allow burning videos (also H.264) to data DVDs
[enigma2.git] / po / es.po
index b953f42f489cbb235330245eb5fde1fe738097eb..e40a4d26722d445ab7f3b2d3298093be2ea4dc3d 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-10 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-08 01:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-28 08:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-16 00:17+0100\n"
 "Last-Translator: José Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,19 +19,9 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: SPAIN\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-"\n"
-"Enigma2 reiniciará después de la restauración"
-
 msgid " "
 msgstr " "
 
-msgid "\"?"
-msgstr "\"?"
-
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
@@ -249,6 +239,10 @@ msgstr ""
 "Una grabación se está ejecutando. Por favor, pare la grabación antes de "
 "intentar el buscador de satélites."
 
+#, python-format
+msgid "A required tool (%s) was not found."
+msgstr "Una herramienta obligatoria (%s) no fue encontrada"
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -300,6 +294,9 @@ msgstr "Acerca de..."
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Acción dejando pulsado el encendido"
 
+msgid "Action:"
+msgstr ""
+
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activar PiP"
 
@@ -307,17 +304,29 @@ msgid "Activate network settings"
 msgstr "Activar configuración de red"
 
 msgid "Adapter settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de adaptador"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Añadir marca"
 
+msgid "Add a new title"
+msgstr "Añadir un nuevo título"
+
 msgid "Add timer"
 msgstr "Grabar"
 
+msgid "Add title"
+msgstr ""
+
+msgid "Add title..."
+msgstr "Añadir título..."
+
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Añadir a la lista"
 
@@ -372,24 +381,19 @@ msgstr "Prioridad de sintonizadores alternativa"
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Un nombre de fichero vacío es ilegal."
 
+#, python-format
+msgid "An error has occured. (%s)"
+msgstr "Ha ocurrido un error. (%s)"
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arábigo"
 
-msgid ""
-"Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
-"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Are you sure you want to enable your local network?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Quiere reiniciar sus adaptadores de red?\n"
+"\n"
 
 msgid "Artist:"
 msgstr "Artista:"
@@ -437,7 +441,7 @@ msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Atrás"
 
 msgid "Backup"
 msgstr "Backup"
@@ -475,9 +479,21 @@ msgstr "Cuando una película ha parado"
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Cuando una película ha terminado"
 
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brillo"
 
+msgid "Burn"
+msgstr "Grabar"
+
+msgid "Burn DVD"
+msgstr "Grabar DVD"
+
+msgid "Burn To DVD..."
+msgstr "Grabar a DVD..."
+
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
@@ -487,6 +503,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Presionando el botón OK en el mando, la barra de información será visible."
 
+msgid "C"
+msgstr ""
+
 msgid "C-Band"
 msgstr "Banda-C"
 
@@ -584,7 +603,7 @@ msgid "Clear log"
 msgstr "Borrar log"
 
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Cerrar"
 
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Velocidad de código alta"
@@ -625,31 +644,13 @@ msgstr "Completado"
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Modo Configuración"
 
-msgid "Configure your internal LAN"
-msgstr ""
-
-msgid "Configure your internal LAN again"
-msgstr ""
-
-msgid "Configure your wireless LAN"
-msgstr ""
-
-msgid "Configure your wireless LAN again"
-msgstr ""
-
 msgid "Configuring"
 msgstr "Configurando"
 
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmar"
-
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Grabación en conflicto"
 
-msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
-msgstr ""
-
-msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
+msgid "Connected to"
 msgstr ""
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
@@ -680,6 +681,10 @@ msgstr "Contraste"
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Falló la creación de la carpeta de películas"
 
+#, python-format
+msgid "Creating directory %s failed."
+msgstr ""
+
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Falló la creación de la partición"
 
@@ -716,9 +721,12 @@ msgstr "Editor de listas de corte..."
 msgid "Czech"
 msgstr "Checo"
 
-msgid "DHCP"
+msgid "D"
 msgstr ""
 
