msgid "Remove title"
+msgstr ""
+
 msgid "Rename"
 msgstr "Renommer"
 
@@ -2148,7 +2220,7 @@ msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
 msgstr "Relancer votre connection et interface réseau.\n"
 
 msgid "Restart your wireless interface"
-msgstr ""
+msgstr "Redémarrer votre interface sans fil"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Restaurer"
@@ -2233,6 +2305,12 @@ msgstr "Samedi"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Sauver liste lecture"
 
+msgid "Save current project to disk"
+msgstr ""
+
+msgid "Save..."
+msgstr ""
+
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Mode mise à l'échelle"
 
@@ -2659,6 +2737,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Merci d'utiliser l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prète à "
+"l'usage.\n"
+"\n"
+"Votre connection internet locale LAN fonctionne maintenant.\n"
+"\n"
+"Veuillez presser OK pour continuer."
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
@@ -2667,18 +2751,26 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Merci d'utiliser l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prète à "
+"l'usage.\n"
+"\n"
+"Votre connection internet sans fil fonctionne maintenant.\n"
+"\n"
+"Veuillez presser OK pour continuer."
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
+"Merci d'utiliser l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prète à "
+"l'usage.\n"
+"Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser."
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using you Dreambox."
 msgstr ""
-"Merci d'avoir utilisé l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prête à "
-"l'usage.\n"
+"Merci d'utilisé l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prête à l'usage.\n"
 "Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser."
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
@@ -2724,7 +2816,12 @@ msgstr "La veille programmée a été désactivée"
 
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr ""
-"Le fichier programmation (timers.xml) est corrompu et ne peut être chargé."
+"Le fichier programmation (timers.xml) est corrompu et ne peut-être chargé."
+
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
@@ -3031,7 +3128,7 @@ msgid "Use power measurement"
 msgstr "Utiliser mesure puissance"
 
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser l'assistant réseau pour configurer réseau\n"
 
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
@@ -3164,6 +3261,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
+"Bienvenue.\n"
+"\n"
+"Si vous voulez connecter votre Dreambox à internet, cette assistant vous "
+"guidera à paramètrer les réglages basiques du réseau de votre Dreambox.\n"
+"\n"
+"Presser le bouton OK sur votre télécommande pour passer à l'étape suivante."
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
@@ -3364,26 +3467,38 @@ msgid ""
 "Your local LAN internet connection is not working!\n"
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"Votre connection internet LAN locale ne fonctionne pas!\n"
+"Veuillez choisir ce que vous voulez faire ensuite."
 
 msgid ""
 "Your network is restarting.\n"
 "You will be automatically forwarded to the next step."
 msgstr ""
+"Votre réseau redémarre.\n"
+"Vous passerez automatiquement à l'étape suivante."
 
 msgid ""
 "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
 "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
 msgstr ""
+"Votre adaptateur cablé LAN ne peut-être démarré.\n"
+"Voulez-vous relancer votre Dreambox pour appliquer la nouvelle "
+"configuration?\n"
 
 msgid ""
 "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
 "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
 msgstr ""
+"Votre adaptateur sans fil LAN ne peut-être démarré.\n"
+"Voulez-vous relancer votre Dreambox pour appliquer la nouvelle "
+"configuration?\n"
 
 msgid ""
 "Your wireless internet connection is not working!\n"
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"Votre connection internet sans fil ne fonctionne pas!\n"
+"Veuillez choisir ce que vous voulez faire ensuite."
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Revenir sur le service avant réglage positionneur?"
@@ -4069,48 +4184,14 @@ msgstr "zap"
 msgid "zapped"
 msgstr "zappé"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to reset \n"
-#~ "your network configuration to defaults?\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Etes-vous sûr de vouloir réinitialiser \n"
-#~ "votre configuration réseau par défaut?\n"
-#~ "\n"
-
 #~ msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
 #~ msgstr "Comportement de 'pause' si déjà en pause"
 
 #~ msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
 #~ msgstr "Effet touche 0 en mode PiP"
 
-#~ msgid "Choose Location"
-#~ msgstr "Choisir emplacement"
-
-#~ msgid "Device Setup..."
-#~ msgstr "Réglages périphérique..."
-
-#~ msgid "Enable WLAN Support"
-#~ msgstr "Activer support pour résaux sans fil."
-
-#~ msgid "Extended Setup..."
-#~ msgstr "Paramètres avancés..."
-
-#~ msgid "Nameserver Setup..."
-#~ msgstr "Paramètres nom serveur..."
-
-#~ msgid "Reset configuration"
-#~ msgstr "Réinitialiser configuration"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Reset the network configuration of your Dreambox.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "réinitailiser la configuration réseau de votre Dreambox.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Show files from %s"
-#~ msgstr "Montrer fichiers depuis %s"
+#~ msgid "Nameserver Settings"
+#~ msgstr "Paramètres nom serveur"
 
 #~ msgid "You can choose, what you want to install.."
 #~ msgstr "Vous pouvez choisir ce que vous voulez installer..."