servicemp3.cpp: more simple/flexible streaming detection
[enigma2.git] / po / ar.po
index fd2d5d010bd9d18305a0e7a76974b24f00aafdea..e63618bef86664195dc469647c15b6b26e47915f 100755 (executable)
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,20 +1,20 @@
-# Arabic translations for tuxbox-enigma package.
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2005.
+# Arabic translations for Enigma2.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-10 01:17+0300\n"
-"Last-Translator: hazem <moustafagamal@hotmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-20 00:08+0200\n"
+"Last-Translator: Hazem <moustafagamal@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <moustafagamal@hotmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Arabic <moustafagamal@hotmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
 "X-Poedit-Country: EGYPT\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
 "X-Poedit-Country: EGYPT\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
@@ -23,265 +23,422 @@ msgid ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
 msgstr ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"إعدادات و إختيارات متقدمه"
 
 msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
+"\n"
+"بعد الضغط على موافق ، رجاء الانتظار"
 
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"عمل نسخه إحتياطيه  للاعدادات"
 
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Edit the upgrade source address."
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Edit the upgrade source address."
 msgstr ""
+"\n"
+"تحرير عنوان مصدر الترقيه"
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+"\n"
+"تحكم فى الاضافات والبلج إنز للدريم بوكس"
 
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
+"\n"
+"تحديث البرنامج التشغيلى عن طريق الانترنت"
 
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr ""
+"\n"
+"أضغط موافق من الريموت للاستمرار"
 
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"إستعادة إعدادات الدريم بوكس"
 
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
+"\n"
+"إستعاده الدريم بوكس بصوره جديده"
 
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your backups by date."
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your backups by date."
 msgstr ""
+"\n"
+"إستعاده النسخه الاحتياطيه بالتاريخ"
 
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
-"Scan for local packages and install them."
+"Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"البحث عن إضافات موضعيه وتركيبها"
 
 msgid ""
 "\n"
 "Select your backup device.\n"
 "Current device: "
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "Select your backup device.\n"
 "Current device: "
 msgstr ""
+"\n"
+"أختار جهاز النسخه الاحتياطيه.\n"
+"الجهاز الحالى: "
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+"\n"
+"سيتم عمل إعادة تشغيل بعد الاستعاده !"
 
 msgid ""
 "\n"
 "View, install and remove available or installed packages."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "View, install and remove available or installed packages."
 msgstr ""
+"\n"
+"مشاهده،تنصيب أو إزالة الباقات."
 
 
+#
 msgid " "
 msgstr ""
 
 msgid " "
 msgstr ""
 
-msgid "#000000"
+#
+msgid " Results"
+msgstr "النتائج"
+
+#
+msgid " extensions."
+msgstr "الاضافات"
+
+msgid " ms"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid " packages selected."
+msgstr "الحزم المختاره"
+
+#
+msgid " updates available."
+msgstr "التحديثات المتاحه"
+
+#
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr "الشبكات اللاسلكيه التى تم العثور عليها"
+
+#
+msgid "#000000"
+msgstr "#000000"
+
+#
 msgid "#0064c7"
 msgid "#0064c7"
-msgstr ""
+msgstr "0064c7"
 
 msgid "#25062748"
 
 msgid "#25062748"
-msgstr ""
+msgstr "#25062748"
 
 msgid "#389416"
 
 msgid "#389416"
-msgstr ""
+msgstr "#389416"
 
 msgid "#80000000"
 
 msgid "#80000000"
-msgstr ""
+msgstr "#80000000"
 
 msgid "#80ffffff"
 
 msgid "#80ffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#80ffffff"
 
 msgid "#bab329"
 
 msgid "#bab329"
-msgstr ""
+msgstr "#bab329"
 
 msgid "#f23d21"
 
 msgid "#f23d21"
-msgstr ""
+msgstr "#f23d21"
 
 msgid "#ffffff"
 
 msgid "#ffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#ffffff"
 
 msgid "#ffffffff"
 
 msgid "#ffffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#ffffffff"
 
 msgid "%H:%M"
 
 msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "%d jobs are running in the background!"
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid "%d jobs are running in the background!"
+msgstr "%d وظائف تعمل فى الخلفيه"
+
+#
 #, python-format
 msgid "%d min"
 #, python-format
 msgid "%d min"
-msgstr ""
+msgstr "%d دقيقه"
 
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d services found!"
 msgstr "%d تم العثور على"
 
 msgid "%d.%B %Y"
 #, python-format
 msgid "%d services found!"
 msgstr "%d تم العثور على"
 
 msgid "%d.%B %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%d.%B %Y"
+
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr "%i مللى ثانيه"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB free)"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB free)"
 msgstr ""
+"% \n"
+"s( %s , %d ميجا خاليه )"
 
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
+msgstr "%s (%s) \n"
+
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
 msgstr ""
 
 msgid "(ZAP)"
 msgstr ""
 
 msgid "(ZAP)"
-msgstr ""
+msgstr "(تنقل)"
 
 msgid "(empty)"
 
 msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(خالى)"
 
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
-msgstr ""
+msgstr "(شاهد قائمه صوت دى فى دى إختياريه)"
 
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
-msgstr ""
-
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr ""
-
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr ""
-
-msgid "/var directory"
-msgstr ""
+msgstr "*متاحه فقط عند وجود أكثر من واحهه نشطه"
 
 msgid "0"
 
 msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
 
 msgid "1"
 
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
+
+#
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr "تم العثور على شبكه لاسلكيه"
 
 msgid "1.0"
 
 msgid "1.0"
-msgstr ""
+msgstr "1.0"
 
 msgid "1.1"
 
 msgid "1.1"
-msgstr ""
+msgstr "1.1"
 
 msgid "1.2"
 
 msgid "1.2"
-msgstr ""
+msgstr "1.2"
 
 
+#
 msgid "12V output"
 msgid "12V output"
-msgstr ""
+msgstr "مخرج 12 ف"
 
 
+#
 msgid "13 V"
 msgid "13 V"
-msgstr ""
+msgstr "13 ف"
 
 msgid "16:10"
 
 msgid "16:10"
-msgstr ""
+msgstr "16:10"
 
 
+#
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr ""
 
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr ""
 
 msgid "16:9"
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr ""
 
 msgid "16:9"
-msgstr ""
+msgstr "16:9"
 
 
+#
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr ""
 
 msgid "16:9 always"
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr ""
 
 msgid "16:9 always"
-msgstr ""
+msgstr "16:9 دائما"
 
 
+#
 msgid "18 V"
 msgid "18 V"
-msgstr ""
+msgstr "18 ف"
 
 msgid "2"
 
 msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
 
 msgid "3"
 
 msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
 
 
+#
 msgid "30 minutes"
 msgid "30 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "30 دقيقه"
 
 msgid "4"
 
 msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
 
 msgid "4:3"
 
 msgid "4:3"
-msgstr ""
+msgstr "4:3"
 
 
+#
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr ""
 
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr ""
 
 msgid "5"
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr ""
 
 msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
 
 msgid "5 minutes"
 
 msgid "5 minutes"
-msgstr ""
-
-msgid "50 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "5 دقائق"
 
 msgid "6"
 
 msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
 
 msgid "60 minutes"
 
 msgid "60 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "60 دقيقه"
 
 msgid "7"
 
 msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
 
 msgid "8"
 
 msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
 
 msgid "9"
 
 msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
+
+#
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr "<موقع قائمه الافلام الحاليه>"
+
+#
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr "<مكان الافلام الافتراضى>"
+
+#
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr "<مكان المؤقت الاخير>"
 
 msgid "<unknown>"
 
 msgid "<unknown>"
-msgstr ""
+msgstr "<غير معروف>"
 
 msgid "??"
 
 msgid "??"
-msgstr ""
+msgstr "؟؟"
 
 
+#
 msgid "A"
 msgstr "أ"
 
 msgid "A"
 msgstr "أ"
 
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
 "Do you want to keep your version?"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
 "Do you want to keep your version?"
 msgstr ""
+"تم تعديل ملف التكوين (%s) منذ التثبيت\n"
+"هل تريد الاحتفاظ بإصدارك ؟"
+
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
+"انتهاء التسجيل بالمؤقت ، يجب وضع \n"
+"الدريم بوكس فى وضع الاستعداد , أفعل ذلك الان ؟"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
+"انتهاء التسجيل بالمؤقت ، يجب إغلاق الدريم بوكس \n"
+"أغلاق الان؟"
 
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr "دليل برامج الكترونى بيانى لكل قنوات باقه معينه"
+
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+"يوجد مدخل إعتلاء بنفس الاسم ! \n"
+"هل تريد تحديث المدخل الحالى والاستمرار ؟ \n"
+
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgstr ""
 
 #, python-format
@@ -289,704 +446,1571 @@ msgid ""
 "A record has been started:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "A record has been started:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"التسجيل بدأ:\n"
+"%s"
 
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
+"هناك تسجيل جارى الان \n"
+"ماذا تريد أن تفعل ؟"
 
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
 
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
-msgstr ""
+msgstr "هناك تسجيل جارى حاليا . من فضلك أوقف التسجيل قبل محاولة ضبط الموتور."
 
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
+"هناك تسجيل جارى حاليا . من فضلك أوقف التسجيل قبل محاولة بدأ مكتشف الأقمار."
 
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
+msgstr "لم يتم العثور على الاداه المطلوبه (%s)"
+
+#
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr "يتم حاليا البحث عن التحديثات المتاحه"
+
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+"تم العثور على واجهه ثانيه جاهزة الاعدادات\n"
+"\n"
+"هل تريد تعطيل واجهه الشبكه الثانيه ؟"
+
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
+"مؤقت النوم يريد نقل\n"
+"الدريم بوكس الى وضع الاستعداد. هل توافق ؟"
 
 
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
+"مؤقت النوم يريد إغلاف\n"
+"الدريم بوكس . هل توافق ؟"
+
+#
+msgid "A small overview of the available icon states and actions."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgstr ""
 "فشل عمليه التسجيل بالمؤقت\n"
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgstr ""
 "فشل عمليه التسجيل بالمؤقت\n"
-"حاول مره ثانيه؟\n"
+"قم بتعطيل التليفزيون وحاول مره ثانيه؟\n"
 
 
+#
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "إعدادات الصوت والصوره"
 
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "إعدادات الصوت والصوره"
 
+#
 msgid "AA"
 msgstr "أأ"
 
 msgid "AA"
 msgstr "أأ"
 
+#
 msgid "AB"
 msgstr "أب"
 
 msgid "AC3 default"
 msgid "AB"
 msgstr "أب"
 
 msgid "AC3 default"
-msgstr "AC3 المعتاده"
+msgstr "AC3 الافتراضى"
 
 
+#
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr ""
 
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Abort"
+msgstr "الغاء"
+
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr "إلغاء هذه النافذه"
+
+#
 msgid "About"
 msgstr "عن"
 
 msgid "About"
 msgstr "عن"
 
+#
 msgid "About..."
 msgstr "عـن..."
 
 msgid "About..."
 msgstr "عـن..."
 
-msgid "Action on long powerbutton press"
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Action:"
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr "نقطة وصول"
+
+#
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr "العمل عند الضغط المستمر على ذر الاغلاق"
+
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr "العمل عند الضغط السريع على ذر الاغلاق"
+
+#
+msgid "Action:"
+msgstr "العمل"
+
+#
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgid "Activate Picture in Picture"
+msgstr "صوره داخل صوره نشط"
+
+msgid "Activate VPS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "تفعيل إعدادات الشبكه"
 
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "تفعيل إعدادات الشبكه"
 
-msgid "Adapter settings"
+#
+msgid "Active"
+msgstr "نشط"
+
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"نشط/\n"
+"غير نشط"
+
+#
+msgid "Adapter settings"
+msgstr "إعدادات المحول"
 
 
+#
 msgid "Add"
 msgstr "أضف"
 
 msgid "Add"
 msgstr "أضف"
 
+#
 msgid "Add Bookmark"
 msgid "Add Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة مرجعيه"
 
 
+#
+msgid "Add WLAN configuration?"
+msgstr "إضافة إعدادات شبكه واسعه"
+
+#
 msgid "Add a mark"
 msgid "Add a mark"
+msgstr "أضف علامه"
+
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Add a new title"
 msgid "Add a new title"
+msgstr "إضافة عنوان جديد"
+
+#
+msgid "Add network configuration?"
+msgstr "إضافه إعدادات شبكه ؟"
+
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr "إضافة مؤقت تلقائى جديد"
+
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr "إضافة نقطة إعتلاء شبكه جديده"
+
+msgid "Add similar timer on conflict"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add timer"
 msgstr "أضف مؤقت"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "أضف مؤقت"
 
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr "إضافة مؤقت غير مفعل عند التعارض"
+
 msgid "Add title"
 msgid "Add title"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة عنوان"
 
 
+#
 msgid "Add to bouquet"
 msgid "Add to bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "إضافه الى الباقه"
 
 
+#
 msgid "Add to favourites"
 msgid "Add to favourites"
+msgstr "إضافه الى المفضله"
+
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr "أضف مؤقت تنقل بدلا من مؤقت تسجيل"
+
+#
+msgid "Added: "
+msgstr "تمت الاضافه"
+
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
+msgstr " يضيف إعدادات وموديل الدريم بوكسإذا كانت مفعله"
+
+#
+msgid "Adds network configuration if enabled."
+msgstr "يضيف تكوينات شبكه إذا كانت مفعله"
+
+#
+msgid "Adds wlan configuration if enabled."
+msgstr "يضيف تكوينات شبكه واسعه إذا كانت مفعله"
+
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
 "test screens."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
 "test screens."
 msgstr ""
+"أضبط إعدادات الالوان بحيث يمكن تمييز أطياف اللون، لكن تبدو مشبعه قدر "
+"الامكان. إذا كانت النتيجه مرضيه أضغط موافقلاغلاق النافذه ، أو استخدم مفاتيح "
+"الارقام لاختيار شاشات اختبار أخرى"
 
 
-msgid "Advanced"
-msgstr "متقدم"
-
-msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
-
-msgid "Advanced Video Setup"
+msgid "Adult streaming plugin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Advanced restore"
+msgid "Adult streaming plugin."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "After event"
+#
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "إختيارات متقدمه"
+
+#
+msgid "Advanced Software"
+msgstr "سوفت وير متقدم"
+
+#
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr "سوفت ويريلج إنز متقدمه"
+
+#
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr "إعدادات تحسين فيديو متقدمه"
+
+#
+msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr "إعدادات فيديو متقدمه"
+
+#
+msgid "Advanced restore"
+msgstr "إستعاده متقدمه"
+
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "After event"
+msgstr "بعد الحدث"
+
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
+"إذا أردت حمايه خدمه واحده بعد انتهاء نافذه البدأأرجع الى دليل المستخدم لتعرف "
+"كيف تفعل ذلك"
 
 
-msgid "Album"
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Album"
+msgstr "البوم"
+
+#
 msgid "All"
 msgstr "الكل"
 
 msgid "All"
 msgstr "الكل"
 
+#
 msgid "All Satellites"
 msgid "All Satellites"
+msgstr "كل الاقمار"
+
+#
+msgid "All Time"
+msgstr "كل الوقت"
+
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr "مؤقت غير متكرر"
+
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr "السماح بالتنقل من خلال واجهة الشبكه"
+
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Alpha"
 msgstr "الفا"
 
 msgid "Alpha"
 msgstr "الفا"
 
+#
 msgid "Alternative radio mode"
 msgid "Alternative radio mode"
-msgstr ""
+msgstr "وضع راديو بديل"
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
-msgstr ""
+msgstr "أولوية الموالف للقنوات البديله"
 
 
-msgid "An empty filename is illegal."
+msgid "Always ask"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "An error occured!"
+#
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr "اسأل دائما قبل الارسال"
+
+msgid "Amount of recordings left"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr "غير مسموح بملف بدون اسم"
+
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr "حدث خطأ"
+
 msgid "An unknown error occured!"
 msgid "An unknown error occured!"
+msgstr "حدث خطأ غير معروف !"
+
+#
+msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Arabic"
+msgid "Any service/recording"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Arabic"
+msgstr "عـربى"
+
 msgid ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"هل أنت متاكد أنك تريد تنشيط تكوينات الشبكه؟\n"
+"\n"
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+"هل أنت متأكد أنك تريد مسحالنسخه الاحتياطيه الاتيه:\n"
+"\n"
+
+msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
+msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد الخروج من هذه النافذه ؟"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"هل أنت كتأكد أنك تريد إعادة تشغيل واجهة الشبكه ؟\n"
+"\n"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
+"هل أنت متاكد إنك تريد إستعادة\n"
+"النسخه الاحتياطيه التاليه:\n"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
+"هل أنت متأكد أنك تريد إستعادة بالك أب الاينجما2 ؟\n"
+"سيتم عمل إعادة تشغيل الاينجما2 بعد الاستعاده"
 
 
-msgid "Artist"
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"هل أنت متاكد إنك تريد حفظ `تلاء الشبكه هذا ؟\n"
+"\n"
+
+msgid "Artist"
+msgstr "الفنان"
+
+msgid "Ascending"
+msgstr "تصاعدى"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
-msgstr ""
+msgstr "أسأل قبل الاغلاق"
 
 msgid "Ask user"
 
 msgid "Ask user"
-msgstr ""
+msgstr "أسال المستخدم"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 
 msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "نسبة الجانب"
+
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr ""
+
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Audio"
 msgstr "صوت"
 
 msgid "Audio Options..."
 msgid "Audio"
 msgstr "صوت"
 
 msgid "Audio Options..."
+msgstr "خيارات الصوت"
+
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Australia"
+msgstr "استراليا"
+
+msgid "Author: "
+msgstr "المؤلف:"
+
+#
 msgid "Authoring mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Authoring mode"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Auto"
 msgstr "آلـى"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "آلـى"
 
+#
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr ""
 
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Auto flesh"
+msgstr ""
+
 msgid "Auto scart switching"
 msgid "Auto scart switching"
+msgstr "التحول الآلى الى السكارت"
+
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr "محرر المؤقت الالى"
+
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr "مرشحات المؤقت الالى"
+
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr "خدمات المؤقت الالى"
+
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr "إعدادات المؤقت الالى"
+
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr "معاينة المؤقت الالى"
+
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Automatic"
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "آلى"
+
+#
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "بحث آلـى"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "بحث آلـى"
 
-msgid "Available format variables"
+msgid "Automatic volume adjustment"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "B"
-msgstr "ب"
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
 
 
-msgid "BA"
-msgstr "ب أ"
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
 
 
-msgid "BB"
-msgstr "ب ب"
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
 
 
-msgid "BER"
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "BER:"
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Back"
+msgid "Automatically refresh EPG"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Background"
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Backup"
+msgid "Autoresolution"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Backup Location"
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s OK?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Backup Mode"
+msgid "Autoresolution Switch"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Backup done."
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Backup failed."
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr "سيارات ومركبات"
+
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr "مؤقت الكتابه الالى"
+
+msgid "Available format variables"
+msgstr "متغيرات النسق المتاحه"
+
+#
+msgid "B"
+msgstr "ب"
+
+#
+msgid "BA"
+msgstr "ب أ"
+
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Backup running"
+#
+msgid "BB"
+msgstr "ب ب"
+
+#
+msgid "BER"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Backup running..."
+#
+msgid "BER:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Backup system settings"
+msgid "Back"
+msgstr "خلف"
+
+msgid "Back, lower USB Slot"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Band"
+msgid "Back, upper USB Slot"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Background"
+msgstr "خلفيه"
+
+msgid "Backup done."
+msgstr "تم عمل نسخه إحتياطيه "
+
+msgid "Backup failed."
+msgstr "فشل عمل نسخه إحتياطيه "
+
+msgid "Backup is running..."
+msgstr "جارى عمل نسخه إحتياطيه ........"
+
+msgid "Backup system settings"
+msgstr "عمل نسخه إحتياطيه  لأعدادات النظام"
+
+msgid "Band"
+msgstr "نطاق"
+
 msgid "Bandwidth"
 msgid "Bandwidth"
+msgstr "عرض النطاق"
+
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr "بداية المدى الزمنى"
+
+#
 msgid "Begin time"
 msgid "Begin time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت البدأ"
 
 
+#
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
 msgstr ""
 
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
 msgstr ""
 
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
-msgstr ""
+msgstr "سلوك الذر 0 فى وضعية صوره داخل صوره"
 
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgid "Behavior when a movie is started"
-msgstr ""
+msgstr "التصرف عندما يبدأ الفيلم"
 
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
-msgstr ""
+msgstr "التصرف عند إيقاف الفيلم"
 
 
+#
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr "التصرف عندما يصل الفيلم للنهايه"
+
+#
+msgid "Bitrate:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Bookmarks"
+#
+msgid "Block noise reduction"
+msgstr "منع الحد من الضوضاء"
+
+#
+msgid "Blue boost"
+msgstr "الدعم الازرق"
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "الاشارات المرجعيه"
+
+msgid "Bouquets"
+msgstr "الباقات"
+
+msgid "Brazil"
+msgstr "البرازيل"
+
+#
 msgid "Brightness"
 msgstr "الإضاءه"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "الإضاءه"
 
-msgid "Burn DVD"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Burn existing image to DVD"
+msgid "Browse for and connect to network shares"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Burn to DVD..."
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Burn DVD"
+msgstr "حرق دى فى دى"
+
+#
+msgid "Burn existing image to DVD"
+msgstr "حرق الصوره الحاليه الى دى فى دى"
+
+#
+msgid "Burn to DVD"
+msgstr "حرق الى دى فى دى"
+
+msgid "Burn your recordings to DVD"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Bus: "
 msgstr "الناقل"
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "الناقل"
 
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
-msgstr "بالضغط على ذرok من الريموت كونترول،سيظهر شريط المعلومات"
+msgstr "بالضغط على ذر موافق من الريموت كونترول ، سيظهر شريط المعلومات"
 
 msgid "C"
 
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "سى"
 
 msgid "C-Band"
 
 msgid "C-Band"
+msgstr "سي باند"
+
+msgid "CDInfo"
+msgstr "بيانات القرص المدمج"
+
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CI assignment"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "CF Drive"
+#
+msgid "CIFS share"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CVBS"
 msgstr ""
 
 msgid "Cable"
 msgid "CVBS"
 msgstr ""
 
 msgid "Cable"
-msgstr ""
+msgstr "كابل"
 
 
+#
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr ""
 
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr ""
 
-msgid "Call monitoring"
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
+
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "تعذر الاتصال بالخادم. رجاء فحص الشبكه !"
+
+msgid "Canada"
+msgstr "كندا"
+
+#
 msgid "Cancel"
 msgstr "إلغاء"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "إلغاء"
 
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr ""
-
+#
 msgid "Capacity: "
 msgstr "السعه:"
 
 msgid "Card"
 msgid "Capacity: "
 msgstr "السعه:"
 
 msgid "Card"
-msgstr ""
+msgstr "بطاقه"
 
 
+#
 msgid "Catalan"
 msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "كاتالاني"
 
 
-msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr ""
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr "مركز الشاشه عند الحافه السفلى"
 
 
-msgid "Change dir."
-msgstr ""
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr "مركز الشاشه عند الحافه العليا"
 
 
-msgid "Change pin code"
-msgstr ""
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr "تغيير التأخير النشط"
 
 
-msgid "Change service pin"
+#
+msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Change service pins"
+#
+msgid "Change default recording offset?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Change setup pin"
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr "تغيير أسم المضيف"
+
+#
+msgid "Change pin code"
+msgstr "تغيير الرقم السرى"
+
+msgid "Change service PIN"
+msgstr ""
+
+msgid "Change service PINs"
+msgstr ""
+
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change step size"
+msgstr "تغيير مقاس الخطوه"
+
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr "تغيير أسم المضيف للدريم بوكس"
+
+msgid "Changelog"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Channel"
 msgstr "قناه"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "قناه"
 
+#
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "إختيار القناه"
 
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "إختيار القناه"
 
+msgid "Channel audio:"
+msgstr "صوت القناه:"
+
+#
 msgid "Channel not in services list"
 msgid "Channel not in services list"
-msgstr ""
+msgstr "قناه غير موجوده فى قائمة الخدمات"
 
 
+#
 msgid "Channel:"
 msgstr "قناه:"
 
 msgid "Channellist menu"
 msgid "Channel:"
 msgstr "قناه:"
 
 msgid "Channellist menu"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة لائحة القنوات"
+
+#
+msgid "Channels"
+msgstr "قنوات"
 
 msgid "Chap."
 
 msgid "Chap."
-msgstr ""
+msgstr "فصل"
 
 msgid "Chapter"
 
 msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "فصل"
 
 msgid "Chapter:"
 
 msgid "Chapter:"
-msgstr ""
+msgstr "فصل:"
 
 msgid "Check"
 
 msgid "Check"
-msgstr ""
+msgstr "فحص"
 
 msgid "Checking Filesystem..."
 
 msgid "Checking Filesystem..."
-msgstr ""
+msgstr "فحص ملفات النظام...."
 
 msgid "Choose Tuner"
 
 msgid "Choose Tuner"
-msgstr ""
+msgstr "أختار الموالف"
+
+#
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr "اختار الشبكه اللاسلكيه"
 
 msgid "Choose backup files"
 
 msgid "Choose backup files"
-msgstr ""
+msgstr "اختار ملفات النسخه الإحتياطيه "
 
 msgid "Choose backup location"
 
 msgid "Choose backup location"
-msgstr ""
+msgstr "اختار مكان النسخه الإحتياطيه "
 
 
+#
 msgid "Choose bouquet"
 msgid "Choose bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "أختار الباقه"
 
 
-msgid "Choose source"
+msgid "Choose image to download"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose target folder"
 msgid "Choose target folder"
-msgstr ""
+msgstr "أختار المجلد الهدف"
 
 
+#
 msgid "Choose upgrade source"
 msgid "Choose upgrade source"
-msgstr ""
+msgstr "أختار مصدر الترقيه"
 
 
+#
 msgid "Choose your Skin"
 msgid "Choose your Skin"
-msgstr ""
+msgstr "أختار الجلد"
 
 msgid "Circular left"
 
 msgid "Circular left"
-msgstr ""
+msgstr "يسار دائرى"
 
 msgid "Circular right"
 
 msgid "Circular right"
-msgstr ""
+msgstr "يمين دائرى"
+
+#
+msgid "Classic"
+msgstr "كلاسيك"
 
 msgid "Cleanup"
 
 msgid "Cleanup"
-msgstr ""
+msgstr "تنظيف"
 
 
-msgid "Clear before scan"
-msgstr ""
+#
+msgid "Cleanup Wizard"
+msgstr "نافذة التنظيف"
 