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
+
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
@@ -753,10 +761,10 @@ msgid "Deep Standby"
 msgstr "Reposo profundo"
 
 msgid "Default services lists"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de canales por defecto"
 
 msgid "Default settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración por defecto"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Retardo"
@@ -775,6 +783,8 @@ msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
 "%s?"
 msgstr ""
+"No borrar más satélite configurado\n"
+"%s?"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
@@ -803,6 +813,10 @@ msgstr "Modo DiSEqC"
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "Repetir DiSEqC"
 
+#, python-format
+msgid "Directory %s nonexistent."
+msgstr ""
+
 msgid "Disable"
 msgstr "Desabilitar"
 
@@ -812,6 +826,9 @@ msgstr "Desactivar PiP"
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Desactivar Subtítulos"
 
+msgid "Disable timer"
+msgstr ""
+
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivado"
 
@@ -872,6 +889,14 @@ msgstr ""
 "¿Quiere inicializar el disco duro?\n"
 "¡Todos los datos del disco se perderán!"
 
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -888,9 +913,12 @@ msgstr "¿Quiere hacer otra búsqueda manual?"
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "¿Quiere activar el control de adultos en su dreambox?"
 
-msgid "Do you want to play DVD in drive?"
+msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr ""
 
+msgid "Do you want to play DVD in drive?"
+msgstr "Ejecutar el DVD de la unidad?"
+
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "¿Quiere restaurar su configuración?"
 
@@ -922,7 +950,7 @@ msgid "Download Plugins"
 msgstr "Descargar Plugins"
 
 msgid "Downloadable new plugins"
-msgstr "Nuevos complementos descargables"
+msgstr "Nuevos plugins descargables"
 
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Plugins descargables"
@@ -931,7 +959,7 @@ msgid "Downloading"
 msgstr "Descargando"
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr "Descargando información del complemento. Espere..."
+msgstr "Descargando información del plugin. Espere..."
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Alemán"
@@ -950,20 +978,29 @@ msgid "East"
 msgstr "Este"
 
 msgid "Edit DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Editar DNS"
+
+msgid "Edit current title"
+msgstr "Editar título actual"
 
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Editar la lista de canales"
 
 msgid "Edit settings"
-msgstr ""
+msgstr "Editar configuración"
 
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Editar el nombre de configuración de su Dreambox.\n"
 
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Editar la configuración de red de su Dreambox.\n"
+
+msgid "Edit title"
 msgstr ""
 
+msgid "Edit title..."
+msgstr "Editar título..."
+
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Guía de Programación Electrónica"
 
@@ -973,34 +1010,26 @@ msgstr "Activar"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Activar 5V para la antena activa"
 
-msgid "Enable LAN"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable WLAN"
-msgstr ""
-
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Habilitar multiples listas"
 
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Activar el control de adultos"
 
-msgid ""
-"Enable the local network of your Dreambox.\n"
-"\n"
+msgid "Enable timer"
 msgstr ""
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activado"
 
 msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Encriptación"
 
 msgid "Encryption Key"
-msgstr ""
+msgstr "Clave de Encriptación"
 
 msgid "Encryption Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Encriptación"
 
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
@@ -1049,6 +1078,14 @@ msgstr "Ponga el pin del canal"
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Retry?"
+msgstr ""
+"Error: %s\n"
+"Reintentar?"
+
 msgid "Eventview"
 msgstr "Ver eventos"
 
@@ -1073,9 +1110,6 @@ msgstr "Salir del asistente"
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Salir del asistente"
 
-msgid "Exit wizard and configure later manually"
-msgstr ""
-
 msgid "Expert"
 msgstr "Experto"
 
@@ -1299,13 +1333,13 @@ msgid "Installing Software..."
 msgstr "Instalando Software..."
 
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Instalando las lista de sat por defecto... Espere..."
 
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
 msgstr "Instalando por defecto... Espere..."
 
 msgid "Installing package content... Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Instalando el contenido del paquete... Espere..."
 
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Grabación instantánea..."
@@ -1313,6 +1347,9 @@ msgstr "Grabación instantánea..."
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Ethernet integrado"
 
+msgid "Integrated Wireless"
+msgstr ""
+
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermedio"
 
@@ -1322,6 +1359,10 @@ msgstr "Flash Interna"
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Localización inválida"
 
+#, python-format
+msgid "Invalid directory selected: %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversión"
 
@@ -1351,7 +1392,7 @@ msgid "Keymap"
 msgstr "Mapa de teclado"
 
 msgid "LAN Adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Adaptador de red"
 
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
@@ -1400,7 +1441,7 @@ msgid "Limits on"
 msgstr "Límites activos"
 
 msgid "Link:"
-msgstr ""
+msgstr "Enlace:"
 
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Listar dispositivos de almacenamiento"
@@ -1409,7 +1450,7 @@ msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituano"
 
 msgid "Local Network"
-msgstr ""
+msgstr "Red Local"
 
 msgid "Location"
 msgstr "Localización"
@@ -1545,19 +1586,19 @@ msgid "Nameserver Setup"
 msgstr "Configuración servidor de nombres"
 
 msgid "Nameserver settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de Servidor de Nombres"
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Máscara"
 
 msgid "Network Configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de Red..."
 
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Montar Red"
 
 msgid "Network SSID"
-msgstr ""
+msgstr "SSID de Red"
 
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Configuración de la red"
@@ -1569,23 +1610,26 @@ msgid "Network setup"
 msgstr "Configuración de red"
 
 msgid "Network test"
-msgstr ""
+msgstr "Testear Red"
 
 msgid "Network test..."
-msgstr ""
+msgstr "Testear Red..."
 
 msgid "Network..."
 msgstr "Red..."
 
 msgid "Network:"
-msgstr ""
+msgstr "Red:"
 
 msgid "NetworkWizard"
-msgstr ""
+msgstr "Asistente de Red"
 
 msgid "New"
 msgstr "Nuevo"
 
+msgid "New DVD"
+msgstr "DVD nuevo"
+
 msgid "New pin"
 msgstr "Nuevo pin"
 
@@ -1669,11 +1713,14 @@ msgid ""
 "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
+"No hay adaptador de red local que funcione.\n"
+"Por favor, verifique que ha conectado un cable de red y su Red está "
+"configurada correctamente."
 
 msgid ""
 "No working wireless interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable "
-"you local network interface."
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you "
+"local network interface."
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -1681,6 +1728,9 @@ msgid ""
 "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
 "Network is configured correctly."
 msgstr ""
+"No hay adaptador de red local que funcione.\n"
+"Por favor, verifique que ha conectado un cable de red y su Red está "
+"configurada correctamente."
 
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "No, debe reiniciar desde el principio"
@@ -1691,9 +1741,6 @@ msgstr "No hacer nada"
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "No, sólo arranque mi dreambox"
 
-msgid "No, let me choose default lists"
-msgstr ""
-
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "No, buscar más tarde manualmente"
 
@@ -1710,6 +1757,14 @@ msgstr "Norte"
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Noruego"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
+"No hay suficiente espacio libre. Por famove libere espacio y reinténtelo. (%"
+"d MB requeridos, %d MB disponibles)"
+
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -1775,6 +1830,9 @@ msgstr "Página"
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
+msgid "Parent Directory"
+msgstr ""
+
 msgid "Parental control"
 msgstr "Control de adultos"
 
@@ -1798,7 +1856,7 @@ msgid "Pillarbox"
 msgstr "Pillarbox"
 
 msgid "Pilot"
-msgstr ""
+msgstr "Piloto"
 
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Necesario código pin"
@@ -1815,12 +1873,6 @@ msgstr "Por favor, Reiniciar"
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Por favor, seleccione el medio a ser escaneado"
 
-msgid ""
-"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
-"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built "
-"in wireless network support"
-msgstr ""
-
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Por favor, cambie la finalización de la grabación"
 
@@ -1828,22 +1880,10 @@ msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Por favor, elija una extensión..."
 
 msgid "Please choose he package..."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, elija su paquete..."
 
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
-"needed values.\n"
-"When you are ready please press OK to continue."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
-"needed values.\n"
-"When you are ready please press OK to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, elija la lista de canales por defecto que quiere instalar."
 