 
-msgid "Clear log"
+msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr "إعدادات نافذة التنظيف"
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Close"
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Code rate high"
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Code rate low"
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Coderate HP"
+msgid "CleanupWizard"
+msgstr "نافذة التنظيف"
+
+msgid "Clear before scan"
+msgstr "مسح قبل البحث"
+
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr "مسح الذاكره عند الخروج:"
+
+#
+msgid "Clear log"
+msgstr "مسح السجل"
+
+msgid "Close"
+msgstr "أغلاق"
+
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr "أغلق وتجاهل التغيرات"
+
+msgid "Close and save changes"
+msgstr "أغلق وأحفظ التغيرات"
+
+msgid "Close title selection"
+msgstr "إغلاق إختيار العنوان"
+
+msgid "Code rate HP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Coderate LP"
+msgid "Code rate LP"
 msgstr ""
 
 msgid "Collection name"
 msgstr ""
 
 msgid "Collection name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم المجموعه"
 
 msgid "Collection settings"
 
 msgid "Collection settings"
-msgstr ""
+msgstr "إعدادات المجموعه"
 
 msgid "Color Format"
 
 msgid "Color Format"
-msgstr "نوع الالـوان"
+msgstr "نسق الالـوان"
+
+msgid "Comedy"
+msgstr "كوميدي"
 
 msgid "Command execution..."
 
 msgid "Command execution..."
-msgstr ""
+msgstr "تنفيذ الأمر..."
 
 msgid "Command order"
 
 msgid "Command order"
-msgstr ""
+msgstr "ترتيب الأوامر"
 
 
+#
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr ""
 
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Common Interface"
 msgstr "وحده النفاذ المشروط"
 
 msgid "Common Interface"
 msgstr "وحده النفاذ المشروط"
 
-msgid "Compact Flash"
-msgstr ""
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr "تحديد وحدة النفاذ المشروط"
 
 
-msgid "Compact flash card"
-msgstr ""
+msgid "CommonInterface"
+msgstr "وحـدة النفـاذ المشروط"
+
+msgid "Communication"
+msgstr "اتصال"
+
+msgid "Compact Flash"
+msgstr "كومباكت فلاش"
 
 msgid "Complete"
 
 msgid "Complete"
-msgstr ""
+msgstr "مكتمل"
 
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr "مركب (يسمح بمزج مسارات صوت ومظاهر)"
+
+msgid "Composition of the recording filenames"
 msgstr ""
 
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Configuration Mode"
-msgstr "Ù\88ضع Ø§Ù\84تÙ\87Ù\8aئÙ\87"
+msgstr "Ù\86سÙ\82 Ø§Ù\84تÙ\83Ù\88Ù\8aÙ\86"
 
 
-msgid "Configuring"
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr "تكوين لواجهة الشبكه"
+
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr "تكوين سلوك المؤقت الالى"
+
+msgid "Configure interface"
+msgstr "تكوين الواجهه"
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr "تكوين اسم الخادم"
+
+msgid "Configure your WLAN network interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "تكوين شبكتك الداخليه"
+
+msgid "Configure your network again"
+msgstr "تكوين الشبكه مره ثانيه"
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "تكوين شبكتك اللاسلكيه"
+
+msgid "Configuring"
+msgstr "تكوين"
+
 msgid "Conflicting timer"
 msgid "Conflicting timer"
-msgstr ""
+msgstr "مؤقت متعارض"
+
+msgid "Connect"
+msgstr "يتصل"
+
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr "متصل بشبكه لاسلكيه"
 
 msgid "Connected to"
 
 msgid "Connected to"
+msgstr "متصل بـ"
+
+msgid "Connected!"
+msgstr "تم الاتصال !"
+
+msgid "Constellation"
+msgstr "كوكبه"
+
+msgid "Content does not fit on DVD!"
+msgstr "المحتوى لا يناسب دى فى دى !"
+
+msgid "Continue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
+msgid "Continue in background"
+msgstr "استمر فى الخلفيه"
+
+msgid "Continue playing"
+msgstr "استمرار العرض"
+
+msgid "Contrast"
+msgstr "تباين"
+
+msgid "Control recording completely by service"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Constellation"
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Content does not fit on DVD!"
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Continue in background"
+msgid "Control your internal system fan."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Continue playing"
+msgid "Control your kids's tv usage"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Contrast"
-msgstr "التباين"
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr "NFIتعذر إتصال الدريم بوكس بخادم تغذية صور "
+
+#
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
-msgstr ""
+msgstr "تعذر تحميل الوسيط ! هل لا يوجد قرص"
+
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr "لا يمكن فتح صوره داخل صوره"
 
 
+#
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
+msgstr "تعذر التسجيل بسبب مؤقت متعارض%s"
+
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Crashlog settings"
+msgstr "إعدادات سجل العطب"
+
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit"
+msgstr "الارسال الالى لسجل العطب"
+
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
+msgstr "إعدادات الارسال الالى لسجل العطب"
+
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
+msgstr "إعدادات الارسال الالى لسجل العطب..."
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"تم العثور على سجل عطب!\n"
+"هل تريد إرساله الى دريم مالتيميديا ؟"
 
 
+#
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr "تكوين دى فى دى إيزو"
+
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr "تكوين مؤقت آلى جديد"
+
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr "أنشأ مؤقت جديد باستخدام المحرر الكلاسيكى"
+
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr "أنشأ مؤقت جديد باستخدام نافذه الاعدادات"
+
 msgid "Create movie folder failed"
 msgid "Create movie folder failed"
+msgstr "فشل إنشاء مجلد أفلام"
+
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
-msgstr ""
+msgstr "فشل إنشاء دليل %s"
 
 
+#
 msgid "Creating partition failed"
 msgid "Creating partition failed"
-msgstr ""
+msgstr "فشل عمل تسقيم"
 
 
+#
 msgid "Croatian"
 msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "كرواتى"
 
 msgid "Current Transponder"
 
 msgid "Current Transponder"
+msgstr "التردد الحالى"
+
+msgid "Current device: "
 msgstr ""
 
 msgid "Current settings:"
 msgstr ""
 
 msgid "Current settings:"
-msgstr ""
+msgstr "الاعدادات الحاليه:"
+
+msgid "Current value: "
+msgstr "القيمه الحاليه:"
 
 msgid "Current version:"
 
 msgid "Current version:"
+msgstr "الاصدار الحالى:"
+
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr ""
 
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
 msgstr ""
 
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 msgstr ""
 
 msgid "Customize"
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 msgstr ""
 
 msgid "Customize"
+msgstr "تخصيص"
+
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
 msgstr ""
 
 msgid "Cut"
 msgstr ""
 
 msgid "Cut"
+msgstr "قطع"
+
+msgid "Cut your movies"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Cutlist editor..."
+msgid "Cut your movies."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Czech"
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "D"
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr "محرر قائمة القطع..."
+
+msgid "Czech"
+msgstr "التشيك"
+
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "حمهورية التشيك"
+
+msgid "D"
+msgstr "د"
+
 msgid "DHCP"
 msgid "DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP"
+
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr "دى فى بى ثنائى الطبقه"
 
 msgid "DVB-S"
 
 msgid "DVB-S"
-msgstr ""
+msgstr "DVB-S"
 
 msgid "DVB-S2"
 
 msgid "DVB-S2"
+msgstr "DVB-S2"
+
+msgid "DVD Drive"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "DVD File Browser"
+msgstr "متصفح ملفات دى فى دى"
+
 msgid "DVD Player"
 msgid "DVD Player"
-msgstr ""
+msgstr "مشغل دى فى دى"
+
+msgid "DVD Titlelist"
+msgstr "قائمة عناوين دى فى دى"
 
 
+#
 msgid "DVD media toolbox"
 msgid "DVD media toolbox"
+msgstr "صندوق أدوات وسيط دى فى دى"
+
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Danish"
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Danish"
+msgstr "دنماركى"
+
 msgid "Date"
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ"
+
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
+msgstr "قرر إذا كنت تريد تشغيل أو تعطيل نافذة إعدادات التنظيف."
+
+#
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr "قرر ماذا يجب أن يحدث عند وجود سجل عطب ."
+
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
+msgstr "قرر مصير سجل العطب بعد إرساله."
+
+msgid "Decrease delay"
+msgstr "قلل التأخير"
+
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr "قلل التأخير بـ %i مللى ثانيه (يمكن إعدادها)"
 
 msgid "Deep Standby"
 
 msgid "Deep Standby"
-msgstr "وضع الاستعداد"
+msgstr "وضع الاستعداد العميق"
+
+msgid "Default"
+msgstr "الافتراضى"
+
+msgid "Default Settings"
+msgstr "الاعدادات الافتراضيه"
+
+msgid "Default movie location"
+msgstr "المكان الافتراضى للفيلم"
 
 msgid "Default services lists"
 
 msgid "Default services lists"
+msgstr "قوائم القنوات الافتراضيه"
+
+msgid "Defaults"
+msgstr "الافتراضيات"
+
+msgid "Define a startup service"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Default settings"
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr "اسلوب فك التشابك للمحتويات المتشابكه"
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr "اسلوب فك التشابك للمحتويات التقدميه"
+
+#
 msgid "Delay"
 msgstr "تأخير"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "تأخير"
 
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr "تأخير (عدد) ثوانى بعد بدأ القناه"
+
+#
 msgid "Delete"
 msgstr "أمسح"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "أمسح"
 
+msgid "Delete crashlogs"
+msgstr "مسح سجل العطب"
+
 msgid "Delete entry"
 msgid "Delete entry"
-msgstr ""
+msgstr "مسح البند"
 
 
+#
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "فشل المسح"
 
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "فشل المسح"
 
+msgid "Delete mount"
+msgstr "مسح الاعتلاء"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
 "%s?"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
 "%s?"
 msgstr ""
+"مسح الاقمار الغير مهيأه \n"
+"%s ؟"
+
+msgid "Descending"
+msgstr "تنازلى"
 
 
+#
 msgid "Description"
 msgstr "الوصـف"
 
 msgid "Deselect"
 msgid "Description"
 msgstr "الوصـف"
 
 msgid "Deselect"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء الاختيار"
 
 
-msgid "Destination directory"
+msgid "Details for plugin: "
 msgstr ""
 
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr ""
 
 msgid "Detected HDD:"
-msgstr "Ù\85Ù\88جÙ\88د قرص صلب:"
+msgstr "Ù\8aÙ\88جد قرص صلب:"
 
 
+#
 msgid "Detected NIMs:"
 msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "موجود تيونر:"
+msgstr "موجود موالف:"
 
 msgid "DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC"
-msgstr ""
+msgstr "دايزك"
 
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "دايزك أ/ب"
 
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "دايزك أ/ب"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "دايزك أ/ب/ج/د"
 
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "دايزك أ/ب/ج/د"
 
+#
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "وضعيـه الدايزك"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "وضعيـه الدايزك"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
+msgstr "تكرار الدايزك"
+
+#
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Direct playback of linked titles without menu"
+msgid "Dialing:"
+msgstr "جاري الاتصال:"
+
+msgid "Digital contour removal"
+msgstr "حذف الكفاف الرقمى"
+
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr "دليل:"
+
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Direct playback of linked titles without menu"
+msgstr "عرض مباشر لعناوين مربوطه بدون قائمه"
+
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
-msgstr ""
+msgstr "الدليل %s غير موجود"
+
+#
+msgid "Directory browser"
+msgstr "متصفح الدليل"
 
 msgid "Disable"
 
 msgid "Disable"
-msgstr "إبطال"
+msgstr "تعطÙ\8aل"
 
 
+#
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgid "Disable Picture in Picture"
-msgstr ""
+msgstr "تعطيل صوره داخل صوره"
 
 
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr ""
+#
+msgid "Disable crashlog reporting"
+msgstr "تعطيل التبليغ عن سجل عطب"
 
 
+#
 msgid "Disable timer"
 msgid "Disable timer"
-msgstr ""
+msgstr "تعطيل المؤقت"
 
 
+#
 msgid "Disabled"
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "تم التعطيل"
 
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
+msgid "Discard changes and close plugin"
+msgstr "تجاهل التغيرات وغلق البلج إن"
 
 
-msgid "Dish"
-msgstr "طبق الاستقبال"
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr "تجاهل التغيرات وأغلاق الشاشه"
+
+#
+msgid "Disconnect"
+msgstr "قطع الاتصال"
+
+#
+msgid "Dish"
+msgstr "طبق الاستقبال"
 
 msgid "Display 16:9 content as"
 
 msgid "Display 16:9 content as"
-msgstr ""
+msgstr "عرض محتويات 16:9 كـ"
 
 msgid "Display 4:3 content as"
 
 msgid "Display 4:3 content as"
-msgstr ""
+msgstr "عرض محتويات 4:3 كـ"
 
 
+#
 msgid "Display >16:9 content as"
 msgstr ""
 
 msgid "Display Setup"
 msgid "Display >16:9 content as"
 msgstr ""
 
 msgid "Display Setup"
+msgstr "إعدادات العرض"
+
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr "عرض و واجهه مستخدم"
+
+msgid "Display search results by:"
+msgstr "إظهار نتائج البحث بـ :"
+
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgstr ""
 
 #, python-format
@@ -994,484 +2018,1031 @@ msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
+"هل تريد فعلا مسح\n"
+"البلج إن \"%s\" ؟"
 
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
 msgstr ""
+"هل تريد فعلا فحص ملفات النظام؟\n"
+"قد يستغرق ذلك بعض الوقت !"
 
 #, python-format
 
 #, python-format
-msgid "Do you really want to delete %s?"
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid "Do you really want to delete %s?"
+msgstr "هل تريد فعلا مسح %s ؟"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
+"هل تريد فعلا تحميل \n"
+"البلج إن \"%s\" ؟"
+
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "هل تريد فعلا الخروج ؟"
 
 
+#
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgstr ""
+"هل تريد فعلا تهيئة القرص الصلب ؟ \n"
+"سيتم فقد كل البيانات على القرص!"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد فعلا حذف الدليل %s من القرص؟"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد فعلا حذف مرجعية %s ؟"
 
 
+#
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد حرق هذه المجموعه فى وسيط دى فى دى ؟"
 
 
+#
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "هل تريد عمل بحث"
 
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "هل تريد عمل بحث"
 
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
+msgstr "هل تريد عمل بحث يدوى جديد ؟"
+
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
 msgstr ""
 
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr ""
 
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد تفعيل خاصية التحكم الابوى فى الدريم بوكس ؟"
+
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr "هل تريد إدخال أسم مستخدم وكلمة مرور فى هذا المضيف؟ \n"
 
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد تثبيت قوائم الأقمار الافتراضيه؟"
 
 msgid "Do you want to install the package:\n"
 
 msgid "Do you want to install the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد فعلا تثبيت الرزمه:\n"
 
 
+#
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد تشغيل الدى فى دى الموجود فى السواقه"
 
 
+#
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد معاينة هذا الدى فى دى قبل الحرق؟"
 
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد إعادة تشغيل الدريم بوكس ؟"
 
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
 
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد فعلا حذف الرزمه:\n"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد إستعادة الاعدادات ؟"
 
 
+#
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgid "Do you want to resume this playback?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد إستئناف هذا العرض؟"
+
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr "هل تريد مشاهدة المزيد من المدخلات؟"
 
 
+#
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
+msgstr "هل تريد وضع أسمك وبريدك الالكترونى ليتم الاتصال بكعند الحاجه ؟"
+
+#
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد تحديث الدريم بوكس"
 
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"هل تريد تحديث الدريم بوكس\n"
-"إضغط OK Ø«Ù\85 Ø¥Ù\86تظر!"
+"هل تريد تحديث الدريم بوكس؟\n"
+"بعد Ø£Ù\86 ØªØ¶ØºØ· Ù\85Ù\88اÙ\81Ù\82 Ø\8c Ù\85Ù\86 Ù\81ضÙ\84Ù\83 Ø¥Ù\86تظر !"
 
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
 
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد ترقية الحزمه \n"
 
 
+#
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "هل تريد مشاهده الشرح ؟"
 
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "هل تريد مشاهده الشرح ؟"
 
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr "لا تسأل ، فقط أرسل"
+
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
-msgstr ""
+msgstr "لا توقف الحدث الحالى لكن قم بتعطيل الاحداث القادمه"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr ""
+msgstr "تم - تثبيت أو تحديث %d الرزم"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
-msgstr ""
+msgstr "تم - تثبيت ، تحديث أو حذف %d الرزم والاخطاء%d "
 
 msgid "Download"
 
 msgid "Download"
+msgstr "تحميل"
+
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr ""
 
 msgid "Download Plugins"
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr ""
 
 msgid "Download Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "تحميل بلج إنز"
 
 
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+msgid "Download Video"
+msgstr "تحميل فيديو"
+
+msgid "Download files from Rapidshare"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Download location"
+msgstr "موقع التحميل"
+
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgid "Downloadable new plugins"
-msgstr ""
+msgstr "بلج أنز جديده متاحه للتحميل"
 
 msgid "Downloadable plugins"
 
 msgid "Downloadable plugins"
-msgstr ""
+msgstr "بلج إنز متاحه للتحميل"
 
 msgid "Downloading"
 
 msgid "Downloading"
-msgstr ""
+msgstr "جارى التحميل"
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "جارى تحميل معلومات عن البلج إن. رجاء الانتظار.."
 
 
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr "جارى تحميل لقطات. رجاء الانتظار..."
+
+#
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr ""
 
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr ""
 
-msgid "Dutch"
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr "البرنامج التشغيلى للدريم بوكس لتوافر تحديثات"
+
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr "مده زمنيه"
+
+#
+msgid "Dutch"
+msgstr "هولندى"
+
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr "تباين ديناميكى"
+
 msgid "E"
 msgid "E"
-msgstr "O"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "إختيار EPG"
 
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "إختيار EPG"
 
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "خطأ - فشل البحث (%s)!"
 
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "خطأ - فشل البحث (%s)!"
 
+#
 msgid "East"
 msgstr "شرق"
 
 msgid "Edit"
 msgid "East"
 msgstr "شرق"
 
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "تحرير"
+
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr "تحرير المـؤقت الالى"
 
 
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr "تحرير مرشحات المؤقت الالى"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr "تحرير خدمات المؤقت الالى"
+
+#
 msgid "Edit DNS"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit DNS"
 msgstr ""
 
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr "تحرير المؤقت والبحث عن أحداث جديده"
+
+#
 msgid "Edit Title"
 msgid "Edit Title"
-msgstr ""
+msgstr "تحرير العنوان"
+
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr "تحرير قائمة الباقات"
 
 msgid "Edit chapters of current title"
 
 msgid "Edit chapters of current title"
-msgstr ""
+msgstr "تحرير الفصول والعنوان الحالى"
+
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr "تحرير إفتراضيات المؤقت الجديد"
+
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr "تحرير المققت الالى المختار"
 
 msgid "Edit services list"
 
 msgid "Edit services list"
-msgstr ""
+msgstr "تحرير قائمة القنوات"
 
 
+#
 msgid "Edit settings"
 msgid "Edit settings"
+msgstr "تحرير الاعدادات"
+
+msgid "Edit tags of recorded movies"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgid "Edit tags of recorded movies."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "تحرير تهيئة اسم الخادم للدريم بوكس. \n"
+
+#
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr ""
+msgstr "تحرير تهيئة الشبكه للدريم بوكس. \n"
 
 msgid "Edit title"
 
 msgid "Edit title"
+msgstr "تحرير العنوان"
+
+#
+msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr "تحرير عنوان مصدر الترقيه"
+
+#
+msgid "Editing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr "محرر المؤقتات الاليه الجديده"
+
+msgid "Education"
+msgstr "تعليم"
+
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "دليل البرنامج الالكترونى"
+
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Enable"
 msgstr "تفعيل"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "تفعيل"
 
+msgid "Enable /media"
+msgstr "تفعيل /الوسيط"
+
+#
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr "تفعيل الوضعيه 1080p24"
+
+#
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr "تفعيل الوضعيه 1080p25"
+
+#
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr "تفعيل الوضعيه 1080p30"
+
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
+msgstr "تفعيل 5ف للهوائى النشط"
+
+#
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr "تفعيل الوضعيه 720p24"
+
+msgid "Enable Autoresolution"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr "تفعيل نافذة التنظيف ؟"
+
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr "تفعيل الترشيح"
+
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr "تفعيل دخول HTTP"
+
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr "تفعيل توثيق HTTP"
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr "تفعيل دخول HTTPS"
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr "تفعيل توثيق HTTPS"
+
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr "تفعيل محدودية الخدمه"
+
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr "تفعيل التصديق على التدفق"
+
+#
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgid "Enable multiple bouquets"
-msgstr ""
+msgstr "تفعيل باقات متعدده"
 
 
+#
 msgid "Enable parental control"
 msgid "Enable parental control"
+msgstr "تفعيل التحكم الابوى"
+
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"تفعيل هذا لتكون قادرا على الدخول الى معاينة المؤقت الالى من خلالقائمة "
+"الاضافات"
 
 
+#
 msgid "Enable timer"
 msgid "Enable timer"
-msgstr ""
+msgstr "تفعيل المؤقت"
 
 
+#
 msgid "Enabled"
 msgid "Enabled"
+msgstr "تم التفعيل"
+
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Encrypted: "
+msgstr "مشفر"
+
 msgid "Encryption"
 msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "التشفير"
 
 msgid "Encryption Key"
 
 msgid "Encryption Key"
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح التشقير"
 
 msgid "Encryption Keytype"
 
 msgid "Encryption Keytype"
-msgstr ""
+msgstr "نوع مفتاح التشفير"
 
 
-msgid "Encryption Type"
+msgid "Encryption:"
+msgstr "التشفير:"
+
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr "نهاية المدى الزمنى"
+
+#
 msgid "End time"
 msgid "End time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت النهايه"
 
 msgid "EndTime"
 
 msgid "EndTime"
-msgstr " إنتهاء الوقت"
+msgstr "وقت الانتهاء"
 
 
+#
 msgid "English"
 msgstr "إنجليزى"
 
 msgid ""
 msgid "English"
 msgstr "إنجليزى"
 
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector\n"
 "\n"
 "If you experience any problems please contact\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
 "\n"
 "If you experience any problems please contact\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
+"منتقى جلد إينجما2 \n"
+"\n"
+"إذا كنت تعانى من أى مشكله رجاء الاتصال بـ \n"
+"stephan@reichholf.net \n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 
-#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#.       "fast forward". 
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr ""
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "دخول القائمه الرئيسيه"
 
 
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr ""
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr "أدخا أسم المضيف الجديد للدريم بوكس"
 
 
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr ""
+msgid "Enter options:"
+msgstr "أدخل الخيارات :"
 
 
-msgid "Enter main menu..."
-msgstr ""
+msgid "Enter password:"
+msgstr "أدخل كلمة المرور:"
+
+msgid "Enter pin code"
+msgstr "أدخل الرقم السرى:"
+
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr "أدخل دليل المشاركه:"
+
+msgid "Enter share name:"
+msgstr "أدخل أسم المشاركه:"
 
 msgid "Enter the service pin"
 
 msgid "Enter the service pin"
-msgstr ""
+msgstr "أدخل الرقم السرى للخدمه"
+
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr "أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور للمضيف:"
+
+msgid "Enter username:"
+msgstr "أدخل أسم المستخدم:"
+
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr "أدخل عنوان بريدك الألكترونى ليتم الاتصال بك عند الحاجه."
+
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr "أدخل شروط البحث"
+
+msgid "Entertainment"
+msgstr "ترفيه"
 
 msgid "Error"
 
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ"
 
 msgid "Error executing plugin"
 
 msgid "Error executing plugin"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ فى تنفيذ البلج إن"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
 "Retry?"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
 "Retry?"
 msgstr ""
+"خطأ: %s\n"
+"إعادة المحاوله ؟"
 
 
+msgid "Estonian"
+msgstr "أستونى"
+
+msgid "Ethernet network interface"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Eventview"
 msgstr "مشاهده الحدث"
 
 msgid "Everything is fine"
 msgid "Eventview"
 msgstr "مشاهده الحدث"
 
 msgid "Everything is fine"
+msgstr "كل شيئ تمام"
+
+msgid "Exact match"
+msgstr "تطابق تام"
+
+#
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "تتعدى وسيط طبقه مزدوجه !"
+
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr "أستبعاد"
+
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Execution Progress:"
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Execution Progress:"
+msgstr "درجة تطور التنفيذ:"
+
 msgid "Execution finished!!"
 msgid "Execution finished!!"
-msgstr ""
+msgstr "إنهاء التنفيذ !!"
 
 msgid "Exif"
 
 msgid "Exif"
-msgstr ""
+msgstr "كسيف"
 
 msgid "Exit"
 
 msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "خروج"
 
 msgid "Exit editor"
 
 msgid "Exit editor"
+msgstr "خروج من المحرر"
+
+msgid "Exit input device selection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr "خروج من نافذة إعدادات الشبكه"
+
+msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgstr "خروج من نافذة إعدادات التنظيف"
+
 msgid "Exit the wizard"
 msgid "Exit the wizard"
-msgstr ""
+msgstr "خروج من نافذة الاعدادات"
 
 msgid "Exit wizard"
 
 msgid "Exit wizard"
-msgstr "خـروج"
+msgstr "خـروج من نافـذة الاعدادات"
 
 msgid "Expert"
 
 msgid "Expert"
-msgstr ""
+msgstr "خبير"
 
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
 
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
-msgstr ""
+msgstr "بلج إن إعدادات الشبكه المتقدمه"
 
 msgid "Extended Setup..."
 
 msgid "Extended Setup..."
-msgstr ""
+msgstr "إعدادات متقدمه"
+
+msgid "Extended Software"
+msgstr "برنامج تشغيلى متقدم"
+
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr "بلج إن البرنامج التشغيلى الممتد"
 
 msgid "Extensions"
 
 msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "إضافات"
+
+msgid "Extensions management"
+msgstr "التحكم فى الاضافات"
 
 msgid "FEC"
 
 msgid "FEC"
+msgstr "FEC"
+
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
 msgstr ""
 
 msgid "Factory reset"
 msgstr ""
 
 msgid "Factory reset"
-msgstr ""
+msgstr "العوده الى إعدادات المصنع"
 
 msgid "Failed"
 
 msgid "Failed"
+msgstr "فشل"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr "مروحه %d"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr "مروحه %d فولتيه"
+
+#
 msgid "Fast"
 msgid "Fast"
-msgstr ""
+msgstr "سريع"
 
 
+#
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgid "Fast DiSEqC"
-msgstr ""
+msgstr "دايزك سريع"
 
 msgid "Fast Forward speeds"
 
 msgid "Fast Forward speeds"
-msgstr ""
+msgstr "سرعات التسريع للامام"
 
 
+#
 msgid "Fast epoch"
 msgstr ""
 
 msgid "Fast epoch"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Favourites"
 msgstr "المفضله"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "المفضله"
 
-msgid "Filesystem Check..."
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr "جارى البحث عن مدخلات التغذيه"
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr "فحص نظام الملفات"
+
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
-msgstr ""
+msgstr "نظام الملفات به أخطاء لا يمكن تصحيحها"
 