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "¡Por favor no cambie valores cuando no sepa lo que hace!"
@@ -1860,6 +1900,9 @@ msgstr "Por favor, introduzca un nombre de fichero nuevo"
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Por favor, introduzca un nombre de fichero (vacío = usar fecha actual)"
 
+msgid "Please enter name of the new directory"
+msgstr ""
+
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Por favor, ponga el pin correcto"
 
@@ -1869,6 +1912,14 @@ msgstr "Por favor ponga el pin antiguo"
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Siga las instrucciones en la TV"
 
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
+msgstr ""
+
+msgid "Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Por favor, pulse OK"
 
@@ -1884,9 +1935,6 @@ msgstr "Por favor, seleccione un subcanal a grabar..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Por favor, seleccione un subcanal..."
 
-msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
-msgstr ""
-
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Por favor, seleccione una palabra para filtrar..."
 
@@ -1911,6 +1959,11 @@ msgstr ""
 "Pulse Bouquet +/- para cambiar el tamaño de la ventana.\n"
 "Pulse OK para volver al modo TV or EXIT para cancelar el movimiento."
 
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Espere... Cargando lista..."
 
@@ -1969,29 +2022,25 @@ msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Preparando... Por favor espere"
 
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Pulse OK en el mando a distancia para continuar."
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Pulse OK para activar la configuración."
 
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Pulse OK para buscar"
 
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Pulse OK para comenzar la búsqueda"
 
-msgid ""
-"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
-"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n"
-"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
 msgid "Prev"
 msgstr "Ant"
 
 msgid "Primary DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DNS Principal"
 
 msgid "Protect services"
 msgstr "Proteger canales"
@@ -2086,15 +2135,28 @@ msgstr "Velocidad de refresco"
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Selección de velocidad de refresco."
 
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Borrar Plugins"
 
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Borrar una marca"
 
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr "Borrar el título seleccionado"
+
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Borrar complmentos"
 
+msgid "Remove title"
+msgstr "Borrar el título"
+
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
+msgstr ""
+
 msgid "Rename"
 msgstr "Renombrar"
 
@@ -2114,7 +2176,7 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Resetear"
 
 msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Resolución"
 
 msgid "Restart"
 msgstr "Reiniciar"
@@ -2126,16 +2188,13 @@ msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "¿Reiniciar el GUI ahora?"
 
 msgid "Restart network"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar Red"
 
 msgid "Restart test"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar test"
 
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Restart your wireless interface"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar su conexión y dispositivos de red.\n"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Restaurar"
@@ -2214,12 +2273,24 @@ msgstr "Satélites"
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Buscador de satélites"
 
+msgid "Sats"
+msgstr ""
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sábado"
 
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Guardar lista de reproducción"
 
+msgid "Save current project to disk"
+msgstr "Guardar el proyecto actual a disco"
+
+msgid "Save..."
+msgstr "Guardar..."
+
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Modo de búsqueda"
 
@@ -2248,7 +2319,7 @@ msgid "Scan SR6900"
 msgstr "Escanear SR6900"
 
 msgid "Scan Wireless Networks"
-msgstr ""
+msgstr "Escanear Redes Inalámbricas"
 
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Escanear otro SR"
@@ -2293,10 +2364,12 @@ msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 "WLAN USB Stick\n"
 msgstr ""
+"Escanear su red para puntos de acceso y conecte a ellos con su USB Wlan\n"
 
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
+"Escanee el lamedbs por defecto de satélites ordenados con un motor conectado"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Buscar este"
@@ -2305,7 +2378,7 @@ msgid "Search west"
 msgstr "Buscar oeste"
 
 msgid "Secondary DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DNS Secundario"
 
 msgid "Seek"
 msgstr "Posicionar"
@@ -2388,6 +2461,9 @@ msgstr "Info del canal"
 msgid "Services"
 msgstr "Canales"
 
+msgid "Set as default Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Set limits"
 msgstr "Poner límites"
 
@@ -2401,10 +2477,10 @@ msgid "Setup Mode"
 msgstr "Modo configuración"
 
 msgid "Show Info"
-msgstr ""
+msgstr "Mostar Info"
 
 msgid "Show WLAN Status"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar estado de la WLAN"
 
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Muestra parpadeo en el reloj mientras graba"
@@ -2431,7 +2507,7 @@ msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Mostrar el reproductor de tv"
 