 
+msgid "Film & Animation"
+msgstr "أفلام ورسوم متحركه"
+
+msgid "Filter"
+msgstr "مرشح"
+
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+"المرشحات أداه قويه أخرى عند تطابق الاحداث . يمكن قصر المؤقتعلى أيام أسبوع "
+"معينه أو على تماثل حدث بكلمات داخله مثل الوصف \n"
+"أضغط الزر الازرق لإضافة قصر جديد أو الزر الاصفر لحذف ما تختاره"
+
+#
 msgid "Finetune"
 msgstr "الضبط الدقيق"
 
 msgid "Finished"
 msgid "Finetune"
 msgstr "الضبط الدقيق"
 
 msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "تم الانتهاء"
 
 msgid "Finished configuring your network"
 
 msgid "Finished configuring your network"
-msgstr ""
+msgstr "تم الانتهاء من تكوين شبكتك"
 
 msgid "Finished restarting your network"
 
 msgid "Finished restarting your network"
-msgstr ""
+msgstr "تم النتهاء من إعادة تشغيل الشبكه"
 
 msgid "Finnish"
 
 msgid "Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "إنتهاء"
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Flash"
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Flash"
+msgstr "شحن"
+
 msgid "Flashing failed"
 msgid "Flashing failed"
-msgstr ""
+msgstr "فشل الشحن"
+
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
+msgstr "سيتم تنفيذ الاعمال الاتيه بعد أن تضغط على موافق !"
 
 msgid "Format"
 
 msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "نسق"
 
 
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr ""
 
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr ""
 
+msgid "France"
+msgstr "فرنسا"
+
+#
 msgid "French"
 msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "فرنسى"
 
 
+#
 msgid "Frequency"
 msgstr "التردد"
 
 msgid "Frequency bands"
 msgid "Frequency"
 msgstr "التردد"
 
 msgid "Frequency bands"
-msgstr ""
+msgstr "نطاقات التردد"
 
 
+#
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
 msgstr ""
 
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Frequency steps"
 msgid "Frequency steps"
+msgstr "خطوات التردد"
+
+msgid "Frequently asked questions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Fri"
 msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "الجمعه"
 
 
+#
 msgid "Friday"
 msgstr "الجمعه"
 
 msgid "Friday"
 msgstr "الجمعه"
 
+#
 msgid "Frisian"
 msgstr ""
 
 msgid "Frisian"
 msgstr ""
 
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr ""
 
 msgid "Fsck failed"
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr ""
 
 msgid "Fsck failed"
+msgstr "فشل فحص الملفات"
+
+#
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"يجب إعادة تشغيل الاينجما2 لتطبيق الجلد \n"
+"هل تريد إعادة تشغيل الاينجما2 الان ؟"
 
 
-msgid "Function not yet implemented"
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
-"Do you want to Restart the GUI now?"
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Gaming"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Gateway"
 msgstr ""
 
 msgid "Gateway"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr ""
+
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Genre"
 msgstr ""
 
 msgid "Genre"
 msgstr ""
 
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr "دريم بوكس أصلى"
+
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "German"
 msgstr "المانـى"
 
 msgid "German"
 msgstr "المانـى"
 
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
+msgid "Germany"
+msgstr "المانيا"
+
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
+msgstr "جارى الحصول على معلومات عن البلج إن. رجاء الانتظار..."
+
+#
+msgid "Global delay"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Goto 0"
 msgid "Goto 0"
-msgstr ""
+msgstr "الذهاب الى 0"
 
 msgid "Goto position"
 
 msgid "Goto position"
+msgstr "الذهل للموضع"
+
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Graphical Multi EPG"
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr "دليل برامج بيانى متعدد"
+
+msgid "Great Britain"
+msgstr "بريطانيا"
+
 msgid "Greek"
 msgid "Greek"
+msgstr "اليونان"
+
+msgid "Green boost"
+msgstr "دعم أخضر"
+
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
+msgstr ""
+
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Guard Interval"
+msgid "HD Interlace Mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Guard interval mode"
+msgid "HD Progressive Mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "HD videos"
+msgstr "فيديو فائق الوضوح"
+
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr "منفذ HTTP"
+
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr "منفذ HTTPS"
+
+#
 msgid "Harddisk"
 msgstr "قرص صلب"
 
 msgid "Harddisk setup"
 msgid "Harddisk"
 msgstr "قرص صلب"
 
 msgid "Harddisk setup"
-msgstr ""
+msgstr "ضبط القرص الصلب"
 
 msgid "Harddisk standby after"
 
 msgid "Harddisk standby after"
-msgstr ""
+msgstr "القرص الصلب فى وضع الاستعداد بعد"
 
 
-msgid "Hidden network SSID"
+msgid "Help"
+msgstr "مسـاعده"
+
+msgid "Hidden network"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Hierarchy Information"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Hierarchy mode"
+msgid "Hierarchy info"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "High bitrate support"
+msgstr "دعم معدل البث العالى"
+
+msgid "History"
+msgstr "تاريخ"
+
+msgid "Holland"
+msgstr "هولندا"
+
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "هونج كونج"
+
 msgid "Horizontal"
 msgid "Horizontal"
+msgstr "أفقـى"
+
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
 msgstr ""
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr ""
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
-msgstr ""
+msgstr "كم دقيقه تريد أن تسجل ؟"
+
+msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr "كيف أتعامل من سجل العطب"
+
+msgid "Howto & Style"
+msgstr "الكيفيه والنمط"
+
+msgid "Hue"
+msgstr "درجة لون"
 
 
+#
 msgid "Hungarian"
 msgid "Hungarian"
+msgstr "مجرى"
+
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "IP Address"
 msgstr "عنوان IP"
 
 msgid "IP Address"
 msgstr "عنوان IP"
 
-msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+#
+msgid "IP:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "ISO path"
+msgid "IRC Client for Enigma2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr "ملف الايزو كبير جدا على ملفات النظام !"
+
+msgid "ISO path"
+msgstr "مسار أيزو"
+
+#
 msgid "Icelandic"
 msgid "Icelandic"
+msgstr "ايسلندى"
+
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "If you can see this page, please press OK."
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80%% of the it."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
 msgstr ""
+"إذا كنت تشاهد هذا، فهناك شيئ خطا فى \n"
+"وصلة السكارت . أضغط موافق للعوده"
 
 msgid ""
 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
 
 msgid ""
 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
@@ -1484,2324 +3055,5179 @@ msgid ""
 "step.\n"
 "If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
 "step.\n"
 "If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
+"إذا كان التليفزيون به خاصية الاضاءه أو تعزيز التباين ، قم بتعطيلها . إذا كان "
+"هناك شيئ أسمه \"ديناميكى\" قم بضبطه الى الوضع القياسى . أضبط الاضاءه الخلفيه "
+"الى قيمه تناسب ذوقك . أخفض التباين فى التليفزيون الى أقل مستوى ممكن \n"
+"بعد ذلك أخفض مستوى الاضاء الى أقل مستوى ممكن ، لكن ـاكد من وجود ظللين "
+"رماديين يمكن بقائهما فى حالة تمييز \n"
+"لا تهتم بظلال الاضاءه الان . سيتم عمل الاعادادت لها فى الخطوه القادمه \n"
+"إذا كنت تتقبل النتيجه ، أضغط موافق"
 
 
-msgid "Image flash utility"
-msgstr ""
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr "إستيراد مؤقت آلى"
 
 
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr ""
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr "إستيراد المؤقت الموجود"
+
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr "استيراد من دليل البرامج الالكترونى"
 
 
+#
 msgid "In Progress"
 msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "جارى التقدم"
 
 
+#
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
-msgstr ""
+msgstr "لكى تسجل مؤقت ، يجب تحويل التليفزيون الى القناه التى ستسجل منها ! \n"
+
+msgid "Include"
+msgstr "يشمل"
+
+#
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr "تضمين بريدك الالكترونى (إختيارى) فى البريد ؟ "
+
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr "زيادة التأخير؟"
+
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr "زيادة التأخير بمقدار %i مللى ثانيه (يمكن الضبط)"
 
 
+#
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "فولت زائد"
 
 msgid "Index"
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "فولت زائد"
 
 msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "فهرس"
+
+#
+msgid "India"
+msgstr "الهند"
+
+#
+msgid "Info"
+msgstr "معلومات"
 
 
+#
 msgid "InfoBar"
 msgstr "شريط المعلومات"
 
 msgid "Infobar timeout"
 msgid "InfoBar"
 msgstr "شريط المعلومات"
 
 msgid "Infobar timeout"
-msgstr ""
+msgstr "وقت ظهور شريط المعلومات"
 
 
+#
 msgid "Information"
 msgstr "معلومات"
 
 msgid "Information"
 msgstr "معلومات"
 
+#
 msgid "Init"
 msgstr ""
 
 msgid "Init"
 msgstr ""
 
-msgid "Initialization..."
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Initialization"
+msgstr "تهيئه"
+
+#
 msgid "Initialize"
 msgstr "تفعيل البدأ"
 
 msgid "Initialize"
 msgstr "تفعيل البدأ"
 
+#
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "تفعيل القرص الصلب"
 
 msgid "Input"
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "تفعيل القرص الصلب"
 
 msgid "Input"
+msgstr "مدخل"
+
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Install"
+msgstr "تثبيت"
+
+#
 msgid "Install a new image with a USB stick"
 msgstr ""
 
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgid "Install a new image with a USB stick"
 msgstr ""
 
 msgid "Install a new image with your web browser"
-msgstr ""
+msgstr "تثبيت صوره جديد بواسطه متصفح الشبكه"
 
 
-msgid "Install local IPKG"
-msgstr ""
+msgid "Install extensions."
+msgstr "تثبيت إضافات"
+
+msgid "Install local extension"
+msgstr "تثبيت إضافات محليه"
+
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr "إنتهاء التثبيت أو الحذف"
+
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr "تثبيت إعدادات، جلد ، برامج...."
+
+msgid "Installation finished."
+msgstr "إنتهاء التثبيت."
 
 msgid "Installing"
 
 msgid "Installing"
-msgstr ""
+msgstr "جارى التثبيت"
 
 msgid "Installing Software..."
 
 msgid "Installing Software..."
-msgstr ""
+msgstr "تثبيت برمجيات"
 
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
 
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "تثبيت قوائم الأقمار الأفتراضيه... رجاء الانتظار.."
 
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
 
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "جارى تثبيت الافتراضيات ... رجاء الأنتظار..."
 
 msgid "Installing package content... Please wait..."
 
 msgid "Installing package content... Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "جارى تثبيت محتويات الرزمه ... رجاء الأنتظار..."
 
 msgid "Instant Record..."
 
 msgid "Instant Record..."
-msgstr ""
+msgstr "تسجيل سريع"
 
 
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr ""
+msgid "Instant record location"
+msgstr "مكان التسجيل السريع"
 
 
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr ""
+msgid "Interface: "
+msgstr "واجهه"
 
 msgid "Intermediate"
 
 msgid "Intermediate"
-msgstr ""
+msgstr "متوسط"
 
 
+#
 msgid "Internal Flash"
 msgid "Internal Flash"
+msgstr "الفلاش الداخلى"
+
+msgid "Internal USB Slot"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Invalid Location"
+msgid "Internal firmware updater"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Invalid Location"
+msgstr "موقع غير صالح"
+
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
+msgstr "تم إختياردليل غير صالح %s"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr "رد غير صالح من الخادم"
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr "رد غير صالح من الخادم . من فضلك أبلغ %s"
+
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "إختيار غير صالح"
+
+#
 msgid "Inversion"
 msgstr "عكـس"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "عكـس"
 
-msgid "Invert display"
+#
+msgid "Ipkg"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Ipkg"
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr "إيرلندا"
+
+#
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr "هل توافق على وضعية الفيديو هذه؟"
+
+#
+msgid "Israel"
+msgstr "إسرائيل"
+
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
 msgstr ""
 
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
 msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "إيطالى"
 
 
-msgid "Job View"
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
-msgid "Just Scale"
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "خريطه لوحه المفاتيح"
-
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "ضبط لوحه المفاتيح"
+msgid "Italy"
+msgstr "إيطاليا"
 
 
-msgid "Keymap"
-msgstr "خرÙ\8aØ·Ù\87 Ø§Ù\84Ù\85Ù\81اتÙ\8aØ­"
+msgid "Japan"
+msgstr "اÙ\84Ù\8aاباÙ\86"
 
 
-msgid "LAN Adapter"
+#
+msgid "Job View"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "LNB"
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "LOF"
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "LOF/H"
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "LOF/L"
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Language selection"
-msgstr "إختيار اللغه"
-
-msgid "Language..."
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Last speed"
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Latitude"
-msgstr "خط العرض"
-
-msgid "Latvian"
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Leave DVD Player?"
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Left"
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
-msgid "Letterbox"
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Limit east"
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Limit west"
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Limits off"
+msgid "Kerni's simple skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Limits on"
+msgid "Kerni-HD1 skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Link:"
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Linked titles with a DVD menu"
+msgid "Kernis HD1 skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "List of Storage Devices"
-msgstr ""
-
-msgid "Lithuanian"
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Load"
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Load Length of Movies in Movielist"
-msgstr ""
+msgid "Keyboard"
+msgstr "لوحة مفاتيح"
 
 
-msgid "Local Network"
-msgstr ""
+#
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "خريطه لوحه المفاتيح"
 
 
-msgid "Location"
-msgstr ""
+#
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "ضبط لوحه المفاتيح"
 
 
-msgid "Lock:"
-msgstr ""
+#
+msgid "Keymap"
+msgstr "خريطه المفاتيح"
 
 
-msgid "Log results to harddisk"
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Long Keypress"
-msgstr ""
+#
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr "محول شبكه محليه"
 
 
-msgid "Longitude"
-msgstr "خط Ø§Ù\84Ø·Ù\88Ù\84"
+msgid "LAN connection"
+msgstr "أتصاÙ\84 Ø´Ø¨Ù\83Ù\87 Ù\85Ø­Ù\84Ù\8aÙ\87"
 
 
-msgid "MMC Card"
+#
+msgid "LNB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "MORE"
+#
+msgid "LOF"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Main menu"
-msgstr "القائـمه الرئيسيـه"
-
-msgid "Mainmenu"
-msgstr "القائمه الاساسيه"
-
-msgid "Make this mark an 'in' point"
+#
+msgid "LOF/H"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Make this mark an 'out' point"
+#
+msgid "LOF/L"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Make this mark just a mark"
-msgstr ""
+#
+msgid "Language"
+msgstr "اللغـه "
 
 
-msgid "Manage your receiver's software"
-msgstr ""
+#
+msgid "Language selection"
+msgstr "إختيار اللغـه"
 
 
-msgid "Manual Scan"
-msgstr "بحـث يدوى"
+#
+msgid "Last config"
+msgstr "التهيئه السابقه"
 
 
-msgid "Manual transponder"
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Manufacturer"
-msgstr ""
+#
+msgid "Last speed"
+msgstr "السرعه السابقه"
 
 
-msgid "Margin after record"
-msgstr ""
+#
+msgid "Latitude"
+msgstr "خط العرض"
 
 
-msgid "Margin before record (minutes)"
+#
+msgid "Latvian"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Media player"
-msgstr ""
+#
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr "هل تريد مغادرة مشغل الدى فى دى ؟"
 
 
-msgid "MediaPlayer"
-msgstr ""
+#
+msgid "Left"
+msgstr "يسار"
 
 
-msgid "Medium is not a writeable DVD!"
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Medium is not empty!"
-msgstr ""
+#
+msgid "Limit east"
+msgstr "الحد الشرقى"
 
 
-msgid "Menu"
-msgstr "قائمه"
+#
+msgid "Limit west"
+msgstr "الحد الغربى"
 
 
-msgid "Message"
-msgstr "رسÙ\80اÙ\84Ù\87"
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr "حرÙ\88Ù\81 Ù\85حدÙ\88دÙ\87 Ù\84اسÙ\85اء Ù\85Ù\84Ù\81ات Ø§Ù\84تسجÙ\8aÙ\84"
 
 
-msgid "Message..."
+#
+msgid "Limits off"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Mkfs failed"
+#
+msgid "Limits on"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Mode"
+#
+msgid "Link Quality:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Model: "
-msgstr "موديل :"
-
-msgid "Modulation"
+#
+msgid "Link:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Modulator"
+#
+msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Mon"
+msgid "List available networks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Mon-Fri"
-msgstr "الاثنين - الجمعه"
-
-msgid "Monday"
-msgstr "الاثنين"
+#
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "قائمة أجهزة التخزين"
 
 
-msgid "Mount failed"
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr ""
+#
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "ليتوانى"
 
 
-msgid "Move east"
-msgstr ""
+#
+msgid "Load"
+msgstr "تحميل"
 
 
-msgid "Move west"
-msgstr ""
+#
+msgid "Load Length of Movies in Movielist"
+msgstr "تحميل طول الفيلم فى قائمة الافلام"
 
 
-msgid "Movielist menu"
+#
+msgid "Load feed on startup:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Multi EPG"
-msgstr ""
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr "تحميل طول الفيلم"
 
 
-msgid "Multiple service support"
-msgstr ""
+msgid "Local Network"
+msgstr "شبكه محليه"
 
 
-msgid "Multisat"
+#
+msgid "Local share name"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Mute"
-msgstr "Stummschaltung"
+msgid "Location"
+msgstr "مكان"
 
 
-msgid "N/A"
-msgstr "غير موجود"
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr "مكان التسجيلات السريعه"
 
 
-msgid "NEXT"
+#
+msgid "Lock:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+#
+msgid "Log results to harddisk"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "NOW"
-msgstr ""
+#
+msgid "Long Keypress"
+msgstr "ضغط مستمر على مفتاح"
 
 
-msgid "NTSC"
+msgid "Long filenames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Name"
-msgstr "الاسم"
-
-msgid "Nameserver"
-msgstr "اسم السيرفر"
+#
+msgid "Longitude"
+msgstr "خط الطول"
 
 
-#, python-format
-msgid "Nameserver %d"
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Nameserver Setup"
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Nameserver settings"
+#
+msgid "MMC Card"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Netmask"
-msgstr ""
+msgid "MORE"
+msgstr "المزيـد"
 
 
-msgid "Network Configuration..."
-msgstr ""
+#
+msgid "Main menu"
+msgstr "القائـمه الرئيسيـه"
 
 
-msgid "Network Mount"
-msgstr ""
+#
+msgid "Mainmenu"
+msgstr "القائمه الاساسيه"
 
 
-msgid "Network SSID"
+#
+msgid "Make this mark an 'in' point"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Network Setup"
-msgstr "ضبط الشبـكة"
+#
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr "أجعل هذه العلامه نقطة خروج"
 
 
-msgid "Network scan"
-msgstr ""
+#
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr "أجعل هذه العلامه مجرد علامه"
 
 
-msgid "Network setup"
-msgstr "تهيئه الشبكه"
+#
+msgid "Manage extensions"
+msgstr "التحكم فى الاضافات"
 
 
-msgid "Network test"
+msgid "Manage local files"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Network test..."
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Network..."
+msgid "Manage logos to display at boottime"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Network:"
-msgstr ""
+msgid "Manage network shares"
+msgstr "التحكم فى مشاركات الشبكه"
 
 
-msgid "NetworkWizard"
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "New"
-msgstr ""
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr "التحكم فى مشاركات شبكتك ..."
 
 
-msgid "New pin"
-msgstr ""
+#
+msgid "Manage your receiver's software"
+msgstr "تحكم فى البرنامج التشغيلى للرسيفر"
 
 
-msgid "New version:"
+#
+msgid "Manual Scan"
+msgstr "بحـث يدوى"
+
+msgid "Manual configuration"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Next"
-msgstr "اÙ\84تاÙ\84ى"
+msgid "Manual transponder"
+msgstr "تردد Ù\8aدÙ\88ى"
 
 
-msgid "No"
-msgstr "لا"
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "الصانع"
 
 
-msgid "No (supported) DVDROM found!"
-msgstr ""
+msgid "Margin after record"
+msgstr "الهامش بعد التسجيل"
+
+msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr "الهامش قبل التسجيل (بالدقائق)"
 
 
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
+#
+msgid "Match title"
+msgstr "مطابقة العنوان"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"لا يوجد قرص صلب\n"
-"أو ان القرص الصلب لم يبدأ"
 
 
-msgid "No Networks found"
+#
+msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "No backup needed"
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"No data on transponder!\n"
-"(Timeout reading PAT)"
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "No details for this image file"
-msgstr ""
+#
+msgid "Media player"
+msgstr "مشغل الوسائط"
 
 
-msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr ""
+msgid "MediaPlayer"
+msgstr "مشغل الـوسائط"
 
 
-msgid "No free tuner!"
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+#
+msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr ""
+msgid "Medium is not empty!"
+msgstr "الوسيط غير فارغ"
 
 
-msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr ""
+#
+msgid "Menu"
+msgstr "قائمه"
 
 
-msgid "No tags are set on these movies."
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr ""
+#
+msgid "Message"
+msgstr "رسـاله"
 
 
-msgid ""
-"No tuner is enabled!\n"
-"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
-msgstr ""
+msgid "Message..."
+msgstr "رساله..."
 
 
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr ""
+msgid "Mexico"
+msgstr "المكسيك"
 
 
-msgid ""
-"No valid service PIN found!\n"
-"Do you like to change the service PIN now?\n"
-"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
-msgstr ""
+#
+msgid "Mkfs failed"
+msgstr "فشل عمل نظام ملفات"
 
 
-msgid ""
-"No valid setup PIN found!\n"
-"Do you like to change the setup PIN now?\n"
-"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+#
+msgid "Mode"
+msgstr "وضعيه"
+
+#
+msgid "Model: "
+msgstr "موديل :"
+
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr "تعديل المؤقتات الحاليه"
+
+#
+msgid "Modulation"
+msgstr "تعديل"
+
+#
+msgid "Modulator"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"No working local network adapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
-"configured correctly."
+#
+msgid "Mon"
+msgstr "الاثنين"
+
+#
+msgid "Mon-Fri"
+msgstr "الاثنين - الجمعه"
+
+#
+msgid "Monday"
+msgstr "الاثنين"
+
+msgid "Monthly"
+msgstr "شهرى"
+
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr "المزيد من مدخلات الفيديو"
+
+#
+msgid "Mosquito noise reduction"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"No working wireless network adapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
-"network is configured correctly."
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr "الاكثر مناقشه"
+
+#
+msgid "Most linked"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Most popular"
+msgstr "الاكثر شهره"
+
+msgid "Most recent"
+msgstr "الأحدث"
+
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr "الاكثر إستجابه"
+
+msgid "Most viewed"
+msgstr "الأكثر مشاهده"
+
+#
+msgid "Mount failed"
+msgstr "فشل الاعتلاء"
+
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr "معلومات الاعتلاء"
+
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr "نقاط الاعتلاء"
+
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr "نوع الاعتلاء"
+
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr "المتحكم فى الاعتلاء"
+
 msgid ""
 msgid ""
-"No working wireless network interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-"your local network interface."
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"تم الاعتلاء/\n"
+"تم فك الاعتلاء"
 
 
-msgid "No, but restart from begin"
-msgstr ""
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr "التحكم فى نقاط الاعتلاء"
 
 
-msgid "No, do nothing."
-msgstr ""
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr "تحرير الاعتلاء"
 
 
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "لا ، فقط قم بتشغيل الدريم بوكس"
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr "التحكم فى الاعتلاء"
 
 
-msgid "No, scan later manually"
-msgstr "لا، بحث يدوى بعد ذلك"
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "تحريك صوره داخل صوره"
 
 
-msgid "None"
-msgstr "لاشيئ"
+msgid "Move east"
+msgstr "تحرك شرقا"
 
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
-msgid "Nonlinear"
-msgstr ""
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr "حرك شاشة البلج إن"
 
 
-msgid "North"
-msgstr "Ø´Ù\85ال"
+msgid "Move screen down"
+msgstr "تحرÙ\8aÙ\83 Ø§Ù\84شاشÙ\87 Ù\84أسÙ\81ل"
 
 
-msgid "Norwegian"
-msgstr ""
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr "تحريك الشاشه الى منتصف التليفزيون"
+
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr "تحريك الشاه الى اليسار"
+
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr "حرك الشاشه الى الركن الايسر السفلى"
+
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr "حرك الشاشه الى الركن الايمن السفلى"
+
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr "حرك الشاشه الى منتصف الحافه اليسرى"
+
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr "حرك الشاشه الى منتصف الحافه اليمنى"
+
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr "حرك الشاشه الى اليمين"
+
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr "حرك الشاشه الى الركن الايسر العلوى"
+
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr "حرك الشاشه الى الركن الايمن العلوى"
+
+msgid "Move screen up"
+msgstr "حرك الشاشه لأعلى"
+
+msgid "Move west"
+msgstr "تحرك للغرب"
+
+msgid "Movie location"
+msgstr "مكان الفيلم"
 
 
-#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
-"required, %d MB available)"
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Nothing to scan!\n"
-"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Now Playing"
-msgstr ""
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "قائمة سجل الافلام"
 
 
-msgid ""
-"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
-"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
-"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+#
+msgid "Multi EPG"
+msgstr "دليل برامج متعدد"
+
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "OK"
-msgstr "Ù\85Ù\88اÙ\81Ù\82"
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Ù\88سائط Ù\85تعددÙ\87"
 
 
-msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "دعم خدمات متعدده"
+
+msgid "Multiplex"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "إعدادات OSD"
+#
+msgid "Multisat"
+msgstr "عدة أقمار"
 
 
-msgid "OSD visibility"
+msgid "Music"
+msgstr "موسيقى"
+
+msgid "Mute"
+msgstr "كتم الصوت"
+
+#
+msgid "My TubePlayer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Off"
-msgstr "لا يعمل"
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr "إعدادات MyTube"
 
 
-msgid "On"
-msgstr "يعمل"
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr "MyTubePlayer"
 
 
-msgid "One"
-msgstr "واحد"
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr "مساعده MyTubePlayer"
 
 
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr ""
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr "تحميلات الفيديو النشطه لـ MyTubePlayer"
 
 
-msgid "Only Free scan"
-msgstr ""
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr "إعدادات MyTubePlayer"
 
 
-msgid "Orbital Position"
-msgstr ""
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr "شاشه معلومات MyTubeVideo"
 
 
-msgid "PAL"
-msgstr ""
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr "شاشة مساعده MyTubeVideo"
 
 
-msgid "PIDs"
-msgstr ""
+#
+msgid "N/A"
+msgstr "غير موجود"
 
 
-msgid "Package list update"
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Packet management"
-msgstr ""
+#
+msgid "NEXT"
+msgstr "التالى"
 
 
-msgid "Packet manager"
-msgstr ""
+#
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr "شحن صوره NFI"
 
 
-msgid "Page"
+#
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"تم النتهاء من شحن صوره NFI، رجاء الضغط على الذر الاصفر لاعادة التشغيل !"
 
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
-msgid "Pan&Scan"
+#
+msgid "NFS share"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Parent Directory"
+msgid "NIM"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Parental control"
-msgstr ""
+msgid "NOW"
+msgstr "الان"
 
 
-msgid "Parental control services Editor"
-msgstr ""
+#
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
 
 
-msgid "Parental control setup"
-msgstr ""
+#
+msgid "Name"
+msgstr "الاسم"
 
 
-msgid "Parental control type"
-msgstr ""
+msgid "Nameserver"
+msgstr "اسم الخادم"
 
 
-msgid "Pause movie at end"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "اسم الخادم %d"
 
 
-msgid "PiPSetup"
-msgstr ""
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "ضبط أسم الخادم"
 
 
-msgid "PicturePlayer"
-msgstr ""
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr "إعدادات اسم الخادم"
 
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
-msgid "Pillarbox"
+msgid "Namespace"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Pilot"
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Pin code needed"
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Play"
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Play Audio-CD..."
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "عرض الافلام المسجله"
-
-msgid "Please Reboot"
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please change recording endtime"
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please check your network settings!"
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please choose an extension..."
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please choose he package..."
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please enter a name for the new bouquet"
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please enter a new filename"
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please enter name of the new directory"
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please enter the correct pin code"
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please enter the old pin code"
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
-"therefore the default directory is being used instead."
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please press OK to continue."
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please press OK!"
-msgstr "من فضلك اضغط موافق"
-
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please select a playlist..."
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please select a subservice to record..."
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please select a subservice..."
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please select medium to use as backup location"
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please select tag to filter..."
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please select target directory or medium"
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please select the movie path..."
-msgstr ""
+msgid "Netmask"
+msgstr "قناع الشبكه"
 
 
-msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "من فضلك أضبط التيونر ب"
+msgid "Network"
+msgstr "الشبكه"
 
 
-msgid "Please set up tuner C"
-msgstr ""
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr "تكوين الشبكه"
 
 
-msgid "Please set up tuner D"
-msgstr ""
+#
+msgid "Network Mount"
+msgstr "إعتلاء الشبكه"
 
 
-msgid ""
-"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
-"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
-"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
-msgstr ""
+#
+msgid "Network Setup"
+msgstr "ضبط الشبـكة"
 
 
-msgid ""
-"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
-"the OK button."
-msgstr ""
+msgid "Network Wizard"
+msgstr "نافذة ضبط الشبكه"
 
 
-msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
-msgstr ""
+msgid "Network scan"
+msgstr "بحث عن الشبكه"
 
 
-msgid "Please wait while scanning is in progress..."
-msgstr ""
+msgid "Network setup"
+msgstr "ضبط الشبكه"
 
 
-msgid "Please wait while we configure your network..."
-msgstr ""
+msgid "Network test"
+msgstr "أختبار الشبكه"
 
 
-msgid "Please wait while your network is restarting..."
-msgstr ""
+msgid "Network test..."
+msgstr "اختبار الشبكه ..."
 
 
-msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgid "Network test: "
+msgstr "إختبار الشبكه:"
 
 
-msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "اÙ\86تظر Ù\85Ù\86 Ù\81ضÙ\84Ù\83 ...Ù\8aتÙ\85 ØªØ­Ù\85Ù\8aÙ\84 Ø§Ù\84Ù\82ائÙ\85Ù\87..."
+msgid "Network:"
+msgstr "اÙ\84شبÙ\83Ù\87:"
 
 
-msgid "Plugin browser"
-msgstr "Ù\85تصÙ\81Ø­ Ø§Ù\84بÙ\84ج Ø¥Ù\86ز"
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr "Ù\85تصÙ\81Ø­ Ø§Ù\84شبÙ\83Ù\87"
 
 
-msgid "Plugins"
-msgstr "بلج إنز"
+#
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr "نافذة إعدادات الشبكه"
 
 
-msgid "Polarity"
-msgstr "القطبيه"
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Polarization"
-msgstr "الاستقطاب"
+#
+msgid "Never"
+msgstr "مطلقا"
 
 
-msgid "Polish"
+#
+msgid "New"
+msgstr "جديد"
+
+msgid "New PIN"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Port A"
-msgstr "مدخل أ"
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr "نيوزيلنده"
 
 
-msgid "Port B"
-msgstr "مدخل ب"
+#
+msgid "New version:"
+msgstr "إصدار جديد:"
 
 
-msgid "Port C"
-msgstr "مدخل ج"
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr "أخبار وسياسه"
 
 
-msgid "Port D"
-msgstr "مدخل د"
+#
+msgid "Next"
+msgstr "التالى"
 
 
-msgid "Portuguese"
+#
+msgid "No"
+msgstr "لا"
+
+#
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Positioner"
-msgstr "الموتور"
+msgid "No Connection"
+msgstr "لا يوجد إتصال"
 
 
-msgid "Positioner fine movement"
+#
+msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"لا يوجد قرص صلب\n"
+"أو ان القرص الصلب لم يبدأ"
 
 
-msgid "Positioner movement"
-msgstr ""
+#
+msgid "No backup needed"
+msgstr "لا حاجه الى نسخه إحتياطيه "
 
 
-msgid "Positioner setup"
+#
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Positioner storage"
-msgstr ""
+#
+msgid "No description available."
+msgstr "لا يوجد وصف"
 
 
-msgid "Power threshold in mA"
-msgstr ""
+#
+msgid "No details for this image file"
+msgstr "لا يوجد تفاصيل لملف الصوره هذا"
 
 
-msgid "Predefined transponder"
-msgstr ""
+#
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr "لا يوجد ملفات للعرض على هذا الوسيط !"
 
 
-msgid "Preparing... Please wait"
+#
+msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Press OK on your remote control to continue."
+#
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "اضغط موافق لتفعيل الاعدادات"
-
-msgid "Press OK to edit the settings."
-msgstr ""
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "لا يوجد موالف حر !"
 
 
-#, python-format
-msgid "Press OK to get further details for %s"
-msgstr ""
+#
+msgid "No network connection available."
+msgstr "لا يوجد اتصال متاح بشبكه"
 
 
-msgid "Press OK to scan"
-msgstr "اضغط موافق للبحث"
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr "لا يوجد جهاز شبكه"
 
 
-msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "اضغط موافق لبدأ البحث"
+#
+msgid "No networks found"
+msgstr "لم يتم العثور على شبكه"
 
 
-msgid "Prev"
-msgstr ""
+#
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr "لم تتم ترقيه أى باقه بعد . تأكد من الشبكه وأعد المحاوله"
 
 
-msgid "Preview menu"
-msgstr ""
+#
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr "هل لا يوجد صوره ؟ أضغط خروج وحاول ثانيه"
 
 
-msgid "Primary DNS"
-msgstr ""
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr "لا يوجد فيديو للعرض ، هل تريد وقف تشغيل هذا الفيلم ؟"
 
 
-msgid "Priority"
+#
+msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Properties of current title"
-msgstr ""
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "لم يتم العثور على أقمار موجهه !!"
 
 
-msgid "Protect services"
+#
+msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Protect setup"
-msgstr ""
+#
+msgid "No to all"
+msgstr "لا للجميع"
 
 
-msgid "Provider"
-msgstr "Ù\85Ù\82دÙ\85 Ø§Ù\84خدÙ\85Ù\87"
+msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgstr "Ù\84Ù\85 Ù\8aتÙ\85 Ø§Ù\84عثÙ\88ر Ø¹Ù\84Ù\89 Ù\85Ù\88اÙ\84Ù\81 Ù\85Ù\87Ù\8aØ£ Ù\84Ù\84عÙ\85Ù\84 Ù\85ع Ù\85Ù\88تÙ\88ر Ø¯Ø§Ù\8aزÙ\83 !"
 
 
-msgid "Provider to scan"
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"لا يوجد موالف مفعل \n"
+"من فضلك أضبط إعدادات الموالف قبل البحث عن القنوات ."
 
 
-msgid "Providers"
-msgstr "مقدمو الخدمه"
-
-msgid "Quick"
+#
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Quickzap"
+#
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "RC Menu"
-msgstr "قائمه الريموت كونترول"
-
-msgid "RF output"
-msgstr ""
+msgid "No videos to display"
+msgstr "لا يوجد فيديو للعرض"
 
 
-msgid "RGB"
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "RSS Feed URI"
+msgid ""
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
+"configured correctly."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"لا يوجد محول شبكه \n"
+"من فضلك تأكد من توصيل كابل الشبكه وأن إعدادات الشبكه تمت بشكل صحيح"
 
 
-msgid "Radio"
+msgid ""
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"لم يتم العثور على محول شبكه لاسلكى. \n"
+"رجاء التأكد من توصيل محول شبكه مناسب وأن ضبط الشبكه قد تم بشكل صحي"
 
 
-msgid "Ram Disk"
+msgid ""
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"لم يتم العثور على واحهة شبكه عامله.\n"
+"رجاء التأكد من توصيل محول شبكه مناسب أو قم بتشغيل واحهة الشبكه المحليه."
 
 
-msgid "Random"
-msgstr ""
+msgid "No, but play video again"
+msgstr "لا، لكن أعد تشغيل الفيديو ثانية"
 
 
-msgid "Really close without saving settings?"
-msgstr ""
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "لا، لكن أعد التشغيل من البدايه"
 
 
-msgid "Really delete done timers?"
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr ""
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr "لا، لكن تحول الى البحث عن الفيديو"
 
 
-msgid "Really reboot now?"
-msgstr ""
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "لا ، لا تفعل شيئ"
 
 
-msgid "Really restart now?"
-msgstr ""
+#
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "لا ، فقط قم بتشغيل الدريم بوكس"
 
 
-msgid "Really shutdown now?"
+msgid "No, never"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Reboot"
-msgstr ""
+msgid "No, not now"
+msgstr "لا ، ليس الان"
 
 
-msgid "Reception Settings"
+msgid "No, remove them."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Record"
-msgstr "تسجيل"
+#
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "لا، بحث يدوى بعد ذلك"
 
 
-#, python-format
-msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+#
+msgid "No, send them never"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Recorded files..."
-msgstr ""
+#
+msgid "None"
+msgstr "لاشيئ"
 
 
-msgid "Recording"
-msgstr "تسجيل"
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr "غير خطى"
 
 
-msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
-msgstr ""
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr "غير ربحى والنشاط"
 
 
-msgid "Recordings always have priority"
-msgstr ""
+#
+msgid "North"
+msgstr "شمال"
 
 
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr ""
+#
+msgid "Norwegian"
+msgstr "نرويجى"
 
 
-msgid "Refresh Rate"
+msgid "Not after"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Refresh rate selection."
+msgid "Not before"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Reload"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"لا يوجد مساحه كافيه على القرص، من فضلك حرر مساحه وحاول ثانيه.(مطلوب %d "
+"ميجاالمطلوب %d ميجا)"
 
 
-msgid "Remove Bookmark"
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Remove Plugins"
+msgid "Not-Associated"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Remove a mark"
+msgid ""
+"Nothing to scan!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"لا يوجد شيئ للبحث ! \n"
+"من فضلك قم بضبط الموالف قبل بدأ البحث"
 
 
-msgid "Remove currently selected title"
-msgstr ""
+#
+msgid "Now Playing"
+msgstr "الان يعرض"
 
 
-msgid "Remove finished."
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"الان، استخدم إعدادات التباين لزيادة درجه إضاءه الخلفيه الى أعلى قيمه ممكنه ، "
+"لكن كن متأكدا انك لازلت تستطيع ان ترى الفرق بين مستويين من الاضاءه فى الظل . "
+"إذا انتهيت من ذلك ، أضغط موافق."
 
 
-msgid "Remove plugins"
-msgstr ""
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr "عدد التسجيلات المجدوله المتبقى"
 
 
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr ""
+#
+msgid "OK"
+msgstr "موافق"
 
 
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr ""
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "موافق، أرشدنى أثناء عملية الترقيه"
 
 
-msgid "Remove timer"
-msgstr ""
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr "موافق، أحذف إضافات اخرى"
 
 
-msgid "Remove title"
-msgstr ""
+msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr "موافق، أحذف بعض الاضافات"
 
 
-msgid "Removing"
+msgid "ONID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
-msgstr ""
+#
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "إعدادات OSD"
 
 
-msgid "Rename"
+#
+msgid "OSD visibility"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Repeat"
-msgstr "إعاده"
-
-msgid "Repeat Type"
-msgstr ""
+#
+msgid "Off"
+msgstr "لا يعمل"
 
 
-msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Repeats"
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Reset"
-msgstr "إعاده الضبط"
+#
+msgid "On"
+msgstr "يعمل"
 
 
-msgid "Reset and renumerate title names"
-msgstr ""
+#
+msgid "On any service"
+msgstr "على أى خدمه"
 
 
-msgid "Resolution"
-msgstr ""
+#
+msgid "On same service"
+msgstr "على نفس الخدمه"
 
 
-msgid "Restart"
-msgstr "إعاده التشغيل"
+#
+msgid "One"
+msgstr "واحد"
 
 
-msgid "Restart GUI"
-msgstr ""
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr "فقط المؤقتات الاليه التى تم عملها فى هذه الجلسه"
 
 
-msgid "Restart GUI now?"
-msgstr ""
+#
+msgid "Only Free scan"
+msgstr "فقط بحث عن القنوات المفتوحه"
 
 
-msgid "Restart network"
+msgid "Only add timer for next x days"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Restart test"
-msgstr ""
+msgid "Only extensions."
+msgstr "إضافات فقط"
 
 
-msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
-msgstr ""
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr "تطابق اثناء المدى الزمنى فقط"
 
 
-msgid "Restore"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr "فقط على الخدمه: %s"
 
 
-msgid "Restore backups..."
+#
+msgid "Open Context Menu"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Restore running"
-msgstr ""
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr "أفتح قائمة البلج إنز"
 
 
-msgid "Restore running..."
-msgstr ""
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr "أدخل اسم إذا كنت ترغب فى ذلك - إختيارى-"
 
 
-msgid "Restore system settings"
+msgid "Orbital position"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Resume from last position"
+msgid "Overlay for scrolling bars"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
-#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
-#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
-#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
-#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
-#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
-#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
-msgid "Resuming playback"
+#
+msgid "Override found with alternative service"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Return to file browser"
+msgid "Overwrite configuration files ?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Return to movie list"
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Return to previous service"
-msgstr ""
+#
+msgid "PAL"
+msgstr "بال"
 
 
-msgid "Rewind speeds"
+msgid "PCR PID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Right"
-msgstr ""
+msgid "PIDs"
+msgstr "PIDs"
 
 
-msgid "Rolloff"
+msgid "PMT PID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Rotor turning speed"
-msgstr ""
+#
+msgid "Package list update"
+msgstr "تحديث قائمة الباقات"
 
 
-msgid "Running"
-msgstr ""
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr "فشل حذف الرزمه \n"
 
 
-msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr "تم حذف الرزمه بنجاح \n"
 
 
-msgid "S-Video"
-msgstr ""
+msgid "Packet management"
+msgstr "التحكم فى الحزم"
 
 
-msgid "SNR"
-msgstr ""
+msgid "Packet manager"
+msgstr "المتحكم فى الحزم"
 
 
-msgid "SNR:"
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Sat"
-msgstr ""
+#
+msgid "Parent Directory"
+msgstr "الدليل الرئيسى"
 
 
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "ضبط القمر/طبق الاستقبال"
+#
+msgid "Parental control"
+msgstr "التحكم الابوى"
 
 
-msgid "Satellite"
-msgstr "Ù\82Ù\85ر ØµÙ\86اعى"
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Ù\85حرر Ø®Ø¯Ù\85ات Ø§Ù\84تحÙ\83Ù\85 Ø§Ù\84أبÙ\88ى"
 
 
-msgid "Satellite Equipment Setup"
-msgstr ""
+#
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "اعداد التحكم الابوى"
 
 
-msgid "Satellites"
-msgstr "اقمار صناعيه"
+#
+msgid "Parental control type"
+msgstr "نوع التحكم الابوى"
 
 
-msgid "Satfinder"
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Sats"
-msgstr ""
+#
+msgid "Password"
+msgstr "كلمة المرور"
 
 
-msgid "Saturday"
-msgstr "اÙ\84سبت"
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr "Ø¥Ù\8aÙ\82اÙ\81 Ø§Ù\84Ù\81Ù\8aÙ\84Ù\85 Ø¹Ù\86د Ø§Ù\84Ù\86Ù\87اÙ\8aÙ\87"
 
 
-msgid "Save"
+#
+msgid "People & Blogs"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Save Playlist"
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Scaling Mode"
+msgid "Persian"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Scan "
+#
+msgid "Pets & Animals"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Scan QAM128"
-msgstr ""
+#
+msgid "Phone number"
+msgstr "رقم التليفون"
 
 
-msgid "Scan QAM16"
-msgstr ""
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "ضبط صوره داخل صوره"
 
 
-msgid "Scan QAM256"
-msgstr ""
+msgid "PicturePlayer"
+msgstr "عارض الصور"
 
 
-msgid "Scan QAM32"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr "عمود مربع"
 
 
-msgid "Scan QAM64"
+#
+msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Scan SR6875"
-msgstr ""
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "مطلوب رقم سرى"
 
 
-msgid "Scan SR6900"
-msgstr ""
+#
+msgid "Play"
+msgstr "تشغيل"
 
 
-msgid "Scan Wireless Networks"
-msgstr ""
+#
+msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr "تشغيل سى دى صوت"
 
 
-msgid "Scan additional SR"
-msgstr ""
+#
+msgid "Play DVD"
+msgstr "تشغيل دى فى دى"
 
 
-msgid "Scan band EU HYPER"
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Scan band EU MID"
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Scan band EU SUPER"
-msgstr ""
+#
+msgid "Play Music..."
+msgstr "تشغيل موسيقى"
 
 
-msgid "Scan band EU UHF IV"
-msgstr ""
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr "تشغيل افلام يوتيوب"
 
 
-msgid "Scan band EU UHF V"
-msgstr ""
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr "تشغيل الفيديو التالى"
 
 
-msgid "Scan band EU VHF I"
-msgstr ""
+#
+msgid "Play recorded movies..."
+msgstr "عرض الافلام المسجله"
 
 
-msgid "Scan band EU VHF III"
-msgstr ""
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr "تشغيل الفيديو مره ثانيه"
 
 
-msgid "Scan band US HIGH"
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Scan band US HYPER"
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Scan band US LOW"
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Scan band US MID"
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Scan band US SUPER"
+msgid "Plays your favorite music and videos"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
-msgstr ""
+msgid "Please Reboot"
+msgstr "من فضلك أعد التشغيل"
 
 
-msgid ""
-"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
-msgstr ""
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr "من فضلك أختار الوسيط المطلوب فحصه"
 
 
-msgid "Search east"
-msgstr ""
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr "من فضلك أدخل عناوين للتأليف"
 
 
-msgid "Search west"
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Secondary DNS"
-msgstr ""
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "من فضلك قم بتغيير وقت إنتهاء التسجيل"
 
 
-msgid "Seek"
-msgstr "بحـث"
+msgid "Please check your network settings!"
+msgstr "من فضلك أفحص إعدادات الشبكه!"
 
 
-msgid "Select"
-msgstr ""
+msgid "Please choose an extension..."
+msgstr "من فضلك أختار إضافه..."
 
 
-msgid "Select HDD"
-msgstr "اختار القرص الصلب"
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr "من فضلك اختار رزمه..."
 
 
-msgid "Select Location"
-msgstr ""
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr "من فضلك أختار قوائم القنوات الافتراضيه التى تريد تثبيتها."
 
 
-msgid "Select Network Adapter"
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"من فضلك فم بتكوين أو تأكد من اسم الخادم بوضع القيم المطلوبه.\n"
+"عندما تكون مستعد أضغط موافق للاستمرار."
 
 
-msgid "Select a movie"
-msgstr "اختار الفيلم"
-
-msgid "Select audio mode"
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"من فضلك قم بتكوين التصال بالنترنت بملأ القيم المطلوبه \n"
+"عندما تكون مستعد أضغط موافق للاستمرار"
 
 
-msgid "Select audio track"
-msgstr ""
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
+msgstr "من فضلك لا تغير أى قيمه ألا إذا كنت متأكد مما تفعل !"
 
 
-msgid "Select channel to record from"
-msgstr "اختار القناه التى تريد ان تسجل منها"
+msgid "Please enter a name for the new bouquet"
+msgstr "من فضلك أدخل أسم الباقه الجديده"
 
 
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr ""
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr "من فضلك أدخل أسم للعلامه الجديده"
 
 
-msgid "Select files/folders to backup..."
-msgstr ""
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr "من فضلك أدخل اسم جديد للملف"
 
 
-msgid "Select image"
-msgstr ""
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "من فضلك أدخل اسم ملف (فارغ= استخدم التارخ الحالى)"
 
 
-msgid "Select refresh rate"
-msgstr ""
+msgid "Please enter name of the new directory"
+msgstr "من فضلك أدخل أسم الدليل الجديد"
 
 
-msgid "Select video input"
-msgstr ""
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr "من فضلك أدخل الرقم السرى الصحيح"
 
 
-msgid "Select video mode"
+msgid "Please enter the old PIN code"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Selected source image"
-msgstr ""
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr "من فضلك أدخل بريدك الالكترونى هنا:"
 
 
-msgid "Send DiSEqC"
-msgstr ""
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr "من فضلك أدخل اسمك هنا (إختيارى):"
 
 
-msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
-msgstr ""
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr "من فضلك أدخل شرط البحث."
 
 
-msgid "Seperate titles with a main menu"
-msgstr ""
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr "من فضلك اتبع التعليمات على التليفزيون"
 
 
-msgid "Sequence repeat"
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"من فضلك أعلم ان الوسيط المختار لا يمكن الدخول اليه ، ولهذا سيتم استخدام "
+"الدليل الافتراضى بدلا منه ."
 
 
-msgid "Service"
-msgstr "Ù\82Ù\86اÙ\87/خدÙ\85Ù\87"
+msgid "Please press OK to continue."
+msgstr "Ù\85Ù\86 Ù\81ضÙ\84Ù\83 Ø£Ø¶ØºØ· Ù\85Ù\88اÙ\81Ù\82 Ù\84Ù\84استÙ\85رار"
 
 
-msgid "Service Scan"
-msgstr "بخث عن القنوات"
+#
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "من فضلك اضغط موافق"
 
 
-msgid "Service Searching"
-msgstr "بحث عن القنـوات"
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr "من فضلك أدخل نص لمقارنته"
 
 
-msgid "Service has been added to the favourites."
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "أختار قائمة العرض المراد مسحها..."
+
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "من فضلك أختار قائمة العرض..."
+
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr "من فضلك أستخدم تغذيه قياسيه أو حاول البحث عن فيديوهات"
+
+msgid "Please select a subservice to record..."
+msgstr "من فضلك أختار الخدمه الفرعيه المطلوب تسجيلها..."
+
+#
+msgid "Please select a subservice..."
+msgstr "من فضلك أختار الخدمه الفرعيه"
+
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr "من فضلك أختار الاضافه المطلوب حذفها"
+
+#
+msgid "Please select an option below."
+msgstr "من فضلك حدد إختيارا من التالى :"
+
+msgid "Please select medium to use as backup location"
+msgstr "من فضلك أختار الوسيط الذى سييستخدم كمكان للنسخه الإحتياطيه "
+
+#
+msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr "من فضلك أختار مسار الفيلم..."
+
 msgid ""
 msgid ""
-"Service invalid!\n"
-"(Timeout reading PMT)"
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"من فضلك أختار واجهة الشبكه التى تريد استخدامها فى الاتصال بالانترنت.\n"
+"\n"
+"أضغط موافق للاستمرار."
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"Service not found!\n"
-"(SID not found in PAT)"
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"من فضلك أختار الشبكه اللاسلكيه التى تريد الاتصال بها \n"
+"\n"
+"أضغط موافق للاستمرار"
 
 
-msgid "Service scan"
-msgstr "بحث عـن القنـوات"
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "من فضلك أضبط الموالف B"
+
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "من فضلك أضبط الموالف C"
+
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "من فضلك أضبط الموالف D"
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"Service unavailable!\n"
-"Check tuner configuration!"
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"من فضلك استخدم أذرار الاسهم لتحريك نافذه صوره داخل صوره \n"
+"أضغط ذر الباقات +/- لتغير مقاس النافذه \n"
+"أضغط موافق للعوده لوضع التليفزيون أو خروج لألغاء التحريك"
 
 
-msgid "Serviceinfo"
-msgstr "معلومات القناه"
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr ""
+"من فضلك أستخدم ذر السهم العلوى أو السفلى لإختيار اللغه. ثم أضغط موافق ."
 
 
-msgid "Services"
-msgstr "القنوات/الخدمات"
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "رجاء الانتظار (خطوه 2)"
 
 
-msgid "Set Voltage and 22KHz"
-msgstr ""
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr "رجاء الانتظار حتى يتم تنشيط تكوينات الشبكه"
 
 
-msgid "Set as default Interface"
-msgstr ""
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr "رجاء الانتظار بينما يتم تنشيط إعتلاء الشبكه"
 
 
-msgid "Set interface as default Interface"
-msgstr ""
+msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgstr "رجاء الانتظار حتى يتم حذف الرزم المختاره"
 
 
-msgid "Set limits"
-msgstr ""
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr "من فضلك إنتظر بينما يتم حذف إعتلاء الشبكه"
 
 
-msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgid "Please wait while scanning is in progress..."
+msgstr "رجاء الانتظار حيث جارى البحث..."
 
 
-msgid "Setup"
-msgstr "اÙ\84ضبÙ\80Ø·"
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr "رجاء Ø§Ù\84اÙ\86تظار Ø¬Ø§Ø±Ù\89 Ø§Ù\84بحث Ø¹Ù\86 Ø§Ù\84رزÙ\85 Ø§Ù\84Ù\85حذÙ\88Ù\81Ù\87..."
 
 
-msgid "Setup Mode"
-msgstr ""
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr "رجاء الانتظار بينما يتم تحديث إعتلاء الشبكه"
 
 
-msgid "Show Info"
-msgstr ""
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr "رجاء الانتظار..... جارى تهيئة الشبكه"
 
 
-msgid "Show WLAN Status"
-msgstr ""
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr "رجاء الانتظار.... جارى تحضير واجهات الشبكه"
 
 
-msgid "Show blinking clock in display during recording"
-msgstr ""
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr "رجاء الانتظار.... جارى إختبار الشبكه"
 
 
-msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr ""
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr "رجاء الانتظار.... جارى إعادة تشغيل الشبكه"
 
 
-msgid "Show infobar on event change"
-msgstr ""
+msgid "Please wait..."
+msgstr "رجاء الانتظار...."
 
 
-msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr ""
+msgid "Please wait... Loading list..."
+msgstr "انتظر من فضلك ...يتم تحميل القائمه..."
 