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar el estado de su conexión inalámbrica.\n"
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Apagar Dreambox después"
@@ -2530,7 +2606,7 @@ msgid "Start recording?"
 msgstr "¿Iniciar grabación?"
 
 msgid "Start test"
-msgstr ""
+msgstr "Comenzar test"
 
 msgid "StartTime"
 msgstr "HoraInicio"
@@ -2538,9 +2614,6 @@ msgstr "HoraInicio"
 msgid "Starting on"
 msgstr "Comenzando"
 
-msgid "Step "
-msgstr "Paso "
-
 msgid "Step east"
 msgstr "Paso este"
 
@@ -2566,7 +2639,7 @@ msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "¿Parar la reproducción de esta película?"
 
 msgid "Stop test"
-msgstr ""
+msgstr "Parar test"
 
 msgid "Store position"
 msgstr "Almacenar posición"
@@ -2626,6 +2699,9 @@ msgstr ""
 msgid "TV System"
 msgstr "Sistema de TV"
 
+msgid "Table of content to be burned to DVD:"
+msgstr ""
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestre"
 
@@ -2636,32 +2712,11 @@ msgid "Test mode"
 msgstr "Modo test"
 
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Testear la configuración de red de su Dreambox.\n"
 
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "¿Testear-Mensaje?"
 
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your local LAN internet connection is working now.\n"
-"\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your wireless internet connection is working now.\n"
-"\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your Dreambox."
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using you Dreambox."
@@ -2682,14 +2737,21 @@ msgstr ""
 "esto ahora?"
 
 msgid "The installation of the default services lists is finished."
-msgstr ""
+msgstr "La instalación de la lista de canales por defecto ha terminado."
 
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
+"La instalación de la configuración por defecto ha terminado. Puede ahora "
+"continuar configurando su Dreambox presionando el botón OK de su mando a "
+"distancia."
 
 msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr "El paquete no contiene nada."
+
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
 msgstr ""
 
 msgid "The pin code has been changed successfully."
@@ -2711,6 +2773,13 @@ msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr ""
 "El fichero de grabaciones (timers.xml) está corrupto y no puede cargarse."
 
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"El plugin de la red inalámbrica no ha sido instalado!\n"
+"Por favor, instálelo."
+
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
@@ -2721,10 +2790,10 @@ msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "El asistente ha finalizado ahora."
 
 msgid "There are no default services lists in your image."
-msgstr ""
+msgstr "No hay lista de canales por defecto en su imagen."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
-msgstr ""
+msgstr "No hay configuración por defecto en su imagen."
 
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
@@ -2746,6 +2815,11 @@ msgid ""
 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
 "the \"Nameserver\" Configuration"
 msgstr ""
+"Este test chequea los DNSs configurados.\n"
+"Si obtiene un mensaje \"no confirmado\":\n"
+"- chequee su DHCP, cable o configuración del adaptador\n"
+"- si ha configurado los DNSs manualmente, verifíquelos en su Configuración "
+"de DNS"
 
 msgid ""
 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
@@ -2753,6 +2827,10 @@ msgid ""
 "- verify that a network cable is attached\n"
 "- verify that the cable is not broken"
 msgstr ""
+"Este test chequea si su cable de red está conectado a su adaptador de red.\n"
+"Si consigue un mensaje de \"desconectado\"\n"
+"- verifique que su cable de red está conectado\n"
+"- verifique que el cable no está roto"
 
 msgid ""
 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
@@ -2760,6 +2838,10 @@ msgid ""
 "- no valid IP Address was found\n"
 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
 msgstr ""
+"Este test chequea si una IP válida es encontrada para su Adaptador de Red.\n"
+"Si consigue un mensaje de \"no confirmado\":\n"
+"- no hay una IP válida\n"
+"- verifique su DHCP, cable o configuración del adaptador"
 
 msgid ""
 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
@@ -2771,9 +2853,17 @@ msgid ""
 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
 msgstr ""
+"Este test chequea si su adaptador de Red es configurado para IP automática "
+"con DHCP.\n"
+"Si consigue un mensaje de \"desabilitado\":- entonces su Adaptador de Red es "
+"configurado con IP manual\n"
+"- verifique que ha entrado una información de IP correcta en la "
+"configuración de Red.\n"
+"Si consigue un mensaje de \"activado\":- verifique que ha configurado y está "
+"trabajando un servidor DHCP en su red."
 