 
-msgid "Show positioner movement"
-msgstr ""
+#
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "متصفح البلج إنز"
 
 
-msgid "Show services beginning with"
-msgstr ""
+msgid "Plugin manager activity information"
+msgstr "معلومات نشاط متحكم البلج إن"
 
 
-msgid "Show the radio player..."
-msgstr ""
+#
+msgid "Plugin manager help"
+msgstr "مساعده متحكم البلج إن"
 
 
-msgid "Show the tv player..."
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
-msgstr ""
+#
+msgid "Plugins"
+msgstr "بلج إنز"
 
 
-msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Similar"
+msgid "Poland"
+msgstr "بولندا"
+
+#
+msgid "Polarization"
+msgstr "الاستقطاب"
+
+#
+msgid "Polish"
+msgstr "بولندى"
+
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Similar broadcasts:"
+#
+msgid "Poll automatically"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Simple"
-msgstr "بسيطه"
+#
+msgid "Port A"
+msgstr "مدخل أ"
 
 
-msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
-msgstr ""
+#
+msgid "Port B"
+msgstr "مدخل ب"
 
 
-msgid "Single"
-msgstr "مفرد"
+#
+msgid "Port C"
+msgstr "مدخل ج"
 
 
-msgid "Single EPG"
-msgstr ""
+#
+msgid "Port D"
+msgstr "مدخل د"
 
 
-msgid "Single satellite"
-msgstr ""
+#
+msgid "Portuguese"
+msgstr "برتغالى"
 
 
-msgid "Single transponder"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Singlestep (GOP)"
-msgstr ""
+#
+msgid "Positioner"
+msgstr "الموتور"
 
 
-msgid "Skin..."
-msgstr ""
+msgid "Positioner fine movement"
+msgstr "التحريك الدقيق للموتور"
 
 
-msgid "Sleep Timer"
-msgstr ""
+msgid "Positioner movement"
+msgstr "تحريك الموتور"
 
 
-msgid "Sleep timer action:"
-msgstr ""
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "ضبط الموتور"
 
 
-msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+#
+msgid "Positioner storage"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "Slot %d"
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Slow"
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"حالة الطاقه التى سيتم التغيير إليها بعد التسجيلات . أختار \"قياسى\" لعدم "
+"تغيير القيم الافتراضيه للاينجما2 أو القيم المعدله بواسطتك"
 
 
-msgid "Slow Motion speeds"
+#
+msgid "Power threshold in mA"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Software manager"
+#
+msgid "Predefined transponder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Software manager..."
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Software restore"
-msgstr ""
+#
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "جارى التجهيز ... رجاء الانتظار"
 
 
-msgid "Software update"
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Somewhere else"
-msgstr ""
+#
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr "أضغط موافق من الريموت للمتابعه"
 
 
-msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
-msgstr ""
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr "أضغط موافق لتفعيل الجلد المختار."
 
 
-msgid "Sorry no backups found!"
-msgstr ""
+#
+msgid "Press OK to activate the settings."
+msgstr "اضغط موافق لتفعيل الاعدادات"
 
 
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr "اضغط موافق لتحرير الاعدادات المختاره"
 
 
-msgid ""
-"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
-"\n"
-"Please choose another one."
-msgstr ""
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr "أضغط موافق لتحرير الاعدادات"
 
 
-#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
-msgid "Sort A-Z"
-msgstr ""
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr "أضغط موافق لتوسيع هذا المضيف"
 
 
-#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
-msgid "Sort Time"
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
+msgstr "أضغط موالق للحصول على تفاصيل أكثر عن %s"
+
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Sound"
-msgstr "صـوت"
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr "أضغط موافق ليتم الاعتلاء"
 
 
-msgid "Soundcarrier"
-msgstr "حاÙ\85Ù\84 Ø§Ù\84صÙ\88ت"
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr "أضغط Ù\85Ù\88اÙ\81Ù\82 Ù\84Ø­Ù\81ظ Ø§Ù\84اعدادات"
 
 
-msgid "South"
-msgstr "جنوب"
+#
+msgid "Press OK to scan"
+msgstr "اضغط موافق للبحث"
 
 
-msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr "أضغط موافق لتختار مزود"
 
 
-msgid "Standby"
-msgstr "اÙ\84استعداد"
+msgid "Press OK to select."
+msgstr "أضغط Ù\85Ù\88اÙ\81Ù\82 Ù\84تختار"
 
 
-msgid "Standby / Restart"
-msgstr "اÙ\84استعداد/إعادÙ\87 Ø§Ù\84تشغÙ\8aÙ\84"
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr "إضغط Ù\85Ù\88اÙ\81Ù\82 Ù\84اختÙ\8aار/اÙ\84غاء Ø§Ø®ØªÙ\8aار CAId"
 
 
-msgid "Start from the beginning"
-msgstr ""
+#
+msgid "Press OK to start the scan"
+msgstr "اضغط موافق لبدأ البحث"
 
 
-msgid "Start recording?"
-msgstr "أبÙ\80دأ Ø§Ù\84تسجÙ\8aÙ\84Ø\9f"
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr "أضغط Ù\85Ù\88اÙ\81Ù\82 Ù\84تبدÙ\84 Ø§Ù\84أختÙ\8aار"
 
 
-msgid "Start test"
-msgstr ""
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+msgstr "أضغط الذر الأصفر لتجعل هذه الواجهه هى الواجهه الأفتراضيه"
 
 
-msgid "StartTime"
-msgstr "Ù\88Ù\82ت Ø§Ù\84بÙ\80دأ"
+msgid "Prev"
+msgstr "Ù\85عاÙ\8aÙ\86Ù\87"
 
 
-msgid "Starting on"
-msgstr ""
+msgid "Preview"
+msgstr "معاينه"
 
 
-msgid "Step east"
-msgstr ""
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr "معاينة المؤقت الالى"
 
 
-msgid "Step west"
-msgstr ""
+msgid "Preview menu"
+msgstr "معاينة القائمه"
 
 
-msgid "Stereo"
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Stop"
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Stop Timeshift?"
+msgid "Primary DNS"
+msgstr "دى إن اس أبتدائى"
+
+msgid "Priority"
+msgstr "أولويه"
+
+msgid "Process"
+msgstr "عمليه"
+
+msgid "Properties of current title"
+msgstr "خصائص العنوان الحالى"
+
+msgid "Protect services"
+msgstr "إحمى القنوات"
+
+msgid "Protect setup"
+msgstr "إحمى الضبط"
+
+msgid "Provider"
+msgstr "مزود"
+
+msgid "Provider to scan"
+msgstr "المزود الذى سيتم البحث فيه"
+
+#
+msgid "Providers"
+msgstr "مقدمو الخدمه"
+
+msgid "Published"
+msgstr "تم النشر"
+
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
+
+msgid "Quick"
+msgstr "سريع"
+
+msgid "Quickzap"
+msgstr "انتقال سريع"
+
+#
+msgid "RC Menu"
+msgstr "قائمه الريموت كونترول"
+
+msgid "RF output"
+msgstr "مخرج RF"
+
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
+
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
+msgstr ""
+
+msgid "Radio"
+msgstr "راديو"
+
+#
+msgid "Ram Disk"
+msgstr ""
+
+msgid "Random"
+msgstr "عشوائى"
+
+msgid "Rating"
+msgstr "تصنيف"
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr "التصنيف"
+
+msgid "Really close without saving settings?"
+msgstr "هل تريد فعلا الغلق بدون حفظ الاعدادات ؟"
+
+msgid "Really delete done timers?"
+msgstr "هل تريد فعلا مسح المؤقتات المعموله ؟"
+
+#
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr ""
+
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr "هل تريد فعلا الخروج من مشغل MyTube ؟"
+
+msgid "Really reboot now?"
+msgstr "هل تريد فعلا إعادة التشغيل الان ؟"
+
+msgid "Really restart now?"
+msgstr "هل تريد فعلا إعـادة التشغـيل الان ؟"
+
+msgid "Really shutdown now?"
+msgstr "هل تريد فعلا الاغلاق الان ؟"
+
+msgid "Reboot"
+msgstr "إعادة التشغيل"
+
+msgid "Recently featured"
+msgstr "تم تميزها حديثا"
+
+#
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "إعدادات الاستقبال"
+
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record"
+msgstr "تسجيل"
+
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+msgstr "وقت تسجيل محدود لوجود مؤقت متعارض %s"
+
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "ملفات مسجله..."
+
+#
+msgid "Recording"
+msgstr "تسجيل"
+
+msgid "Recording paths"
+msgstr "مسارات التسجيل"
+
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
+msgstr "التسجيل قيد التنفيذ أو سيبدأ فى ثوان قليله"
+
+msgid "Recordings"
+msgstr "تسجيلات"
+
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "التسجيلات لها الأوليه دائما"
+
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr ""
+
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "معدل الأنعاش"
+
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr "إختيار معدل الأنعاش"
+
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr "مدخلات الفيديو ذات الصله"
+
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr "علاقه"
+
+msgid "Reload"
+msgstr "إعادة تحميل"
+
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr "إعادة تحميل القائمه السوداء/البيضاء"
+
+msgid "Remember service PIN"
+msgstr ""
+
+msgid "Remember service PIN cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove"
+msgstr "حذف"
+
+#
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "حذف إشاره مرجعيه"
+
+msgid "Remove Plugins"
+msgstr "حذف الـبلج إنز"
+
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "حذف علامه"
+
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr "حذف العنوان الحالى المختار"
+
+msgid "Remove failed."
+msgstr "فشل الحذف"
+
+msgid "Remove finished."
+msgstr "إنتهاء الحذف"
+
+msgid "Remove plugins"
+msgstr "حذف البلج إنز"
+
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr "حذف المؤقت الالى المختار"
+
+msgid "Remove timer"
+msgstr "حذف المؤقت"
+
+msgid "Remove title"
+msgstr "حذف عنوان"
+
+msgid "Removed successfully."
+msgstr "تم الحذف بنجاح ."
+
+msgid "Removing"
+msgstr "جارى الحذف"
+
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
+msgstr "فشل حذف الدليل%s .قد يكون فارغ ."
+
+msgid "Rename"
+msgstr "إعادة التسميه"
+
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr "إعادة تسمية سجلات العطب"
+
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Repeat"
+msgstr "إعاده"
+
+msgid "Repeat Type"
+msgstr "نوع الإعاده"
+
+#
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr ""
+
+msgid "Repeats"
+msgstr "إعادات"
+
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr ""
+
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr "يحتاج وصف ليكون فريدا"
+
+msgid "Required medium type:"
+msgstr "نوع الوسيط المطلوب"
+
+msgid "Rescan"
+msgstr "تكرار البحث"
+
+#
+msgid "Reset"
+msgstr "إعاده الضبط"
+
+#
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr "إعادة المواقع المحفوظه للوضع الافتراضى"
+
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr "إعادة إعدادات تعزيز الفيديو الى إفتراضيات النظام ؟"
+
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr "إعادة إعدادات تعزيز الفيديو الى التكوينات الاخيره الخاصه بك ؟"
+
+#
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restart"
+msgstr "إعاده التشغيل"
+
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "إعادة تشغيل الاينجما"
+
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "هل تريد إعادة تشغيل الاينجما2 الان ؟"
+
+msgid "Restart network"
+msgstr "إعادة تشغيل الشبكه"
+
+msgid "Restart test"
+msgstr "إعادة الاختبار"
+
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr "إعادة تشغيل إتصال الشبكه والواجهه.\n"
+
+msgid "Restore"
+msgstr "إستعاده"
+
+msgid "Restore backups"
+msgstr "إستعادة النسخه الإحتياطيه "
+
+msgid "Restore is running..."
+msgstr "الاستعاده قيد التنفيذ"
+
+msgid "Restore running"
+msgstr "إستعادة التنفيذ"
+
+msgid "Restore system settings"
+msgstr "إستعادة إعدادات النظام"
+
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr ""
+
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
+msgid "Resume from last position"
+msgstr "إستعاده من الوضع السابق"
+
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr "إستعادة الوضع الى%s"
+
+#
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
+msgid "Resuming playback"
+msgstr "إستئناف العرض"
+
+msgid "Return to file browser"
+msgstr "العوده الى متصفح الملفات"
+
+msgid "Return to movie list"
+msgstr "العوده الى قائمة الأفلام"
+
+msgid "Return to previous service"
+msgstr "العوده الى الخدمه القناه السابقه"
+
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr "سرعة العوده للخلف"
+
+msgid "Right"
+msgstr "يمين"
+
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "سرعة توليف الموتور"
+
+#
+msgid "Running"
+msgstr ""
+
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Russia"
+msgstr "روسيا"
+
+#
+msgid "Russian"
+msgstr "روسى"
+
+msgid "S-Video"
+msgstr "S-Video"
+
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr "دى فى دى أحادى الطبقه"
+
+#
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+#
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
+#
+msgid "SSID:"
+msgstr "SSID:"
+
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sat"
+msgstr "قمر"
+
+#
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "ضبط القمر/طبق الاستقبال"
+
+#
+msgid "Satellite"
+msgstr "قمر صناعى"
+
+#
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "ضبط معدات القمر"
+
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr "معدات القمر"
+
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Satellites"
+msgstr "اقمار صناعيه"
+
+msgid "Satfinder"
+msgstr "الباحث عن الأقمار"
+
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sats"
+msgstr "أقمار"
+
+msgid "Saturation"
+msgstr "تشبع"
+
+#
+msgid "Saturday"
+msgstr "السبت"
+
+msgid "Save"
+msgstr "حفظ"
+
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "حفظ قائمة العرض"
+
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr "حفظ التاخير الحالى فى مفتاح"
+
+msgid "Save to key"
+msgstr "حفظ فى مفتاح"
+
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr "حفظ القيم وإغلاق البلج إن"
+
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr "حفظ القيم وإغلاق الشاشه"
+
+#
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr ""
+
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "وضع التدريج"
+
+msgid "Scan "
+msgstr "بحـث"
+
+#
+msgid "Scan Files..."
+msgstr "فحص الملفات..."
+
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "بحث QAM128"
+
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "بحث QAM16"
+
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "بحث QAM256"
+
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "بحث QAM32"
+
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "بحث QAM64"
+
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "بحث SR6875"
+
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "بحث SR6900"
+
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr "البحث عن شبكات لاسلكيه"
+
+#
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr "البحث عن SR إضافى"
+
+#
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan devices for playable media files"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan range"
+msgstr "نطاق البحث"
+
+msgid ""
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+"أبحث فى الشبكه عن نقاط دخول لاسلكيه وأتصل بهم باستخدامجهزك اللاسلكى "
+"المختار.\n"
+
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr ""
+
+msgid "Science & Technology"
+msgstr "علوم وتكنولوجيا"
+
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr "شروط البحث"
+
+msgid "Search category:"
+msgstr "فئة البحث:"
+
+msgid "Search east"
+msgstr "البحث شرقا"
+
+msgid "Search for network shares"
+msgstr "البحث عن شبكه مشاركه"
+
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr "البحث عن شبكه مشاركه..."
+
+msgid "Search region:"
+msgstr "منطقة البحث:"
+
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr "بحث محتويات محدوده:"
+
+msgid "Search strictness"
+msgstr "دقة البحث"
+
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Search type"
+msgstr "نوع البحث"
+
+msgid "Search west"
+msgstr "بحث غربا"
+
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr "بحث عن التحديثات المتاحه. رجاء الانتظار...."
+
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr "جارى البحث عن حزم جديده تم تثبيتها أو حذفها. رجاء الانتظار..."
+
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr "بحث عن الشبكه. رجاء الانتظار..."
+
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr "DNS ثانوى"
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
+msgid "Security service not running."
+msgstr "خدمة الامن لا تعمل"
+
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Seek"
+msgstr "بحـث"
+
+msgid "Select"
+msgstr "أختار"
+
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+"أختار \"تطابق كامل\" لفرض \"عنوان تطابق\" لكى يتم عمل تطابق كامل ، أو "
+"\"تطابق جزئى\" إذا كنت تريد البحث عن جزء من عنوان الحدث"
+
+#
+msgid "Select HDD"
+msgstr "اختار القرص الصلب"
+
+msgid "Select Location"
+msgstr "أختار الموقع"
+
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "أختار محول الشبكه"
+
+#
+msgid "Select a movie"
+msgstr "اختار الفيلم"
+
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr "أختار المؤقت المراد توريده"
+
+msgid "Select audio track"
+msgstr "أختار مسار الصوت"
+
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr "أختار الباقه التى تريد التسجيل عليها"
+
+#
+msgid "Select channel to record from"
+msgstr "اختار القناه التى تريد ان تسجل منها"
+
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr "أختار القناه التى تريد التسجيل عليها"
+
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr "أختار ملفات/مجلدات النسخه الاحتياطيه"
+
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
+msgid "Select interface"
+msgstr "أختار واجهه"
+
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr "اختار تغذيه جديده لتشاهدها."
+
+msgid "Select package"
+msgstr "أختار رزمه"
+
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr "أختار مزود ليتم إضافته..."
+
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr "أختار معدل الأنعاش"
+
+msgid "Select service to add..."
+msgstr "اختار قناه ليتم إضافتها"
+
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr "أختار المفتاح الذى تريد الضبط الى %i مللى ثانيه"
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr "اختار المكان الذى ستحفظ فيه التسجيلات"
+
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr "أختار نوع الفلتر"
+
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr "أختار مصدر الترقيه المراد تحريره"
+
+#
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr "أختار مدخل الفيديو بأزرار أعلى/أسفا"
+
+msgid "Select video mode"
+msgstr "أختار اسلوب الفيديو"
+
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
+msgid "Select wireless network"
+msgstr "اختار الشبكه اللاسلكيه"
+
+msgid "Select your choice."
+msgstr "حدد إختيارك"
+
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr "أرسل دايزك"
+
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr "ارسل دايزك عند تغيير القمر فقط"
+
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr "عناوين منفصله مع قائمة رئيسيه"
+
+msgid "Sequence repeat"
+msgstr "تكرار التسلسل"
+
+#
+msgid "Serbian"
+msgstr "صريى"
+
+msgid "Server IP"
+msgstr "IP الخادم"
+
+msgid "Server share"
+msgstr "مشاركة الخادم"
+
+#
+msgid "Service"
+msgstr "قناه/خدمه"
+
+#
+msgid "Service Scan"
+msgstr "بخث عن القنوات"
+
+#
+msgid "Service Searching"
+msgstr "بحث عن القنـوات"
+
+msgid "Service delay"
+msgstr "تأخير الخدمه"
+
+#
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "تم إضافة القناه الى المفضله"
+
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "تم إضافة القناه الى الباقه المختاره."
+
+#
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Service scan"
+msgstr "بحث عـن القنـوات"
+
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+"الخدمه غير متاحه !\n"
+"تأكد من تهيئة الموالف !"
+
+#
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "معلومات القناه"
+
+#
+msgid "Services"
+msgstr "القنوات/الخدمات"
+
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr "أضبط وقت النتهاء"
+
+#
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr "ضبط الفولتيه و 22KHz"
+
+#
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr "أضبط أقل مستوى للذاكره الداخليه للتنبيه"
+
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr "أضبط التاخير الى %i مللى ثانيه (يمكن ضبطها)"
+
+#
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr "أبط واجهه لتكون واجهه إفتراضيه"
+
+#
+msgid "Set limits"
+msgstr "ضبط الحدود"
+
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr "حدد أقصى مده"
+
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr "تم الغاء مفاتيح الاعداد"
+
+msgid "Settings"
+msgstr "إعدادات"
+
+#
+msgid "Setup"
+msgstr "الضبـط"
+
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "أسلوب الضبط"
+
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+msgid "Sharpness"
+msgstr "الحده"
+
+msgid "Short Movies"
+msgstr "افلام قصيره"
+
+msgid "Short filenames"
+msgstr ""
+
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr "هل تريد أن يكون المؤقت الالى محددا بهذه المده الزمنيه؟"
+
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr "هل هذا المؤقت الآلى سيتطابق مع مده حدث معين ؟"
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show Info"
+msgstr "أظهر المعلومات"
+
+#
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr "أظهر رساله عندما يبدأ التسجيل"
+
+#
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr "أظهر حالة الشبكه الواسعه"
+
+#
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "أظهار ساعه تومض عند التسجيل"
+
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr "شاهد فى الشاشه ألإضافيه"
+
+msgid "Show info screen"
+msgstr "إظهار شاشة المعلومات"
+
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "شاهد شريط المعلومات عند تغيير القناه"
+
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "شاهد شريط المعلومات عند تغيير الحدث"
+
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "شاهد شريط المعلومات عند الانتقال للأمام/الخلف"
+
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "شاهد حركة الموتور"
+
+#
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr "إظهر القنوات التى تبدأ بـ"
+
+#
+msgid "Show the radio player..."
+msgstr "إظهار مشغل الراديو..."
+
+#
+msgid "Show the tv player..."
+msgstr "إظهار مشغل التليفزيون"
+
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr "تشاهد حالة إتصال الشبكه المحليه اللاسلكيه \n"
+
+#
+msgid "Shutdown"
+msgstr "إغلاق"
+
+#
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "إغلاق الدريم بوكس بعد"
+
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "قوة الاشاره"
+
+#
+msgid "Signal: "
+msgstr "الاشاره"
+
+#
+msgid "Similar"
+msgstr "شبيهه"
+
+msgid "Similar broadcasts:"
+msgstr "إذاعات مماثله :"
+
+#
+msgid "Simple"
+msgstr "بسيطه"
+
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr ""
+
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Single"
+msgstr "مفرد"
+
+msgid "Single EPG"
+msgstr "دليل برامج واحد"
+
+#
+msgid "Single satellite"
+msgstr "قمر واحد"
+
+#
+msgid "Single transponder"
+msgstr "تردد واحد"
+
+#
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Skin"
+msgstr "الجلد"
+
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Skins"
+msgstr "الجلود"
+
+#
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "مؤقت النوم"
+
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "عمل مؤقت النوم :"
+
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "الفاصل الزمنى بين عرض الرائح(ثانيه)"
+
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr "فتحة %d"
+
+#
+msgid "Slovakian"
+msgstr "سلوفاكى"
+
+#
+msgid "Slovenian"
+msgstr "سلوفانى"
+
+msgid "Slow"
+msgstr "بطيئ"
+
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr "سرعات العرض البطئ"
+
+msgid "Software"
+msgstr "برنامج تشغيلى"
+
+msgid "Software management"
+msgstr "التحكم فى البرنامج التشغيلى"
+
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Software restore"
+msgstr "إستعادة البرنامج التشغيلى"
+
+msgid "Software update"
+msgstr "ترقية البرنامج التشغيلى"
+
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "بعض البلج إنز غير متوفر : \n"
+
+#
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry no backups found!"
+msgstr "عفوا.. لم يتم العثور على أى نسخه إحتياطيه !"
+
+msgid ""
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+"المكان الذى تريد وضع النسخه الاحتياطيه فيه لا يمكن الكتابه عليه \n"
+"من فضلك أختار مكان آخر."
+
+#
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr "عفوا ، لا يوجد تفاصيل متاحه !"
+
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr "عفوا ، الفيديو غير متاح !"
+
+msgid ""
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+"\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
+"عفوا، المكان الذى تريد وضع النسخه الاحتياطيه فيه لا يمكن الكتابه عليه \n"
+"\n"
+"من فضلك أختار مكان آخر."
+
+#
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "تصنيف أبجدى"
+
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr "تصنيف المؤقت الالى"
+
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "تصنيف الوقت"
+
+#
+msgid "Sound"
+msgstr "صـوت"
+
+#
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "حامل الصوت"
+
+#
+msgid "South"
+msgstr "جنوب"
+
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr "كوريا الجنوبيه"
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr "أسبانيا"
+
+#
+msgid "Spanish"
+msgstr "أسبانى"
+
+#
+msgid "Split preview mode"
+msgstr "تقسيم وضعية المعاينه"
+
+#
+msgid "Sports"
+msgstr "رياضه"
+
+msgid "Standby"
+msgstr "وضع الاستعداد"
+
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "وضع الاستعداد/إعاده التشغيل"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr "أبدا واجهة الشبكه"
+
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr "أبدأ من البدايه"
+
+#
+msgid "Start recording?"
+msgstr "أبـدأ التسجيل؟"
+
+#
+msgid "Start test"
+msgstr "أختبار البدأ"
+
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr "أبدأ بالتغذيه الاتيه:"
+
+#
+msgid "StartTime"
+msgstr "وقت البـدأ"
+
+msgid "Starting on"
+msgstr "يبدأ فى"
+
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr ""
+
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Step east"
+msgstr "خطوه ناحية الشرق"
+
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Step west"
+msgstr "خطوه ناحية الغري"
+
+#
+msgid "Stop"
+msgstr "إيقاف"
+
+#
+msgid "Stop Timeshift?"
+msgstr "إيقاف التايم شفت؟"
+
+#
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "إيقاف الحدث الحالى وتعطيل الاحداث القادمه"
+
+#
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "إقاف الحدث الحالى فقط وليس الاحداث القادمه"
+
+#
+msgid "Stop playing this movie?"
+msgstr "إيقاف عرض هذا الفيلم؟"
+
+#
+msgid "Stop test"
+msgstr "إيقاف الاختبار"
+
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+msgstr "إيقاف خطة الاختبار بعد # إرسال فاشل"
+
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+msgstr "إيقاف خطة الاختبار بعد # إرسال ناجح"
+
+msgid "Store position"
+msgstr "تخزين الموقع"
+
+#
+msgid "Stored position"
+msgstr "الوضع المخزن"
+
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Subservice list..."
+msgstr "قائمة الخدمات الفرعيه..."
+
+#
+msgid "Subservices"
+msgstr "الخدمات الفرعيه"
+
+#
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "إختيار العناوين الفرعيه"
+
+#
+msgid "Subtitles"
+msgstr "العناوين الفرعيه"
+
+#
+msgid "Sun"
+msgstr "الاحد"
+
+#
+msgid "Sunday"
+msgstr "الاحد"
+
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Swap Services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr "السويد"
+
+#
+msgid "Swedish"
+msgstr "سويدى"
+
+#
+msgid "Switch to next subservice"
+msgstr "الانتقال الى الخدمه الفرعيه التاليه"
+
+#
+msgid "Switch to previous subservice"
+msgstr "الانتقال الى الفرعيه السابقه"
+
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "System"
+msgstr "النـظام"
+
+#
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr ""
+
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
+msgid "TV System"
+msgstr "نظام التليفزبـون"
+
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Table of content for collection"
+msgstr ""
+
+msgid "Tag 1"
+msgstr "شعار1"
+
+msgid "Tag 2"
+msgstr "شعار 2"
+
+msgid "Tags"
+msgstr "شعارات"
+
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr "تايوانى"
+
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr "درجة الحراره والتحكم فى المروحه"
+
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Terrestrial"
+msgstr ""
+
+msgid "Terrestrial provider"
+msgstr "مزود أرضى"
+
+msgid "Test DiSEqC settings"
+msgstr "إختبار إعدادات الدايزك"
+
+#
+msgid "Test Type"
+msgstr "نوع الاختبار"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr "أختبر مره ثانيه"
+
+#
+msgid "Test mode"
+msgstr "وضع الاختبار"
+
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "اختبر تكوين الشبكه الخاصه بالدريم بوكس. \n"
+
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
+
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "أختبر صندوق الرسائل ؟"
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"شكرا لإستخدامك نافذة الاعدادات . \n"
+"من فضلك أضغط موافق للاستمرار ."
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+"شكرا لأستخدامك نافذة الاعدادات . الدريم بوكس جاهز الا للاستخدام. \n"
+"من فضلك أضغط موافق لتبدأ استخدام الدريم بوكس."
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"شكرا على استخدامك هذه النافذه. تم إضافة المؤقت الالى الجديد الى القائمه \n"
+"من فضلك أضغط موافق للاستمرار ."
+
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
+"نظام دى فى دى القياسى لا يدعم الفيديو H.264 (HDTV) .هل تريد عمل نسق معلومات "
+"دى فى دى للدريم بوكس بدلا من ذلك (هذا لن يعمل فى مشغلات دى فى دى المستقله ) ؟"
+
+msgid ""
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"نافذة إعدادات الشبكه غير مثبته \n"
+"من فضلك قم بتثبيتها ."
+
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"إن إضافة التحكم فى البرنامج التشغيلى غير مثبته ّ \n"
+"من فضلك ثبتها ."
+
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+"لن يتم إضافة المؤقت للقائمه. \n"
+"من فضلك أضغط موافق لإغلاق النافذه."
+
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+"المدى الزمنى للمؤقت الزمنى هو السمه المتقدمه الاولى. إذا كان المدى الزمنى "
+"محدد ، فإن حدثا سوف يطابق هذا المؤقت الالى إذا كان يقع فى هذا المدى الزمنى"
+
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr ""
+
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "فشل عمل نسخه إحتياطيه  ، من فضلك أختار مان آخر للنسخه الإحتياطيه  ."
+
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr "يمكن إعادة ضبط العداد آليا الى الحد عند فترات معينه"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+"الدليل %s لا يمكن الكتابه فيه.\n"
+" تأكد من إختيار دليل بديل يمكن الكتابه فيه"
+
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgstr ""
+"تم العثور على هذه الاجهزه:\n"
+"\n"
+"%s \n"
+"\n"
+"هل تريد كتابه شاحن الـusb على هذه العصا؟"
+
+#
+msgid "The following files were found..."
+msgstr "تم العثور على هذه الملفات"
+
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+"يجب تهيئه منفذ الدخول الان \n"
+"يمكنك تهيئه الشاشه بعرض بعض صور أختبار . هل تريدعمل ذلك الان ؟"
+
+#
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr "تم الانتهاء من تثبيت قوائم القنوات الافتراضيه"
+
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+"تم تثبيت الاعدادات الافتراضيه . يمكنك الان استكمال تهيئة الدريم بوكس بالضغط "
+"على ذر موافق من الريموت كونترول ."
+
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr "نعت التطابق إجبارى ."
+
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr "الرزمه لا تحتوى على أى شيئ ."
+
+msgid "The package:"
+msgstr "الرزمه:"
+
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
+msgstr "المسار %s موجود سلفا"
+
+#
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr "الرقم السرى الذى ادخلته خطأ"
+
+#
+#, python-format
+msgid "The results have been written to %s."
+msgstr ""
+
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "تم تنشيط مؤقت النوم"
+
+#
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "تم تعطيل مؤقت النوم"
+
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr "ملف المؤقت (timers.xml) فاسد ولا يمكن تحميله"
+
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"بلج إن الشبكه المحليه اللاسلكيه غير مثبت ! \n"
+"من فضلك ثبته أولا ثم أختار ماذا تريد أن تفعل بعد ذك ."
+
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"بلج إن الشبكه المحليه اللاسلكيه غير مثبت ! \n"
+"من فضلك ثبته"
+
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+"من خلال هذه النافذه يمكنك عمل نسخه إحتياطيه  للإعدادات الحاليه . هل تريد عمل "
+"نسخه إحتياطيه  الان ؟"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "إنتهاء نافذة الاعدادات الان ."
+
+msgid "There are at least "
+msgstr "يوجد على الأقل"
+
+#
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr "لا يوجد قائمة قنوات إفتراضيه فى هذه الصوره ."
+
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr "لا يوجد إعدادات إفتراضيه فى هذه الصوره"
+
+msgid "There are no updates available."
+msgstr "لا يوجد تحديثات متاحه ."
+
+msgid "There are now "
+msgstr "يوجد الان"
+
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"قد لا يكون هناك مساحه كافيه على القسم المختار . \n"
+"هل تريد فعلا الاستمرار ؟"
 
 
-msgid "Stop current event and disable coming events"
+#
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr "حدث خطا اثناء تحميل قائمة الحزم. من فضلك حاول ثانيه"
+
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Stop current event but not coming events"
+#
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr "حدث خطأ. الرزمه:"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr "يوجد تحديث وثيقه متاح للدريم بوكس . هل تريدتطبيق هذا التحديث الان ؟"
+
+#
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "إيقاف عرض هذا الفيلم؟"
+#
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Stop test"
+#
+msgid "This Month"
+msgstr "هذا الشهر"
+
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+msgid "This Week"
+msgstr "هذا الاسبوع"
+
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"هذا هو الاسم الذى يمكنك إعطاؤه للمؤقت الالى . سيظهر فى المعاينه والنظره "
+"العامه ."
 
 
-msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+#
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "هذه هى الخطوه رقم 2"
+
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Store position"
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr "هذه هى شاشه المساعده. أعطنى شيئ لأعرضه"
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Stored position"
-msgstr "الوضع المخزن"
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Subservice list..."
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr "هذا البلج إن مثبت ."
+
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr "هذا البلج إن غير مثبت ."
+
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr "سيتم تثبيت هذا البلج إن ."
+
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr "سيتم حذف هذا البلج إن ."
+
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr "هذا الاعداد سيتحكم فى التصرف عندمايطابق المؤقت حدث تم العثور عليه"
+
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Subservices"
-msgstr "الخدمات الفرعيه"
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+"هذه التجربه ستفحص اسم خادم مكون :\n"
+"إذا جاءتك رسالة \"غير مؤكد\" : \n"
+"-تأكد من إعدادات DHCP وضبط المحول والكابل \n"
+"-إذا كنت قد قمت بتكوين أسم الخادم يدويا ، من فضلك تأكد من المدخلات فى خانة "
+"اسم الخادم فى التكوين"
 
 
-msgid "Subtitle selection"
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"هذه التجربه ستحدد ما إذا كان كابل الشبكه متصل بمحول الشبكه \n"
+"إذا جاءتك رسالة \"غير متصل\" : \n"
+"-تاكد من أن كابل الشبكه مشبوك \n"
+"-تأكد أن الكابل غير مقطوع"
 
 
-msgid "Subtitles"
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"هذه التجربه ستحدد العثور على IP صالح فى محول الشبكه المحليه. \n"
+"إذا جاءتك رسالة :غير مؤكد: : \n"
+"-لم يتم العثور على IP صالح . \n"
+"-تأكد من إعدادات DHCP وضبط المحول والكابل"
 
 
-msgid "Sun"
+#
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Sunday"
-msgstr "الاحد"
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr "هذه التجربه تكتشف وجود محول شبكه محليه مكونه ."
 
 
-msgid "Swap Services"
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Three"
+msgstr "ثلاثه"
+
+#
+msgid "Threshold"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Thu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Thursday"
+msgstr "الخميس"
+
+#
+msgid "Time"
+msgstr "وقت"
+
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr "الوقت بالدقائق المضاف بعد التسجيل"
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr "الوقت بالدقائق المضاف قبل التسجيل"
+
+#
+msgid "Time/Date Input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Swedish"
+#
+msgid "Timer"
+msgstr "المؤقت"
+
+#
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "تحرير المؤقت"
+
+#
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "تحرير المؤقت"
+
+#
+msgid "Timer Type"
+msgstr "نوع المؤقت"
+
+#
+msgid "Timer entry"
+msgstr "إدخال المؤقت"
+
+msgid "Timer log"
+msgstr "سجل المؤقت"
+
+#
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timer record location"
+msgstr "موضع تسجيل المؤقت"
+
+#
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "خطأ إستقامة المؤقت"
+
+#
+msgid "Timer selection"
+msgstr "إختيار المؤقت"
+
+#
+msgid "Timer status:"
+msgstr "حالة المؤقت:"
+
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr "نوع المؤقت"
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timeshift"
+msgstr "تحول الوقت"
+
+#
+msgid "Timeshift location"
+msgstr "موقع تحول الوقت"
+
+#
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "تحول الوقت غير ممكن"
+
+#
+msgid "Timezone"
+msgstr "منطقه الوقت"
+
+#
+msgid "Title"
+msgstr "عنوان"
+
+#
+msgid "Title properties"
+msgstr "خصائص العنوان"
+
+#
+msgid "Titleset mode"
+msgstr ""
+
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Today"
+msgstr "اليوم"
+
+#
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr "مدى النغمه"
+
+#
+msgid "Tone mode"
+msgstr "وضعية النغمه"
+
+#
+msgid "Toneburst"
+msgstr "نغمة إنفجار"
+
+#
+msgid "Toneburst A/B"
+msgstr "Toneburst A/B"
+
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr "المفضلات العليا"
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr "الاعلى تصنيفا"
+
+#
+msgid "Track"
+msgstr "مسار"
+
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Translation"
+msgstr "ترجمه"
+
+#
+msgid "Translation:"
+msgstr "ترجمه:"
+
+#
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "وضع النقل"
+
+#
+msgid "Transponder"
+msgstr "التردد"
+
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tries left:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "جارى محاولة البحث عن إرسال فى كابل الشبكه.. رجاء الانتظار... "
+
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "محاولة إيجاد ترددات عامله فى كابل الشبكه. رجاء الانتظار..."
+
+#
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Switch to next subservice"
-msgstr ""
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr "جارى محاولة تحميل مدخلات تغذية يوتيوب ، رجاء الانتظار..."
 
 
-msgid "Switch to previous subservice"
-msgstr ""
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr "جارى محاولة تحميل نتائج بحث اليوتيوب. رجاء الانتظار"
 
 
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr ""
+#
+msgid "Tue"
+msgstr "الثلاثاء"
 
 
-msgid "Symbolrate"
-msgstr ""
+#
+msgid "Tuesday"
+msgstr "الثلاثاء"
 
 
-msgid "System"
-msgstr "اÙ\84Ù\86Ù\80ظاÙ\85"
+msgid "Tune"
+msgstr "تÙ\88Ù\84Ù\8aÙ\81"
 
 
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
-msgid "TRANSLATOR_INFO"
-msgstr ""
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "فشل التوليف"
 
 
-msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
-msgstr ""
+#
+msgid "Tuner"
+msgstr "الموالف"
 
 
-msgid "TV System"
-msgstr "التليفزبـون"
+#
+msgid "Tuner "
+msgstr "موالف"
 
 
-msgid "Table of content for collection"
-msgstr ""
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "موضع الموالف"
 
 
-msgid "Tag 1"
-msgstr ""
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "تهيئة الموالف"
 
 
-msgid "Tag 2"
-msgstr ""
+msgid "Tuner status"
+msgstr "حالة الموالف"
 
 
-msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgid "Tuner type"
+msgstr "نوع الموالف"
 
 
-msgid "Terrestrial"
-msgstr ""
+msgid "Turkish"
+msgstr "تركى"
 
 
-msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Region"
+#
+msgid "Two"
+msgstr "اثنين"
 
 
-msgid "Test DiSEqC settings"
-msgstr ""
+#
+msgid "Type"
+msgstr "نوع"
 
 
-msgid "Test Type"
-msgstr ""
+#
+msgid "Type of scan"
+msgstr "نوع البحث"
 
 
-msgid "Test mode"
-msgstr "وضع الاختبار"
+#
+msgid "USALS"
+msgstr "USALS"
 
 
-msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+#
+msgid "USB Stick"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Test-Messagebox?"
+#
+msgid "USB stick wizard"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your Dreambox."
-msgstr ""
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "أوكرانى"
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
-"players) instead?"
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
 msgstr ""
 msgstr ""
+"غير قادر على تكملة فحص ملفات النظام. \n"
+"خطأ:"
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
+"Unable to initialize harddisk.\n"
+"Error: "
 msgstr ""
 msgstr ""
+"غير قادر على بدأ القرص الصلب. \n"
+"خطأ:"
 
 
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+#
+msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid ""
-"The following device was found:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
-msgstr ""
+msgid "Undo install"
+msgstr "تراجع عن التثبيت"
 
 
-msgid ""
-"The input port should be configured now.\n"
-"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
-"want to do that now?"
-msgstr ""
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr "تراجع عن الغاء التثبيت"
 
 
-msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgid "Unencrypted"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+#
+msgid "UnhandledKey"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
+#
+msgid "Unicable"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
+#
+msgid "Unicable LNB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "The package doesn't contain anything."
+#
+msgid "Unicable Martix"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "The path %s already exists."
-msgstr ""
+msgid "Uninstall"
+msgstr "تراجع عن التثبيت"
 
 
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr ""
+msgid "United States"
+msgstr "الولايات المتحده"
 
 
-msgid "The pin code you entered is wrong."
+#
+msgid "Universal LNB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "The pin codes you entered are different."
+msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "The results have been written to %s."
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"إن لم يكن هذا مفعلا فإن المؤقت الالى لن يبحث آليا عن أحداث تطابق المؤقت "
+"الالى الخاص بك، لكن فقط عندما تغادر الواجهه التخطيطيه بالذر الأخضر"
 
 
-msgid "The sleep timer has been activated."
+#
+msgid "Unmount failed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "The sleep timer has been disabled."
-msgstr ""
+msgid "Unsupported"
+msgstr "غير مدعم"
 
 
-msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Update"
+msgstr "تحديث"
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
+msgid "Update done..."
+msgstr "تم التحديث ..."
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
 msgid ""
 msgid ""
-"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
-"Please install it."
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"تم التحديث... اختبار الدريم بوكس الاصلى سيعمل الان ولن يسألك بعد ذلك عن "
+"التحديث."
+
+#
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr "تغذية التحديث غير متاحه"
 
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
 msgid ""
 msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr ""
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "إنتهاء التحديث، وهذه هى النتيجه:"
 
 
-msgid "There are no default services lists in your image."
-msgstr ""
+#
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr "جارى تحديث فهرس البرنامج التشغيلى"
 
 
-msgid "There are no default settings in your image."
-msgstr ""
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 118
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "جارى التحديث. رجاء الانتظار ..."
 
 
-msgid ""
-"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+msgstr "جارى التحديث ..انتظر..قد يستغرق بعض الوقت..."
 
 
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr ""
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr "إنتهاء الترقيه ."
 
 
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
+#
+msgid "Upgrading"
+msgstr "جارى الترقيه"
 
 
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "جارى ترقية الدريم بوكس ... رجاء الانتظار"
+
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
-"content on the disc."
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr ""
+#
+msgid "Use"
+msgstr "استخدم"
 
 
-msgid "This is step number 2."
-msgstr "هذه هى الخطوه رقم 2"
+#
+msgid "Use DHCP"
+msgstr "استخدمDHCP"
+
+msgid "Use Interface"
+msgstr "استخدم الواجهه"
+
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "استخدم قياس الطاقه"
 
 
-msgid "This is unsupported at the moment."
+#
+msgid "Use a custom location"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"This test checks for configured Nameservers.\n"
-"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
-"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
-"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
-"the \"Nameserver\" Configuration"
+#
+msgid "Use a gateway"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
-"If you get a \"disconnected\" message:\n"
-"- verify that a network cable is attached\n"
-"- verify that the cable is not broken"
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "استخدم قـياس الطاقه"
+
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr "استخدم نافذة الأعدادت لتهيئة محول الشبكه المختار"
+
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr "أستخدم نافذة الاعدادات لتهيئة الشبكه \n"
+
 msgid ""
 msgid ""
-"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
-"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
-"- no valid IP Address was found\n"
-"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"استخد الذر الايمن والايسر للاختيار\n"
+"\n"
+"من فضلك أضبط الموالف أ"
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
-"configuration with DHCP.\n"
-"If you get a \"disabled\" message:\n"
-" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
-"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
-"dialog.\n"
-"If you get an \"enabeld\" message:\n"
-"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
-msgstr ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr "اضغط المفتاح العلوى أو السفلى من الريموت وحدد إختيارك ثم أضغط موافق"
 
 
-msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgid "Use this input device settings?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Three"
-msgstr "ثلاثه"
-
-msgid "Threshold"
+msgid "Use this settings?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr "استخدام إعدادات تعزيز الفيديو هذه ؟"
 
 
-msgid "Thumbnails"
-msgstr ""
+#
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr "استخدم وقت القناه المعروضه حاليا"
 
 
-msgid "Thursday"
-msgstr "الخميس"
+#
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "USALS für diesen Sat benutzen"
 
 
-msgid "Time"
-msgstr ""
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "استخدم نافذة الاعدادات لعمل الاعدادات الاساسيه "
 
 
-msgid "Time/Date Input"
-msgstr ""
+#
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "نوع البحث عن القنوات المستخدم"
 
 
-msgid "Timer"
-msgstr "المؤقت"
+#
+msgid "User defined"
+msgstr "يحددها المستخدم"
 
 
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "تحرير المؤقت"
+#
+msgid "User management"
+msgstr "تحكم المستخدم"
 
 
-msgid "Timer Editor"
-msgstr "تحرير المؤقت"
+#
+msgid "Usermanager"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timer Type"
-msgstr "نوع المؤقت"
+#
+msgid "Username"
+msgstr "اسم المستخدم"
 
 
-msgid "Timer entry"
-msgstr "إدخال المؤقت"
+#
+msgid "VCR scart"
+msgstr "وصله فيديو كاسيت"
 
 
-msgid "Timer log"
+#
+msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
-"Please recheck it!"
+msgid "VPS-Plugin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Timer sanity error"
+msgid "Vali-XD skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Timer selection"
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Timer status:"
+msgid "Vali.HD.nano skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Timeshift"
+msgid "Vali.HD.warp skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Timeshift not possible!"
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Timeshift path..."
+msgid "Verifying your internet connection..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Timezone"
-msgstr "منطقه الوقت"
+msgid "Vertical"
+msgstr "رأسى"
 
 
-msgid "Title"
-msgstr ""
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "الضبط الدقيق للفيديو"
 
 
-msgid "Title properties"
-msgstr ""
+#
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr "نافذة الضبط الدقيق للفيديو"
 
 
-msgid "Titleset mode"
-msgstr ""
+#
+msgid "Video Output"
+msgstr "مخرج الفيديو"
 
 
-msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
-"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgid "Video PID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Today"
-msgstr ""
+#
+msgid "Video Setup"
+msgstr "ضبط الفيديو"
 
 
-msgid "Tone mode"
-msgstr ""
+#
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "نافذة إعدادات الفيديو"
 
 
-msgid "Toneburst"
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr "معاينة تعزيز الفيديو"
+
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr "إعدادات تعزيز الفيديو"
+
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr "ضبط تعزيز الفيديو"
+
+#
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Toneburst A/B"
-msgstr "Toneburst A/B"
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "إختيار وضعية الفيديو."
 
 
-msgid "Track"
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Translation"
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Translation:"
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Transmission Mode"
+#
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Transmission mode"
-msgstr "وضع النقل"
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr "ضبط تعزيز الفيديو"
 
 
-msgid "Transponder"
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Transponder Type"
-msgstr ""
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr "التصرف عند إيقاف/خروج مشغل الفيديو:"
 
 
-msgid "Tries left:"
+#
+msgid "View Count"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgid "View Google maps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Tue"
-msgstr ""
+#
+msgid "View Movies..."
+msgstr "مشاهدة أفلام..."
 
 
-msgid "Tuesday"
-msgstr "الثلاثاء"
+#
+msgid "View Photos..."
+msgstr "مشاهدة صور..."
 
 
-msgid "Tune"
+#
+msgid "View Rass interactive..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Tune failed!"
-msgstr ""
+#
+msgid "View Video CD..."
+msgstr "مشاهدة فيديو سى دى"
 
 
-msgid "Tuner"
-msgstr "التيونر(الموالف)"
+#
+msgid "View active downloads"
+msgstr "شاهد التحميلات النشطه"
 
 
-msgid "Tuner "
+#
+msgid "View details"
+msgstr "مشاهدة تفاصيل"
+
+#
+msgid "View list of available "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Tuner Slot"
-msgstr "موضع التيونر(الموالف)"
+#
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr "مشاهدة قائمه بإضافات وحدة التحكم المشترك"
 
 
-msgid "Tuner configuration"
-msgstr ""
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr "شاهد قائمه يالاضافت المتاحه للعرض وواجهة المستخدم."
 
 
-msgid "Tuner status"
+#
+msgid "View list of available EPG extensions."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgstr "شاهد قائمه بالاضافات المتاحه لمعدات القمر."
 
 
-msgid "Two"
-msgstr "اثÙ\86Ù\8aÙ\86"
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr "شاÙ\87د Ù\82ائÙ\85Ù\87 Ø¨Ø¥Ù\84اضاÙ\81ات Ø§Ù\84Ù\85تاحÙ\87 Ù\84Ù\84اتصاÙ\84."
 
 
-msgid "Type"
-msgstr ""
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr "شاهد قائمه بالاعدادات الافتراضيه المتاحه"
 
 
-msgid "Type of scan"
-msgstr "نوع البحث"
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr "شاهد قائمه بإضافات الوسائط المتعدده المتاحه"
 
 
-msgid "USALS"
-msgstr "USALS"
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr "شاهد قائمه بإضافات الشبكه المتاحه"
 
 
-msgid "USB"
-msgstr ""
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr "شاهد قائمه بإضافات التسجيل المتاحه"
 
 
-msgid "USB Stick"
+msgid "View list of available skins"
+msgstr "شاهد قائمه بالجلد المتاح"
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr "شاهد قائمه بإضافات البرنامج التشغيلى المتاحه"
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr "شاهد قائمه بإضافات النظام المتاحه"
+
+#
+msgid "View related videos"
+msgstr "مشاهدة الفيديو ذات الصله"
+
+#
+msgid "View response videos"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "USB stick wizard"
+#
+msgid "View teletext..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Ukrainian"
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Unable to complete filesystem check.\n"
-"Error: "
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr "مشاهده ، تحرير أو مسح اسم المستخدم وكلمة المرور للشبكه ."
+
+#
+msgid "Views: "
+msgstr "مشاهدات:"
+
+#
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr "لوحة مفاتيح تخيليه"
+
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Unable to initialize harddisk.\n"
-"Error: "
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Uncommitted DiSEqC command"
-msgstr ""
+#
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "وضعيه الفولت"
 
 
-msgid "Unicable"
-msgstr ""
+#
+msgid "Volume"
+msgstr "درجه الصوت"
 
 
-msgid "Unicable LNB"
+#
+msgid "W"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Unicable Martix"
+#
+msgid "WEP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Universal LNB"
-msgstr ""
+msgid "WLAN connection"
+msgstr "إتصال شبكه واسعه"
 
 
-msgid "Unmount failed"
-msgstr ""
+#
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
 
 
-msgid "Update"
-msgstr ""
+#
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr "WPA أو WPA2"
+
+#
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
 
 
-msgid "Updates your receiver's software"
+#
+msgid "WSS on 4:3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "إنتهاء التحديث، وهذه هى النتيجه"
+#
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr "وقت الانتظار بالميللى ثانيه قبل التنشيط"
 
 
-msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "جارى التحديث ..انتظر..قد يستغرق بعض الوقت"
+#
+msgid "Waiting"
+msgstr "جارى الانتظار"
 
 
-msgid "Upgrade finished."
-msgstr ""
+#
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr "حذرنى إذا قلت المساحه عن (kB) :"
 
 
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Upgrading"
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Use"
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Use DHCP"
-msgstr "استخدمDHCP"
+#
+msgid "Webinterface"
+msgstr "واجهة الشبكه"
 
 
-msgid "Use Interface"
-msgstr ""
+#
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr "واجهة الشبكه: الضبط الرئيسى"
 
 
-msgid "Use Power Measurement"
-msgstr ""
+#
+msgid "Wed"
+msgstr "الاربعاء"
 
 
-msgid "Use a gateway"
-msgstr ""
+#
+msgid "Wednesday"
+msgstr "الاربعاء"
 
 
-#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
-#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr ""
+#
+msgid "Weekday"
+msgstr "يوم الاسبوع"
 
 
-msgid "Use power measurement"
+msgid "Weekend"
+msgstr "نهاية الاسبوع"
+
+#
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr "اسبوعيا (الاثنين)"
+
+#
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr "اسبوعيا (الاحد)"
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"مرحبا بك فى نافذة ترقية الصوره. هذه النافذه ستساعدك فى ترقية البرنامج "
+"التشغبلى للدريم بوكس بواسطة توفير وسيلة عمل نسخه إحتياطيه  للاعدادات الحاليه "
+"وشرح مبسط لطريقة ترقية البرنامج التشغيلى ."
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Please set up tuner A"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"استخد الذر الايمن والايسر للاختيار\n"
+"مرحبا فى مشغل اليو تيوب.\n"
+"\n"
+"أستخدم ذر الباقه+ للتنقل والوصول الى حقل البحث ، وذر الباقه- للتنقل الى "
+"مدخلات الفيديو.\n"
 "\n"
 "\n"
-"من فضلك أضبط التيونر أ"
+"لتشغيل فيديو أضغط ذر موافق.\n"
+"\n"
+"أضغط ذر info لتشاهد وصف الفيلم.\n"
+"\n"
+"أضغط ذر Menu لخيارات إضافيه\n"
+"\n"
+"ذر Help يظهر هذه المساعده مره ثانيه."
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
-msgstr "اضغط المفتاح العلوى أو السفلى من الريموت وأختار  ثم أضغط موافق"
-
-msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "USALS für diesen Sat benutzen"
-
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "استخدم الويزارد لعمل الاعدادات الاساسيه "
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
+"مرحبا فى MyTube مشغل اليوتيوب.\n"
+"\n"
+"بينما تدخل عناصر البحث ستعرض لك إقتراحات تطابق عناصر البحث.\n"
+"\n"
+"لتختار إقتراح أضغط ذر أسفل من الريموت ، أختار النتيجه التى تريدها وأضغط "
+"موافق من الريموت اتبدأ البحث.\n"
+"\n"
+"أضغط خروج نت الريموت للعوده الى حقل المدخلات."
 
 
-msgid "Used service scan type"
+#
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "User defined"
-msgstr "يحددها المستخدم"
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
 
 
-msgid "VCR scart"
-msgstr "وصله فيديو كاسيت"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
+msgstr ""
 
 
-msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"اهلا وسهلا\n"
+"\n"
+"هذه النوافذ سترشدك لعمل الضبط وتهيئه الدريم بوكس اضغط ذر OK من الريموت "
+"للانتقال للخطوه التاليه"
 
 
-msgid "Vertical"
-msgstr ""
+#
+msgid "Welcome..."
+msgstr "مرحبا..."
 