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
-msgstr ""
+msgstr "Este test detecta su adaptador de red configurado."
 
 msgid "Three"
 msgstr "Tres"
@@ -2964,6 +3054,9 @@ msgstr "Actualizando Dreambox... Por favor espere"
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Usar DHCP"
 
+msgid "Use Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Medida de Potencia Usada"
 
@@ -2989,7 +3082,7 @@ msgid "Use power measurement"
 msgstr "Usar medida de potencia"
 
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
-msgstr ""
+msgstr "Use este asistente para configurar su Red\n"
 
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
@@ -3072,13 +3165,13 @@ msgid "W"
 msgstr "W"
 
 msgid "WEP"
-msgstr ""
+msgstr "WEP"
 
 msgid "WPA"
-msgstr ""
+msgstr "WPA"
 
 msgid "WPA2"
-msgstr ""
+msgstr "WPA2"
 
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS en 4:3"
@@ -3114,15 +3207,6 @@ msgstr ""
 "copia de seguridad de la configuración actual y una pequeña explicación de "
 "cómo actualizar el firmware."
 
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
-"\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -3144,6 +3228,9 @@ msgstr "Oeste"
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "¿Qué quiere buscar?"
 
+msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!"
+msgstr ""
+
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "¿Donde quiere backup su configuración?"
 
@@ -3151,7 +3238,7 @@ msgid "Wireless"
 msgstr "Inalámbrico"
 
 msgid "Wireless Network"
-msgstr ""
+msgstr "Red Inalámbrica"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Error mientras grababa. ¿Disco lleno?\n"
@@ -3193,24 +3280,30 @@ msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
 msgstr ""
+"Ha elegido algunas configuraciones por defecto. Seleccione las "
+"configuraciones que quiere instalar."
 
 msgid "You can choose, what you want to install..."
-msgstr ""
+msgstr "Puede elegir lo que quiere instalar..."
 
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "¡No puede borrar esto!"
 
 msgid "You chose not to install any default services lists."
-msgstr ""
+msgstr "Ha elegido no instalar ninguna lista de canales por defecto."
 
 msgid ""
 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
 "default settings later in the settings menu."
 msgstr ""
+"Elige no instalar ninguna configuración por defecto. Sin embargo, más tarde "
+"puede instalar alguna en el menú de configuración."
 
 msgid ""
 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr ""
+"Ha elegido no instalar nada. Pulse OK para terminar el asistente de "
+"instalación."
 
 msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
@@ -3278,7 +3371,7 @@ msgstr ""
 "¿Quiere poner el pin ahora?"
 
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr ""
+msgstr "Su Dreambox reiniciará después de pulsar OK en su mando a distancia."
 
 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
 msgstr "Su TV trabaja con 50 Hz. Bien!"
@@ -3307,31 +3400,6 @@ msgstr ""
 "El firmware del frontprocessor debe ser actualizado.\n"
 "Pulse OK para comenzar la actualización."
 
-msgid ""
-"Your local LAN internet connection is not working!\n"
-"Please choose what you want to do next."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your network is restarting.\n"
-"You will be automatically forwarded to the next step."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
-"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
-"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your wireless internet connection is not working!\n"
-"Please choose what you want to do next."
-msgstr ""
-
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "¿Volver al canal antes de configurar el motor?"
 