 
-msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr ""
+#
+msgid "West"
+msgstr "غرب"
 
 
-msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr ""
+#
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "ماذا تريد ان تبحث ؟"
 
 
-msgid "Video Output"
+#
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Video Setup"
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Video Wizard"
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"عند تفعيل هذا الخيار ، المؤقت الالى لن يطابق أحداث عند وجودمؤقت آخر بنفس "
+"الوصف فى قائمة المؤقت"
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"Video input selection\n"
-"\n"
-"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
-"input port).\n"
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
 "\n"
 "\n"
-"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+"Really do a factory reset?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"عند العوده الى ضبط المصنع ستفقد كل معلومات الضبط \n"
+"(بما فى ذلك الباقات والقنوات ومعلومات القمر...)\n"
+"بعد الانتهاء من العوده الى ضبط المصنع سيتم عمل إعادة تشغيل اتوماتيكيا "
+"للرسيفر !\n"
+"\n"
+"هل تريد فعلا العوده الى ضبط المصنع ؟"
 
 
-msgid "Video mode selection."
-msgstr ""
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "هل تريد فعلا عمل نسخه إحتياطيه  للاعدادات ؟"
 
 
-msgid "View Rass interactive..."
-msgstr ""
+#
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr "أين تحفظ تسجيلات التايم شفت المؤقته؟"
 
 
-msgid "View teletext..."
-msgstr ""
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr "شبكه محليه لا سلكيه"
 
 
-msgid "Virtual KeyBoard"
-msgstr ""
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "شبكه لا سلكيه"
 
 
-msgid "Voltage mode"
-msgstr "وضعيه الفولت"
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Volume"
-msgstr "درجه الصوت"
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr ""
 
 
-msgid "W"
+msgid "Wireless network state"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "WEP"
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "WPA"
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "WPA or WPA2"
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "WPA2"
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "WSS on 4:3"
+msgid ""
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Waiting"
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Wed"
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Wednesday"
-msgstr "الاربعاء"
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Weekday"
-msgstr "يوم الاسبوع"
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"Welcome to the Cutlist editor.\n"
-"\n"
-"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
-"cut'.\n"
-"\n"
-"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"اهلا وسهلا\n"
-"\n"
-"هذه النوافذ سترشدك لعمل الضبط وتهيئه الدريم بوكس اضغط ذر OK من الريموت "
-"للانتقال للخطوه التاليه"
 
 
-msgid "Welcome..."
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "West"
-msgstr "غرب"
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
 
 
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "ماذا تريد ان تبحث ؟"
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
-"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
-"After completion of factory reset, your receiver will restart "
-"automatically!\n"
-"\n"
-"Really do a factory reset?"
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Wireless"
+#
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Wireless Network"
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Wizard"
+msgstr "نافذة إعدادات"
+
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ اثناء التسجيل. القرص ممتلئ ؟ \n"
 
 msgid "Write failed!"
 
 msgid "Write failed!"
-msgstr ""
-
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr ""
+msgstr "فشل الكتابه !"
 
 msgid "YPbPr"
 
 msgid "YPbPr"
-msgstr ""
+msgstr "YPbPr"
 
 msgid "Year"
 
 msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "عام"
 
 
+#
 msgid "Yes"
 msgstr "نعم"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "نعم"
 
-msgid "Yes, and delete this movie"
+msgid "Yes to all"
+msgstr "نعم للجميع"
+
+msgid "Yes, always"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr "نعم، وامسح هذا الفيلم"
+
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr "نعم ، ولا تسأل بعد ذلك"
+
+#
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr ""
+msgstr "نعم ، أعمل نسخه إحتياطيه  للاعدادات"
+
+#
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr "نعم ، لكن أعرض الفيديو التالى"
+
+#
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr "نعم ، لكن أعرض الفيديو السابق"
 
 msgid "Yes, do a manual scan now"
 
 msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr ""
+msgstr "نعم، أعمل بحث يدوى الان"
 
 msgid "Yes, do an automatic scan now"
 
 msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr ""
+msgstr "نعم، أعمل بحث آالى الان"
 
 msgid "Yes, do another manual scan now"
 
 msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "نعم، أعمل بحث يدوى آخر الان"
+
+msgid "Yes, keep them."
 msgstr ""
 
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
 msgstr ""
 
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr ""
+msgstr "نعم أغلق الان."
 
 msgid "Yes, restore the settings now"
 
 msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr ""
+msgstr "نعم، أستعد الاعدادات الان"
 
 msgid "Yes, returning to movie list"
 
 msgid "Yes, returning to movie list"
-msgstr ""
+msgstr "نعم، العوده الى قائمة الافلام"
 
 
+#
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "مشاهده الشرح"
 
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "مشاهده الشرح"
 
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr "تستطيع إلغاء التثبيت"
+
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr "تستطيع إلغاء الحذف"
+
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
 msgstr ""
+"تستطيع أختيار بعض الاعدادات الافتراضيه . من فضلك أختار الاعدادات التى تريد "
+"تثبيتها ."
 
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 
 msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr "تستطيع أن تختار . ماذا تريد أن تثبت......"
+
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr "تستطيع تثبيت هذا البلج إن"
+
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr "تستطيع فقط حرق تسجيلات الدريم بوكس!"
+
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr "تستطيع حذف هذا البلج إن."
+
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "لايمكنك مسح هذه !"
 
 msgid "You chose not to install any default services lists."
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "لايمكنك مسح هذه !"
 
 msgid "You chose not to install any default services lists."
-msgstr ""
+msgstr "لقد أخترت عدم تثبيت قوائم القنوات الافتراضيه"
 
 msgid ""
 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
 "default settings later in the settings menu."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
 "default settings later in the settings menu."
 msgstr ""
+"لقد أخترت عدم تثبيت الاعدادات الافتراضيه ، لكن يمكنك تثبيتها لاحقا من قائمة "
+"الاعدادات"
 
 msgid ""
 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 
 msgid ""
 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
-msgstr ""
+msgstr "لقد أخترت عدم تثبيت أى شيئ ، من فضلك أغط موافق لأغلاق نافذة التثبيت"
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+msgid "You didn't select a channel to record from."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"لقد أدخلت \"%s\" كنص للمطابقه . \n"
+"هل تريد حذف المسافات الزائده ؟"
 
 msgid ""
 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
 "now."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
 "now."
 msgstr ""
+"إذا أخترت عمل نسخه إحتياطيه  للاعدادات ، من فضلك أضغط موافق اتبدأ النسخه "
+"الإحتياطيه الان"
 
 
+#
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
@@ -3811,10 +8237,12 @@ msgid ""
 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
 "restore. Please press OK to start the restore now."
 msgstr ""
 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
 "restore. Please press OK to start the restore now."
 msgstr ""
+"لقد أخترت أن تستعيد الاعدادات . سيتم إعادة تشغيل الاينجما2 بعد الاستعاده ."
+"أضغط موافق لتبدأ الاستعاده الان ."
 
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
 
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
-msgstr ""
+msgstr "يجب أن تنتظر %s !"
 
 msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 
 msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
@@ -3823,875 +8251,1267 @@ msgid ""
 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
 "your settings."
 msgstr ""
 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
 "your settings."
 msgstr ""
+"تحتاج الى كومبيوتر متصل بالدريم بوكس، لمزيد من الارشادات نرجو زيارة "
+"الموقعhttp://www.dm7025.de \n"
+"سوف يتم الان إغلاق الدريم بوكس.بعد النتهاء من تنفيذ تعليمات التحديث من صفحة "
+"الانترنت سوف يتم سؤالك إذا كنت تريد إستعادة الاعدادات."
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
 
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
 
-msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgstr ""
+"تم بنجاح تكوين مؤقت آلى جديد . هل تريد إضافته الى القائمه ؟ \n"
+"\n"
+"يمكنك العوده خطوه للخلف بالضغط على ذر خروج من الريموت ."
+
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"الدريم بوكس جاهز للاستخدام الان.\n"
+"\n"
+"الاتصال بالانترنت يعمل الان.\n"
+"\n"
+
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"الدريم بوكس جاهز للاستخدام الان.\n"
+"\n"
+"الاتصال بالانترنت يعمل الان.\n"
+"\n"
+"أضغط موافق للاستمرار."
 
 
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"سيتم إعادة تشغيل الدريم بوكس بعد الضغط على ذر موافق من الريموت كونترول."
 
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
 
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
+msgstr "نجاح عمل نسخه إحتياطيه . سوف نشرح لك طريقة الترقيه الان."
+
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"هذه المجموعه تزيد عن حجم وسيط ذو طبقه واحده. أنت تحتاج الى دى فى دى ثنائى "
+"الطبقه خالى!"
 
 
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"ملف التكوين غير جيد :\n"
+"%s"
+
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr "سوف تفقد المجموعه الحاليه !"
+
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "يتم الان إغلاق الدريم بوكس. من فضلك كن مستعدا..."
 
 msgid ""
 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr ""
+"الدريم بوكس غير متصل بالانترنت بشكل صحيح. من فضلكأفحصه وحاول مره ثانيه."
+
+msgid "Your email address:"
+msgstr "عنوان بريدك الالكترونى:"
 
 
+#
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"الاتصال بالانترنت لا يعمل ! \n"
+"من فضلك أختار ماذا تريد أن تفعل بعد ذلك."
+
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr "إسمك (إختيارى):"
+
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr "تم تنشيط تكوين الشبكه"
+
+msgid "Your network is not working. Please try again."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr "تم تنشيط إعتلاء الشبكه."
+
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr "تم حذف إعتلاء الشبكه."
+
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr "تم تحديث إعتلاء الشبكه."
+
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
 "\n"
 "\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
+"Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr "هل تريد التنقل الى أخر قناه مولفه ؟"
+
+#
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "هل تريد التنقل الى القناه الاخيره قبل ضبط الموتور ؟"
+
+#
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "هل تريد التنقل الى القناه الاخيره قبل باحث الاقمار ؟"
+
+#
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr "هل تريد التنقل الىالقناه الخيره قبل ضبط الموالف ؟"
+
+msgid "Zap between commercials"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "[alternative edit]"
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[تحرير البديل]"
+
 msgid "[bouquet edit]"
 msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "تحرير الباقه"
+msgstr "[تحرير الباقه]"
 
 msgid "[favourite edit]"
 
 msgid "[favourite edit]"
-msgstr "تحرير المفضله"
+msgstr "[تحرير المفضله]"
 
 
+#
 msgid "[move mode]"
 msgstr "وضع التحريك"
 
 msgid "[move mode]"
 msgstr "وضع التحريك"
 
-msgid "abort alternatives edit"
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "إلغاء تحرير البدائل"
+
+#
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "الغاء تحرير الباقه"
 
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "الغاء تحرير الباقه"
 
+#
 msgid "abort favourites edit"
 msgstr "الغاء تحرير المفضله"
 
 msgid "about to start"
 msgid "abort favourites edit"
 msgstr "الغاء تحرير المفضله"
 
 msgid "about to start"
-msgstr ""
+msgstr "على وشك البدأ"
 
 msgid "activate current configuration"
 
 msgid "activate current configuration"
+msgstr "تنشيط التكوين الحالى"
+
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr "تنشيط تكوين محول الشبكه"
+
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr "إضافة مؤقت ألى...."
+
+msgid "add Provider"
+msgstr "إضافة مزود خدمه"
+
+msgid "add Service"
+msgstr "إضافة قماه"
+
 msgid "add a nameserver entry"
 msgid "add a nameserver entry"
-msgstr ""
+msgstr "إضافه بند اسم خادم"
 
 msgid "add alternatives"
 
 msgid "add alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة بدائل"
 
 msgid "add bookmark"
 
 msgid "add bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة مرجعيه"
 
 msgid "add bouquet"
 
 msgid "add bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة باقه"
 
 msgid "add directory to playlist"
 
 msgid "add directory to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة دليل لقائمه الاغانى"
 
 msgid "add file to playlist"
 
 msgid "add file to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة ملف لقائمة الاغانى"
 
 msgid "add files to playlist"
 
 msgid "add files to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة ملفات لقائمة الاغانى"
+
+msgid "add filters"
+msgstr "إضافة مرشحات"
 
 msgid "add marker"
 
 msgid "add marker"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة علامه"
 
 msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr ""
 
 msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr ""
+"                                                                                 إضافة "
+"تسجيل (دخل مدة التسجيل)"
 
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
 msgstr ""
 
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
 msgstr ""
+"                                                                            إضافة "
+"تسجيل(أدخل زمن انتهاء التسجيل)"
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr ""
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr ""
+"                                                                                      أضف "
+"تسجيل (غير محدد المده)"
 
 msgid "add recording (stop after current event)"
 msgstr ""
 
 msgid "add recording (stop after current event)"
 msgstr ""
+"                                                                   أضف تسجيل "
+"(وإيقاف بعد انتهاء البرنامج الحالى)"
 
 
+#
 msgid "add service to bouquet"
 msgstr "إضافه القناه الى الباقه"
 
 msgid "add service to bouquet"
 msgstr "إضافه القناه الى الباقه"
 
+#
 msgid "add service to favourites"
 msgstr "إضافه القناه الى المفضله"
 
 msgid "add service to favourites"
 msgstr "إضافه القناه الى المفضله"
 
+msgid "add services"
+msgstr "إضافة قنوات"
+
 msgid "add to parental protection"
 msgid "add to parental protection"
-msgstr ""
+msgstr "أضف حمايه أبويه"
 
 msgid "advanced"
 
 msgid "advanced"
-msgstr ""
+msgstr "متقدم"
 
 msgid "alphabetic sort"
 
 msgid "alphabetic sort"
+msgstr "ترنيب أبجدى"
+
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
+msgstr ""
+
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
+msgstr ""
+
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr ""
+
+msgid "at beginning"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) language"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) language"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "audio tracks"
 msgid "audio tracks"
-msgstr ""
+msgstr "مسارات الصوت"
 
 msgid "auto"
 
 msgid "auto"
+msgstr "تلقائى"
+
+msgid "autotimers need a match attribute"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "available"
+msgstr "متاح"
+
+#
 msgid "back"
 msgstr "للخلف"
 
 msgid "background image"
 msgid "back"
 msgstr "للخلف"
 
 msgid "background image"
-msgstr ""
+msgstr "صورة الخلفيه"
 
 msgid "backgroundcolor"
 
 msgid "backgroundcolor"
-msgstr ""
+msgstr "لون الخلفيه"
 
 msgid "better"
 
 msgid "better"
-msgstr ""
+msgstr "أفضل"
 
 msgid "black"
 
 msgid "black"
-msgstr ""
+msgstr "أسود"
 
 msgid "blacklist"
 
 msgid "blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "القائمه السوداء"
 
 msgid "blue"
 
 msgid "blue"
-msgstr ""
+msgstr "أزرق"
+
+#
+msgid "bob"
+msgstr "شعبى"
 
 
+#
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr ""
 
-msgid "change recording (duration)"
+#
+msgid "case-insensitive search"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "change recording (endtime)"
+#
+msgid "case-sensitive search"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "chapters"
-msgstr ""
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "تغيير التسجيل (المده الزمنيه)"
 
 
-msgid "choose destination directory"
-msgstr ""
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "تغيير التسجيل (وقت الانتهاء)"
+
+#
+msgid "chapters"
+msgstr "فصول"
 
 
+#
 msgid "circular left"
 msgstr "دائرى يسار"
 
 msgid "circular left"
 msgstr "دائرى يسار"
 
+#
 msgid "circular right"
 msgstr "دائرى يمين"
 
 msgid "clear playlist"
 msgid "circular right"
 msgstr "دائرى يمين"
 
 msgid "clear playlist"
-msgstr ""
+msgstr "مسح قائمة العرض"
 
 
+#
 msgid "complex"
 msgid "complex"
+msgstr "مركب"
+
+msgid "config changed."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "config menu"
 msgstr "قائمه الضبط"
 
 msgid "confirmed"
 msgid "config menu"
 msgstr "قائمه الضبط"
 
 msgid "confirmed"
-msgstr ""
+msgstr "تم التأكيد"
 
 msgid "connected"
 
 msgid "connected"
-msgstr ""
+msgstr "تم الاتصال"
 
 msgid "continue"
 
 msgid "continue"
+msgstr "استمرار"
+
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
 msgstr ""
 
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr ""
 
 msgid "copy to bouquets"
-msgstr ""
+msgstr "نسخ الى الباقات"
+
+msgid "could not be removed"
+msgstr "لا يمكن حذفها"
 
 msgid "create directory"
 
 msgid "create directory"
+msgstr "إنشاء دليل"
+
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "daily"
 msgstr "يومى"
 
 msgid "daily"
 msgstr "يومى"
 
+#
 msgid "day"
 msgid "day"
-msgstr ""
+msgstr "يوم"
+
+msgid "default"
+msgstr "إفتراضى"
+
+msgid "delete"
+msgstr "مسح"
 
 msgid "delete cut"
 
 msgid "delete cut"
-msgstr ""
+msgstr "مسح القطع"
 
 msgid "delete file"
 
 msgid "delete file"
-msgstr ""
+msgstr "حذف الملف"
 
 msgid "delete playlist entry"
 
 msgid "delete playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "مسح مدخل قائمة العرض"
 
 
+#
 msgid "delete saved playlist"
 msgid "delete saved playlist"
-msgstr ""
+msgstr "مسح قائمة العرض المحفوظه"
 
 
+#
 msgid "delete..."
 msgstr "مسح ..."
 
 msgid "delete..."
 msgstr "مسح ..."
 
-msgid "disable"
+msgid "description"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "disable"
+msgstr "تعطيل"
+
 msgid "disable move mode"
 msgid "disable move mode"
-msgstr "Ø£Ù\84غاء وضع التحريك"
+msgstr "تعطÙ\8aÙ\84 وضع التحريك"
 
 msgid "disabled"
 
 msgid "disabled"
-msgstr ""
+msgstr "تم التعطيل"
 
 msgid "disconnected"
 
 msgid "disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "تم الفصل"
 
 msgid "do not change"
 
 msgid "do not change"
-msgstr ""
+msgstr "لا تغيير"
 
 msgid "do nothing"
 msgstr ""
 
 msgid "do nothing"
 msgstr ""
+"                                                                                                       لا "
+"تفعل شيئ"
 
 msgid "don't record"
 msgstr ""
 
 msgid "don't record"
 msgstr ""
+"                                                                                                            لا "
+"تسجل"
 
 msgid "done!"
 
 msgid "done!"
+msgstr "تم !"
+
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
 msgstr ""
 
 msgid "edit alternatives"
 msgstr ""
 
 msgid "edit alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "تحرير البدائل"
+
+msgid "edit filters"
+msgstr "تحرير الفلاتر"
+
+msgid "edit services"
+msgstr "تحرير القنوات"
 
 msgid "empty"
 
 msgid "empty"
-msgstr ""
+msgstr "فارغ"
 
 msgid "enable"
 
 msgid "enable"
-msgstr ""
+msgstr "تفعيل"
 
 
+#
 msgid "enable bouquet edit"
 msgstr "تفعيل تحرير الباقه"
 
 msgid "enable bouquet edit"
 msgstr "تفعيل تحرير الباقه"
 
+#
 msgid "enable favourite edit"
 msgstr "تفعيل تحرير المفضله"
 
 msgid "enable favourite edit"
 msgstr "تفعيل تحرير المفضله"
 
+#
 msgid "enable move mode"
 msgstr "تفعيل وضع التحريك"
 
 msgid "enabled"
 msgid "enable move mode"
 msgstr "تفعيل وضع التحريك"
 
 msgid "enabled"
-msgstr ""
+msgstr "تم النفعيل"
 
 msgid "end alternatives edit"
 
 msgid "end alternatives edit"
-msgstr ""
+msgstr "إنهاء تحرير البدائل"
 
 
+#
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "إنتهاء تحرير الباقه"
 
 msgid "end cut here"
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "إنتهاء تحرير الباقه"
 
 msgid "end cut here"
-msgstr ""
+msgstr "إنتهاء القطع هنا"
 
 
+#
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "إنتهاء تحرير المفضله"
 
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "إنتهاء تحرير المفضله"
 
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr ""
-
 msgid "equal to"
 msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "مساوى لـــ"
 
 
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr ""
+msgid "exact match"
+msgstr "تطابق كامل"
 
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
-msgstr ""
+msgstr "الخروج من مشغل الدى فى دى أو العوده الى متصفح الملفات"
 
 msgid "exit mediaplayer"
 
 msgid "exit mediaplayer"
-msgstr ""
+msgstr "الخروج من مشغل الوسائط"
 
 msgid "exit movielist"
 
 msgid "exit movielist"
-msgstr ""
+msgstr "الخروج من قائمة الافلام"
 
 msgid "exit nameserver configuration"
 
 msgid "exit nameserver configuration"
-msgstr ""
+msgstr "الخروج من تكوين أسم الخادم"
 
 msgid "exit network adapter configuration"
 
 msgid "exit network adapter configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr ""
+msgstr "الخروج من تهيئة محول الشبكه"
 
 msgid "exit network interface list"
 
 msgid "exit network interface list"
-msgstr ""
+msgstr "الخروج من قائمة واجهة الشبكه"
 
 msgid "exit networkadapter setup menu"
 
 msgid "exit networkadapter setup menu"
-msgstr ""
-
-msgid "failed"
-msgstr ""
+msgstr "الخروج من قائمه إعداد الشبكه"
 
 
+#
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr ""
 
 msgid "filename"
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr ""
 
 msgid "filename"
-msgstr ""
+msgstr "اسم الملف"
 
 msgid "fine-tune your display"
 
 msgid "fine-tune your display"
-msgstr ""
+msgstr "التوليف الدقيق للعرض"
 
 
+#
 msgid "forward to the next chapter"
 msgstr ""
 
 msgid "forward to the next chapter"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "free"
 msgstr ""
 
 msgid "free"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "free diskspace"
 msgstr "المساحه المتبقيه فى القرص"
 
 msgid "go to deep standby"
 msgid "free diskspace"
 msgstr "المساحه المتبقيه فى القرص"
 
 msgid "go to deep standby"
-msgstr ""
+msgstr "الذهاب الى وضع الاستعداد العميق"
 
 msgid "go to standby"
 
 msgid "go to standby"
+msgstr "الذهاب لوضع الاستعداد"
+
+#
+msgid "grab this frame as bitmap"
 msgstr ""
 
 msgid "green"
 msgstr ""
 
 msgid "green"
-msgstr ""
+msgstr "أخضر"
 
 msgid "hear radio..."
 
 msgid "hear radio..."
-msgstr ""
+msgstr "استمع للراديو......"
 
 msgid "help..."
 
 msgid "help..."
-msgstr "مساعده"
-
-msgid "hidden network"
-msgstr ""
+msgstr "مساعده..."
 
 msgid "hide extended description"
 
 msgid "hide extended description"
-msgstr ""
+msgstr "إخفاء الوصف التفصيلى"
 
 msgid "hide player"
 
 msgid "hide player"
-msgstr ""
+msgstr "إخفاء المشغل"
 
 msgid "horizontal"
 
 msgid "horizontal"
-msgstr "عرضى"
+msgstr "Ø£Ù\81Ù\82ى"
 
 msgid "hour"
 
 msgid "hour"
-msgstr ""
+msgstr "ساعه"
 
 msgid "hours"
 
 msgid "hours"
-msgstr ""
+msgstr "ساعات"
 
 msgid "immediate shutdown"
 
 msgid "immediate shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "إغلاق فورى"
 
 
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
+msgid "in Description"
+msgstr "فى الوصف"
+
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr "فى وصف مختصر"
 
 
+msgid "in Title"
+msgstr "فى عنوان"
+
+#
 msgid "init module"
 msgstr "تفعيل الكـام"
 
 msgid "init module"
 msgstr "تفعيل الكـام"
 
-msgid "insert mark here"
+#
+msgid "init modules"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "insert mark here"
+msgstr "ضع علامه هنا"
+
 msgid "jump back to the previous title"
 msgid "jump back to the previous title"
-msgstr ""
+msgstr "الانتقال خلفا للعنوان السابق"
 
 msgid "jump forward to the next title"
 
 msgid "jump forward to the next title"
-msgstr ""
+msgstr "الانتقال أماما للعنوان التالى"
 
 msgid "jump to listbegin"
 
 msgid "jump to listbegin"
-msgstr ""
+msgstr "الانتقال الى بداية القائمه"
 
 msgid "jump to listend"
 
 msgid "jump to listend"
-msgstr ""
+msgstr "الوصول الى نهاية القائمه"
 
 
+#
 msgid "jump to next marked position"
 msgstr ""
 
 msgid "jump to next marked position"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "jump to previous marked position"
 msgstr ""
 
 msgid "jump to previous marked position"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "اترك عارض الافلام .."
 
 msgid "left"
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "اترك عارض الافلام .."
 
 msgid "left"
-msgstr ""
+msgstr "يسار"
 
 msgid "length"
 
 msgid "length"
+msgstr "طول"
+
+#
+msgid "list of EPG views..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "list style compact"
 msgstr ""
 
 msgid "list style compact"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "list style compact with description"
 msgstr ""
 
 msgid "list style compact with description"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "list style default"
 msgstr ""
 
 msgid "list style default"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "list style single line"
 msgstr ""
 
 msgid "load playlist"
 msgid "list style single line"
 msgstr ""
 
 msgid "load playlist"
-msgstr ""
+msgstr "تحميل قائمة العرض"
 
 msgid "locked"
 
 msgid "locked"
-msgstr ""
+msgstr "مغلق"
 
 
+#
 msgid "loopthrough to"
 msgstr ""
 
 msgid "loopthrough to"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "manual"
 msgstr "يدوى"
 
 msgid "menu"
 msgid "manual"
 msgstr "يدوى"
 
 msgid "menu"
-msgstr ""
+msgstr "قائمه"
 
 msgid "menulist"
 
 msgid "menulist"
-msgstr ""
+msgstr "فهرس القوائم"
 
 msgid "mins"
 
 msgid "mins"
-msgstr ""
+msgstr "دقائق"
 
 msgid "minute"
 
 msgid "minute"
-msgstr ""
+msgstr "دقيقه"
 
 msgid "minutes"
 
 msgid "minutes"
+msgstr "دقائق"
+
+msgid "missing parameter \"id\""
 msgstr ""
 
 msgid "month"
 msgstr ""
 
 msgid "month"
-msgstr ""
+msgstr "شهر"
 
 msgid "move PiP to main picture"
 
 msgid "move PiP to main picture"
-msgstr ""
+msgstr "تحريك صوره داخل صوره الى الصوره الرئيسيه"
 
 msgid "move down to last entry"
 
 msgid "move down to last entry"
-msgstr ""
+msgstr "الانتقال لأسفل الى البند الاخير"
 
 msgid "move down to next entry"
 
 msgid "move down to next entry"
-msgstr ""
+msgstr "الانتقال لاسفل الى البند التالى"
 
 msgid "move up to first entry"
 
 msgid "move up to first entry"
-msgstr ""
+msgstr "الانتقال لاعلى الى البند الاول"
 
 msgid "move up to previous entry"
 
 msgid "move up to previous entry"
-msgstr ""
+msgstr "الانتقال لاعلى الى البند السابق"
 
 msgid "movie list"
 
 msgid "movie list"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة الافلام"
 
 msgid "multinorm"
 
 msgid "multinorm"
-msgstr ""
+msgstr "متعدد المعايير"
 
 msgid "never"
 
 msgid "never"
-msgstr ""
+msgstr "مطلقا"
 
 
+#
 msgid "next channel"
 msgstr "القناه التاليه"
 
 msgid "next channel in history"
 msgid "next channel"
 msgstr "القناه التاليه"
 
 msgid "next channel in history"
-msgstr ""
+msgstr "القناه التاليه فى التاريخ"
 
 
+#
 msgid "no"
 msgstr "لا."
 
 msgid "no"
 msgstr "لا."
 