@@ -3365,6 +3433,9 @@ msgstr "sobre comenzar"
 msgid "add alternatives"
 msgstr "añadir alternativas"
 
+msgid "add bookmark"
+msgstr ""
+
 msgid "add bouquet"
 msgstr "añadir lista"
 
@@ -3426,6 +3497,9 @@ msgstr "lista negra"
 msgid "by Exif"
 msgstr "por Exif"
 
+msgid "cancel"
+msgstr ""
+
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "cambiar la grabación (duración)"
 
@@ -3448,10 +3522,10 @@ msgid "config menu"
 msgstr "menú configuración"
 
 msgid "confirmed"
-msgstr ""
+msgstr "confirmado"
 
 msgid "connected"
-msgstr ""
+msgstr "conectado"
 
 msgid "continue"
 msgstr "continuar"
@@ -3459,6 +3533,9 @@ msgstr "continuar"
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "copiar a listas"
 
+msgid "create directory"
+msgstr ""
+
 msgid "daily"
 msgstr "diariamente"
 
@@ -3487,7 +3564,7 @@ msgid "disabled"
 msgstr "desactivado"
 
 msgid "disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "desconectado"
 
 msgid "do not change"
 msgstr "no cambiar"
@@ -3534,8 +3611,8 @@ msgstr "terminar corte aquí"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "fin edición de favoritos"
 
-msgid "equal to Socket A"
-msgstr "igual al socket A"
+msgid "equal to"
+msgstr ""
 
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "salir del reproductor DVD o volver a sistema de archivos"
@@ -3644,8 +3721,8 @@ msgstr "cargar lista de reproducción"
 msgid "locked"
 msgstr "bloqueado"
 
-msgid "loopthrough to socket A"
-msgstr "conectado al socket A"
+msgid "loopthrough to"
+msgstr ""
 
 msgid "manual"
 msgstr "manual"
@@ -3776,6 +3853,12 @@ msgstr "borrar todas marcas encontradas"
 msgid "remove before this position"
 msgstr "borrar antes de esta posición"
 
+msgid "remove bookmark"
+msgstr ""
+
+msgid "remove directory"
+msgstr ""
+
 msgid "remove entry"
 msgstr "eliminar entrada"
 
@@ -3786,11 +3869,14 @@ msgid "remove new found flag"
 msgstr "borrar nueva marca encontrada"
 
 msgid "remove selected satellite"
-msgstr ""
+msgstr "borrar satélite seleccionado"
 
 msgid "remove this mark"
 msgstr "borrar esta marca"
 
+msgid "repeat playlist"
+msgstr "repetir liste de reproducción"
+
 msgid "repeated"
 msgstr "repetido"
 
@@ -3832,6 +3918,9 @@ msgstr "segundos"
 msgid "seconds."
 msgstr "segundos."
 
+msgid "select"
+msgstr ""
+
 msgid "select movie"
 msgstr "seleccionar película"
 
@@ -3934,6 +4023,9 @@ msgstr "parar pausa"
 msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "intercambiar PiP con la imagen principal"
 
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr ""
+
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "cambiar a lista de ficheros"
 
@@ -3946,9 +4038,6 @@ msgstr "cambiar a la siguiente pista de audio"
 msgid "switch to the next subtitle language"
 msgstr "cambiar al siguiente idioma de subtítulos"
 
-msgid "text"
-msgstr "texto"
-
 msgid "this recording"
 msgstr "esta grabación"
 
@@ -3962,7 +4051,7 @@ msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "poner hora, capítulo, audio, info subtítulos"
 
 msgid "unconfirmed"
-msgstr ""
+msgstr "no confirmado"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "servicio desconocido"
@@ -4016,6 +4105,16 @@ msgstr "zapear"
 msgid "zapped"
 msgstr "zapeado"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 reiniciará después de la restauración"
+
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
+
 #~ msgid "#003258"
 #~ msgstr "#003258"
 
@@ -4025,20 +4124,24 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "#77ffffff"
 #~ msgstr "#77ffffff"
 
-#~ msgid "Add a new title"
-#~ msgstr "Añadir un nuevo título"
-
 #~ msgid "Add files to playlist"
 #~ msgstr "Añadir ficheros a la lista"
 
-#~ msgid "Add title..."
-#~ msgstr "Añadir título..."
-
-#~ msgid "Burn"
-#~ msgstr "Grabar"
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seguro que quiere habilitar soporte WLAN?\n"
+#~ "Conecte su USB Wlan a su Dreambox y pulse OK.\n"
+#~ "\n"
 
-#~ msgid "Burn DVD"
-#~ msgstr "Grabar DVD"
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seguro que quiere habilitar su red local?\n"
+#~ "\n"
 
 #~ msgid "Burn DVD..."
 #~ msgstr "Grabar DVD..."
@@ -4046,6 +4149,9 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Choose Location"
 #~ msgstr "Elegir localización"
 
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Confirmar"
+
 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
 #~ msgstr "Configura el tiempo a avanzar para las teclas 1/3"
 
@@ -4064,11 +4170,18 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
 #~ msgstr "¿Quiere ver un tutorial de la lista de corte?"
 
-#~ msgid "Edit current title"
-#~ msgstr "Editar título actual"
+#~ msgid "Enable LAN"
+#~ msgstr "Habilitar LAN"
 
-#~ msgid "Edit title..."
-#~ msgstr "Editar título..."
+#~ msgid "Enable WLAN"
+#~ msgstr "Habilitar WLAN"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Habilitar la red local de su Dreambox.\n"
+#~ "\n"
 
 #~ msgid "Extended Setup..."
 #~ msgstr "Configuración avanzada..."
@@ -4094,12 +4207,33 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Nameserver Setup..."
 #~ msgstr "Configuración del servidor de nombres..."
 
-#~ msgid "New DVD"
-#~ msgstr "DVD nuevo"
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless interface found.\n"
+#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
+#~ "enable you local network interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "No hay adaptador inalámbrico que funcione.\n"
+#~ "Por favor, verifique que ha conectado un USB WLAN compatible o active su "
+#~ "conexión de red local."
+
+#~ msgid "No, let me choose default lists"
+#~ msgstr "No, dejeme elegir las listas por defecto"
 
 #~ msgid "Output Type"
 #~ msgstr "Tipo de Salida"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
+#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
+#~ "supported.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Presionando OK, activa el soporte inalámbrico de su Dreambox.\n"
+#~ "USB Wlan con Zydas ZD1211B y RAlink RT73 Chipset son soportados.\n"
+#~ "Conecte su USB Wlan a su Dreambox antes de presionar OK.\n"
+#~ "\n"
+
 #~ msgid "Quick"
 #~ msgstr "Rápido"
 
@@ -4127,21 +4261,9 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "Hay grabaciones que están en proceso o que van a comenzar pronto... "
 #~ "¿quiere apagar ahora?"
 
-#~ msgid "Remove currently selected title"
-#~ msgstr "Borrar el título seleccionado"
-
-#~ msgid "Remove title"
-#~ msgstr "Borrar el título"
-
 #~ msgid "Replace current playlist"
 #~ msgstr "Reemplazar la lista actual"
 
-#~ msgid "Save current project to disk"
-#~ msgstr "Guardar el proyecto actual a disco"
-
-#~ msgid "Save..."
-#~ msgstr "Guardar..."
-
 #~ msgid "Scan NIM"
 #~ msgstr "Escanear NIM"
 
@@ -4160,6 +4282,9 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Startwizard"
 #~ msgstr "Comenzar asistente"
 
+#~ msgid "Step "
+#~ msgstr "Paso "
+
 #~ msgid "Transpondertype"
 #~ msgstr "Tipo de Transpondedor"
 
@@ -4181,12 +4306,32 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "You selected a playlist"
 #~ msgstr "Seleccionó una lista"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Su Adaptador de Red de cable no puede ser iniciado.\n"
+#~ "Quiere reiniciar su Dreambox para aplicar la nueva configuración?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Su Adaptador de Red inalámbrica no puede ser iniciado.\n"
+#~ "Quiere reiniciar su Dreambox para aplicar la nueva configuración?\n"
+
 #~ msgid "empty/unknown"
 #~ msgstr "vacío/desconocido"
 
+#~ msgid "equal to Socket A"
+#~ msgstr "igual al socket A"
+
 #~ msgid "list"
 #~ msgstr "lista"
 
+#~ msgid "loopthrough to socket A"
+#~ msgstr "conectado al socket A"
+
 #~ msgid "play next playlist entry"
 #~ msgstr "reproducir siguiente elemento de la lista de reproducción"
 
@@ -4229,3 +4374,6 @@ msgstr "zapeado"
 
 #~ msgid "skip forward (self defined)"
 #~ msgstr "pasar adelante (definido)"
+
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "texto"