+#
+msgid "no CAId selected"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "no CI slots found"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "no HDD found"
 msgstr "لم يتم العثور على قرص صلب"
 
 msgid "no HDD found"
 msgstr "لم يتم العثور على قرص صلب"
 
+#
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "no module found"
 msgstr "لم يتم العثور على كامه"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "لم يتم العثور على كامه"
 
+#
 msgid "no standby"
 msgstr ""
 
 msgid "no standby"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "no timeout"
 msgstr ""
 
 msgid "no timeout"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "none"
 msgstr "لا احد"
 
 msgid "none"
 msgstr "لا احد"
 
+msgid "not configured"
+msgstr "غير مكونه"
+
 msgid "not locked"
 msgid "not locked"
+msgstr "غير مغلقه"
+
+msgid "not supported"
 msgstr ""
 
 msgid "not used"
 msgstr ""
 
 msgid "not used"
-msgstr ""
+msgstr "غير مستخدمه"
 
 msgid "nothing connected"
 
 msgid "nothing connected"
-msgstr ""
+msgstr "لا شيئ متصل"
 
 msgid "of a DUAL layer medium used."
 
 msgid "of a DUAL layer medium used."
-msgstr ""
+msgstr "من وسيط ثنائى الطبقه مستخدم"
 
 msgid "of a SINGLE layer medium used."
 
 msgid "of a SINGLE layer medium used."
-msgstr ""
+msgstr "من وسيط أحادى الطبقه مستخدم"
 
 
+#
 msgid "off"
 msgstr "لا يعمـل!"
 
 msgid "off"
 msgstr "لا يعمـل!"
 
+#
 msgid "on"
 msgstr "يعمل!"
 
 msgid "on READ ONLY medium."
 msgid "on"
 msgstr "يعمل!"
 
 msgid "on READ ONLY medium."
-msgstr ""
+msgstr "على وسيط قراءه فقط"
+
+msgid "on Weekday"
+msgstr "فى يوم الاسبوع"
 
 
+#
 msgid "once"
 msgstr "مره واحده"
 
 msgid "open nameserver configuration"
 msgid "once"
 msgstr "مره واحده"
 
 msgid "open nameserver configuration"
-msgstr ""
+msgstr "فتح تكوين أسم الخادم"
 
 msgid "open servicelist"
 
 msgid "open servicelist"
-msgstr ""
+msgstr "فتح قائمة القنوات"
 
 msgid "open servicelist(down)"
 
 msgid "open servicelist(down)"
-msgstr ""
+msgstr "أفتح قائمة القنوات(اسفل)"
 
 msgid "open servicelist(up)"
 
 msgid "open servicelist(up)"
-msgstr ""
+msgstr "أفتح قائمة القنوات(أعلى)"
 
 
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr ""
+msgid "partial match"
+msgstr "تطابق جزئى"
 
 msgid "pass"
 
 msgid "pass"
-msgstr ""
+msgstr "مرور"
 
 msgid "pause"
 
 msgid "pause"
-msgstr ""
+msgstr "وقف مؤقت"
 
 
+#
 msgid "play entry"
 msgid "play entry"
-msgstr ""
+msgstr "عرض المدخل"
 
 msgid "play from next mark or playlist entry"
 
 msgid "play from next mark or playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "أعرض من العلامه التاليه أو من قائمة العرض"
 
 
+#
 msgid "play from previous mark or playlist entry"
 msgid "play from previous mark or playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "عرض من العلامه السابقه أو من مدخل قائمة العرض"
 
 msgid "please press OK when ready"
 
 msgid "please press OK when ready"
-msgstr ""
+msgstr "من فضلك أضغط موافق عندما تكون مستعد"
 
 msgid "please wait, loading picture..."
 
 msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr ""
+msgstr "رجاء الانتظار... جارى تحميل الصوره"
 
 msgid "previous channel"
 
 msgid "previous channel"
-msgstr ""
+msgstr "القناه السابقه"
 
 
+#
 msgid "previous channel in history"
 msgid "previous channel in history"
-msgstr ""
+msgstr "القناه السابقه تاريخيا"
 
 msgid "record"
 
 msgid "record"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيل"
 
 msgid "recording..."
 
 msgid "recording..."
-msgstr ""
+msgstr "جارى التسجيل....."
 
 msgid "red"
 
 msgid "red"
+msgstr "أحمر"
+
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgid "remove a nameserver entry"
-msgstr ""
+msgstr "حذف مدخلأسم الخادم"
 
 
+#
 msgid "remove after this position"
 msgid "remove after this position"
-msgstr ""
+msgstr "حذف بعد هذا المكان"
 
 msgid "remove all alternatives"
 
 msgid "remove all alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "حذف كل البدائل"
 
 msgid "remove all new found flags"
 
 msgid "remove all new found flags"
-msgstr ""
+msgstr "أحذف كل علامات وجد حديثا"
 
 
+#
 msgid "remove before this position"
 msgid "remove before this position"
-msgstr ""
+msgstr "حذف قبل هذا المكان"
 
 
+#
 msgid "remove bookmark"
 msgid "remove bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "حذف المرجعيه"
 
 msgid "remove directory"
 
 msgid "remove directory"
-msgstr ""
+msgstr "حذف الدليل"
 
 msgid "remove entry"
 
 msgid "remove entry"
-msgstr ""
+msgstr "حذف"
 
 msgid "remove from parental protection"
 
 msgid "remove from parental protection"
-msgstr ""
+msgstr "حذف من الحمايه الابويه"
 
 
+#
 msgid "remove new found flag"
 msgid "remove new found flag"
-msgstr ""
+msgstr "حذف الاعلام التى وجدت حديثا"
 
 msgid "remove selected satellite"
 
 msgid "remove selected satellite"
-msgstr ""
+msgstr "حذف القمر المختار"
 
 msgid "remove this mark"
 
 msgid "remove this mark"
-msgstr ""
+msgstr "حذف هذه العلامه"
 
 msgid "repeat playlist"
 
 msgid "repeat playlist"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة قائمة الاغانى"
 
 
+#
 msgid "repeated"
 msgstr "متكرر"
 
 msgid "rewind to the previous chapter"
 msgid "repeated"
 msgstr "متكرر"
 
 msgid "rewind to the previous chapter"
-msgstr ""
+msgstr "عوده للفصل السابق"
 
 msgid "right"
 
 msgid "right"
-msgstr ""
+msgstr "يمين"
 
 msgid "save last directory on exit"
 
 msgid "save last directory on exit"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ الدليل عند الخروج"
 
 msgid "save playlist"
 
 msgid "save playlist"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ قائمة العرض"
 
 msgid "save playlist on exit"
 
 msgid "save playlist on exit"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ قائمة العرض عند الخروج"
 
 
+#
 msgid "scan done!"
 msgstr "انتهـى البحث!"
 
 msgid "scan done!"
 msgstr "انتهـى البحث!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "scan in progress - %d%% done!"
 msgstr "بتم البحث الان %d %%"
 
 #, python-format
 msgid "scan in progress - %d%% done!"
 msgstr "بتم البحث الان %d %%"
 
+#
 msgid "scan state"
 msgstr "حاله البحث"
 
 msgid "second"
 msgid "scan state"
 msgstr "حاله البحث"
 
 msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "ثانوى"
 
 
+#
 msgid "second cable of motorized LNB"
 msgstr ""
 
 msgid "seconds"
 msgid "second cable of motorized LNB"
 msgstr ""
 
 msgid "seconds"
+msgstr "ثوانى"
+
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
 msgstr ""
 
 msgid "select"
 msgstr ""
 
 msgid "select"
-msgstr ""
+msgstr "أختار"
 
 
-msgid "select .NFI flash file"
+#
+msgid "select CAId"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "select image from server"
+#
+msgid "select CAId's"
 msgstr ""
 
 msgid "select interface"
 msgstr ""
 
 msgid "select interface"
-msgstr ""
+msgstr "أختار الواجهه"
 
 
+#
 msgid "select menu entry"
 msgid "select menu entry"
-msgstr ""
+msgstr "أختار مدخل قائمه"
 
 msgid "select movie"
 
 msgid "select movie"
-msgstr ""
+msgstr "أختار الفيلم"
 
 msgid "select the movie path"
 
 msgid "select the movie path"
+msgstr "أختار مسار الفيلم"
+
+msgid "service PIN"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "service pin"
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "setup pin"
+#
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "show DVD main menu"
+msgid "setup PIN"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr "أعرض قائمة دى فى دى الرئيسيه"
+
+#
 msgid "show EPG..."
 msgstr "إظهار دليل البرامج الالكترونى"
 
 msgid "show Infoline"
 msgid "show EPG..."
 msgstr "إظهار دليل البرامج الالكترونى"
 
 msgid "show Infoline"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار شريط المعلومات"
 
 msgid "show all"
 
 msgid "show all"
-msgstr ""
+msgstr "إظهر الكل"
 
 msgid "show alternatives"
 
 msgid "show alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار البدائل"
 
 msgid "show event details"
 
 msgid "show event details"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار تفاصيل الحدث"
 
 msgid "show extended description"
 
 msgid "show extended description"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار وصف متقدم"
 
 
+#
 msgid "show first selected tag"
 msgstr ""
 
 msgid "show first selected tag"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "show second selected tag"
 msgstr ""
 
 msgid "show shutdown menu"
 msgid "show second selected tag"
 msgstr ""
 
 msgid "show shutdown menu"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار قائمة الاغلاق"
 
 
+#
 msgid "show single service EPG..."
 msgstr ""
 
 msgid "show single service EPG..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "show tag menu"
 msgstr ""
 
 msgid "show transponder info"
 msgid "show tag menu"
 msgstr ""
 
 msgid "show transponder info"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار بيانات التردد"
 
 
+#
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr ""
 
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr ""
 
+msgid "shut down"
+msgstr "إغــلاق"
+
 msgid "shutdown"
 msgid "shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "إغلاق"
 
 msgid "simple"
 
 msgid "simple"
-msgstr ""
+msgstr "بسيط"
 
 msgid "skip backward"
 
 msgid "skip backward"
-msgstr ""
+msgstr "تخطى للخلف"
 
 msgid "skip backward (enter time)"
 
 msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr ""
+msgstr "تخطى للخلف (أدخل الوقت)"
 
 msgid "skip forward"
 
 msgid "skip forward"
-msgstr ""
+msgstr "تخطى للأمام"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr ""
+msgstr "تخطى للأمام (أدخل الوقت)"
 
 msgid "slide picture in loop"
 
 msgid "slide picture in loop"
-msgstr ""
+msgstr "صورة الشريحة في حلقة"
 
 msgid "sort by date"
 
 msgid "sort by date"
-msgstr ""
+msgstr "تصنيف حسب التاريخ"
+
+msgid "special characters"
+msgstr "حروف خاصه"
 
 msgid "standard"
 
 msgid "standard"
-msgstr ""
+msgstr "قياسى"
 
 msgid "standby"
 
 msgid "standby"
-msgstr ""
+msgstr "وضع الاستعداد"
 
 msgid "start cut here"
 
 msgid "start cut here"
-msgstr ""
+msgstr "أبدأ القطع هنا"
 
 msgid "start directory"
 
 msgid "start directory"
-msgstr ""
+msgstr "دليل البدايه"
 
 msgid "start timeshift"
 
 msgid "start timeshift"
-msgstr ""
+msgstr "أبدأ تايم شفت"
 
 msgid "stereo"
 
 msgid "stereo"
-msgstr ""
+msgstr "ستيريو"
 
 msgid "stop PiP"
 
 msgid "stop PiP"
-msgstr ""
+msgstr "إيقاف صوره داخل صوره"
 
 
+#
 msgid "stop entry"
 msgstr ""
 
 msgid "stop recording"
 msgid "stop entry"
 msgstr ""
 
 msgid "stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "إيقاف التسجيل"
 
 msgid "stop timeshift"
 
 msgid "stop timeshift"
-msgstr ""
+msgstr "إيقاف التايم شفت"
 
 
+#
 msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr ""
 
 msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "switch to bookmarks"
 msgid "switch to bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "الانتقال الى المرجعيات"
 
 msgid "switch to filelist"
 
 msgid "switch to filelist"
-msgstr ""
+msgstr "الانتقال الى قائمة الملفات"
 
 msgid "switch to playlist"
 
 msgid "switch to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "الانتقال الى قائمه الاغانى"
 
 msgid "switch to the next angle"
 
 msgid "switch to the next angle"
-msgstr ""
+msgstr "الانتقال الى الزاويه التاليه"
 
 msgid "switch to the next audio track"
 
 msgid "switch to the next audio track"
-msgstr ""
+msgstr "الانتقال الى مسار الصوت التالى"
 
 msgid "switch to the next subtitle language"
 
 msgid "switch to the next subtitle language"
-msgstr ""
+msgstr "الانتقال الى لغة العناوين الفرعيه التاليه"
 
 msgid "template file"
 
 msgid "template file"
-msgstr ""
+msgstr "ملف قالب"
 
 msgid "textcolor"
 
 msgid "textcolor"
-msgstr ""
+msgstr "لون النص"
 
 msgid "this recording"
 
 msgid "this recording"
-msgstr ""
+msgstr "هذا التسجيل"
 
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
 
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr ""
+msgstr "هذه القناه محميه برقم سرى بواسطه التحكم الابوى"
 
 
+#
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr ""
 
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr ""
 
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr ""
 
-msgid "unconfirmed"
+msgid "tuner is not supported"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr ""
+
+msgid "unconfirmed"
+msgstr "غير مؤكد"
+
+msgid "unknown"
+msgstr "غير معروف"
+
+#
 msgid "unknown service"
 msgstr "قناه غير معروفه"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "قناه غير معروفه"
 
-msgid "until restart"
+#
+msgid "until standby/restart"
+msgstr "حتى وضع الانتظار/إعادة التشغيل"
+
+#
+msgid "use as HDD replacement"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgstr "أستخدم الدريم بوكس كبروكسى شبكه"
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgstr "استخدم الدريم بوكس كبروكسى شبكه"
+
+#
 msgid "user defined"
 msgstr "محدده من قبل المستخدم"
 
 msgid "user defined"
 msgstr "محدده من قبل المستخدم"
 
+#
 msgid "vertical"
 msgstr "رأسى"
 
 msgid "view extensions..."
 msgid "vertical"
 msgstr "رأسى"
 
 msgid "view extensions..."
-msgstr ""
+msgstr "مشاهدة الاضافات..."
 
 msgid "view recordings..."
 
 msgid "view recordings..."
-msgstr ""
+msgstr "مشاهدة التسجيلات..."
 
 
+#
 msgid "wait for ci..."
 msgid "wait for ci..."
-msgstr ""
+msgstr "ci فى إنتظار"
 
 
+#
 msgid "wait for mmi..."
 msgid "wait for mmi..."
-msgstr ""
+msgstr "mmi إنتظار"
 
 msgid "waiting"
 
 msgid "waiting"
+msgstr "فى الانتظار"
+
+msgid "was removed successfully"
+msgstr "تم الحذف بنجاح"
+
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "weekly"
 msgstr "اسبوعى"
 
 msgid "whitelist"
 msgid "weekly"
 msgstr "اسبوعى"
 
 msgid "whitelist"
+msgstr "القائمه البيضاء"
+
+msgid "wireless network interface"
 msgstr ""
 
 msgid "working"
 msgstr ""
 
 msgid "working"
-msgstr ""
+msgstr "يعمل"
 
 msgid "yellow"
 
 msgid "yellow"
-msgstr ""
+msgstr "أصفر"
 
 
+#
 msgid "yes"
 msgstr "نعـم"
 
 msgid "yes"
 msgstr "نعـم"
 
+#
 msgid "yes (keep feeds)"
 msgstr ""
 
 msgid "yes (keep feeds)"
 msgstr ""
 
@@ -4699,37 +9519,86 @@ msgid ""
 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
 "assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
 "assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
+"الدريم بوكس غير مستقر الان ، من فضلك راجع دليل المستخدم للمساعده قبل إعادة "
+"التشغيل"
 
 msgid "zap"
 
 msgid "zap"
-msgstr ""
+msgstr "الانتقال"
 
 msgid "zapped"
 
 msgid "zapped"
-msgstr ""
+msgstr "تم الانتقال"
 
 
+#
 #~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
 #~ msgstr "%s (%s, %d MB frei)"
 
 #~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
 #~ msgstr "%s (%s, %d MB frei)"
 
+#
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr "فشل تحميل ملف صوره"
+
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr "ملف صوره به بصمة md5sumصحيح ، تستطيع تنصيب الصوره بأمان!"
+
+#
 #~ msgid "12V Output"
 #~ msgstr "مخرج 12 فولت"
 
 #~ msgid "12V Output"
 #~ msgstr "مخرج 12 فولت"
 
+#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "متقدم"
+
+#
+#~ msgid "Ammount of recordings left"
+#~ msgstr "التسجيل المتبقى"
+
+#
 #~ msgid "Ask before zapping"
 #~ msgstr "أسأل قبل التنقل"
 
 #~ msgid "Ask before zapping"
 #~ msgstr "أسأل قبل التنقل"
 
+#~ msgid "Atheros"
+#~ msgstr "اثيروس"
+
+#
 #~ msgid "Auto show inforbar"
 #~ msgstr "إظهار تلقائى لشريط المعلومات"
 
 #~ msgid "Auto show inforbar"
 #~ msgstr "إظهار تلقائى لشريط المعلومات"
 
+#
 #~ msgid "Cable provider"
 #~ msgstr "مقدم خدمه الكابل"
 
 #~ msgid "Cable provider"
 #~ msgstr "مقدم خدمه الكابل"
 
-#~ msgid "Classic"
-#~ msgstr "كلاسيك"
+#
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "تغيير الدليل"
+
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "تغيير الرقم السرى للقناه"
+
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "تغيير الرقم السرى للخدمه"
+
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "تغيير الرقم السرى للضبط"
+
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "الاعـدادات الافتـراضيه"
+
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "الدليل الوجهه"
 
 
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "اÙ\84Ù\85عتاد"
+#~ msgid "Details for extension: "
+#~ msgstr "تÙ\81اصÙ\8aÙ\84 Ø§Ù\84اضاÙ\81Ù\87:"
 
 
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "تعطيل العناوين الفرعيه"
+
+#
 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
 #~ msgstr "هل تريد مسح هذا التسجيل؟"
 
 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
 #~ msgstr "هل تريد مسح هذا التسجيل؟"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Do you want to stop the current\n"
 #~ "(instant) recording?"
 #~ msgid ""
 #~ "Do you want to stop the current\n"
 #~ "(instant) recording?"
@@ -4737,75 +9606,309 @@ msgstr ""
 #~ "هل تريد إلغـاء التسجيل\n"
 #~ "الحالى؟"
 
 #~ "هل تريد إلغـاء التسجيل\n"
 #~ "الحالى؟"
 
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "نوع التشفير"
+
+#
 #~ msgid "End"
 #~ msgstr "النهايه"
 
 #~ msgid "End"
 #~ msgstr "النهايه"
 
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "أدخل سرعة الرجوع"
+
+#
 #~ msgid "Expert Setup"
 #~ msgstr "قائمه اعدادت الخبراء"
 
 #~ msgid "Expert Setup"
 #~ msgstr "قائمه اعدادت الخبراء"
 
+#
 #~ msgid "Fast zapping"
 #~ msgstr "التنقل السريع"
 
 #~ msgid "Fast zapping"
 #~ msgstr "التنقل السريع"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "تم العثور على إجمالى %d أحداث متطابقه \n"
+#~ "تم إضافة مؤقت %d وتم تعديل %d"
+
+#
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "العاب/بلج إنز"
 
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "العاب/بلج إنز"
 
+#~ msgid "Guard Interval"
+#~ msgstr "فاصل الحرس"
+
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "وضعية فاصل الحرس"
+
+#
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "شبكه مخفيه SSID"
+
+#
+#~ msgid "Hidden networkname"
+#~ msgstr "إسم شبكه مخفى"
+
+#
 #~ msgid "Hide error windows"
 #~ msgstr "إخفاء نافذه الاخطاء"
 
 #~ msgid "Hide error windows"
 #~ msgstr "إخفاء نافذه الاخطاء"
 
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "معلومات التسلسل الهرمى"
+
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "وضعية التسلسل الهرمى"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+#~ "event if it records at least 80% of the it."
+#~ msgstr ""
+#~ "عند تفعيل هذا سيعتبر المؤقت الحالى يسجل حدثإذا سجل على الاقل 80% منه"
+
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "استخدام شحن الفلاش"
+
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "لاسلكى مدمج"
+
+#~ msgid "Internal LAN adapter."
+#~ msgstr "محول شبكه محليه داخلى"
+
+#
 #~ msgid "Invert"
 #~ msgstr "مقلوب"
 
 #~ msgid "Invert"
 #~ msgstr "مقلوب"
 
+#
 #~ msgid "LCD"
 #~ msgstr "الشاشه الكريستال"
 
 #~ msgid "LCD"
 #~ msgstr "الشاشه الكريستال"
 
+#
 #~ msgid "LCD Setup"
 #~ msgstr "ضبط شاشه الكريستال"
 
 #~ msgid "LCD Setup"
 #~ msgstr "ضبط شاشه الكريستال"
 
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "لغه"
-
+#
 #~ msgid "Movie Menu"
 #~ msgstr "قائمه الافلام"
 
 #~ msgid "Movie Menu"
 #~ msgstr "قائمه الافلام"
 
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "شبكه"
+#
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "رقم سرى جديد"
+
+#
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "لم يتم العثور على شبكات"
+
+#
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "لم يتم العثور على يو أس بى"
+
+#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+#~ msgstr "لم يتم العثور على شبكه لاسلكيه! . من فضلك حدث"
 
 
+#
 #~ msgid "Nothing connected"
 #~ msgstr "لاشيئ متصل"
 
 #~ msgid "Nothing connected"
 #~ msgstr "لاشيئ متصل"
 
+#
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "الوضع المدارى"
+
+#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "صفحه"
+
+#
 #~ msgid "Parental Control"
 #~ msgstr "التحكم الابوى"
 
 #~ msgid "Parental Control"
 #~ msgstr "التحكم الابوى"
 
+#
 #~ msgid "Parental Lock"
 #~ msgstr "الاغلاق الابـوى"
 
 #~ msgid "Parental Lock"
 #~ msgstr "الاغلاق الابـوى"
 
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr "من فضلك أختار صوره nfi للتحميل من خادم التغذيه "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "من فضلك أفصل الان كل اجهزة USB من الدريم بوكس، ثم اشبك الـ USB المستهدف "
+#~ "(أقل سعه مسموحه 64 ميجا)"
+
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "من فضلك أدخل الرقم السرى القديم"
+
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "من فضلك أختار ملف صورة فلاش NFI من وسيط"
+
+#
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "من فضلك إختار الدليل الهدف أو الوسيط"
+
+#
+#~ msgid "Polarity"
+#~ msgstr "القطبيه"
+
+#
 #~ msgid "Positioner mode"
 #~ msgstr "Rotorart"
 
 #~ msgid "Positioner mode"
 #~ msgstr "Rotorart"
 
+#~ msgid "Press OK to view full changelog"
+#~ msgstr "أضغط موافق لتشاهد سجل تغيرات كامل"
+
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "أعد إدخال الرقم السرى"
+
+#~ msgid "Remember service pin"
+#~ msgstr "تذكر الرقم السرى للخدمه"
+
+#~ msgid "Remember service pin cancel"
+#~ msgstr "إلغاء تذكر الرقم السرى للخدمه"
+
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "حذف ملف nfiغير صالح ؟"
+
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "حذف ملف nfi غير كامل ؟"
+
+#
 #~ msgid "Satconfig"
 #~ msgstr "اعداد القمر"
 
 #~ msgid "Satconfig"
 #~ msgstr "اعداد القمر"
 
+#
 #~ msgid "Satelliteconfig"
 #~ msgstr "ضبط الاقمـر"
 
 #~ msgid "Satelliteconfig"
 #~ msgstr "ضبط الاقمـر"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your selected wireless device.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "بحث فى الشبكه عن نقاط دخول لاسلكيه والاتصال بها باستخدام الجهاز اللاسلكى "
+#~ "المختار.\n"
+
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "أختار أسلوب الصوت"
+
+#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#~ msgstr "أختار ملفات النسخه الاحتياطيه . المختار حاليا:\n"
+
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "أختار صوره:"
+
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "الصوره المصدر المختاره"
+
+#
 #~ msgid "Setup Lock"
 #~ msgstr "إغلاق الضبط"
 
 #~ msgid "Setup Lock"
 #~ msgstr "إغلاق الضبط"
 
+#
 #~ msgid "Show Satposition"
 #~ msgstr "مشاهده وضع القمر"
 
 #~ msgid "Show Satposition"
 #~ msgstr "مشاهده وضع القمر"
 
+#
 #~ msgid "Skip confirmations"
 #~ msgstr "تخطى التأكيد"
 
 #~ msgid "Skip confirmations"
 #~ msgstr "تخطى التأكيد"
 
+#
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "أبـدأ"
 
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "أبـدأ"
 
+#
 #~ msgid "Step "
 #~ msgstr "خطوه "
 
 #~ msgid "Step "
 #~ msgstr "خطوه "
 
+#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "ستيريـو"
+
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "معدل الترميز"
+
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "معدل الترميز"
+
+#
 #~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use."
 #~ msgstr "شكرا، الرسيفر جاهز للاستخدام الان"
 
 #~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use."
 #~ msgstr "شكرا، الرسيفر جاهز للاستخدام الان"
 
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "الـ USB غير قابل للإقلاع . هل تريد أحدث صوره من خادم التغذيه وحفظها فى "
+#~ "الـUSB ؟"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "فشل التحقق من صحة md5sum ، قد يكون الملف معطوب. هل انت متأكد إنك تريد "
+#~ "تثبيت هذه الصوره فى الفلاش الداخلى ؟ سيكون هذا على مسئوليتك الشخصيه !"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "فشل التحقق من صحة md5sum ، قد يكون التحميل غير كامل أو الملف معطوب !"
+
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "تم تغيير الرقم السرى بنجاح"
+
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "الرقمان اللذان اخلتهما غير متطابقين"
+
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr "ملف NFI هذا لا يحتوى على صوره %s صالحه"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ملف الـ nfiهذا لايوجد فيه بصمة md5sum ، وهو غير مضمون العمل . هل تريد "
+#~ "فعلا تثبيه على الفلاش الداخلى ؟"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ملف الـnfi هذا به بصمة md5 صالحه. هل تريد الاستمرار وتثبيت الملف فى "
+#~ "الفلاش الداخلى ؟"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "لترقية البرنامج التشغيلى للدريم بوكس، من فضلك أتبع الخطوات الاتيه:\n"
+#~ "1-أفصل الكهرباء عن الدريم بوكس من خلال الذر الخلفى ، ثم أشبك USB قابل "
+#~ "للأقلاع \n"
+#~ "2-أعد الكهرباء وأضغط على ذر DOWN الموجود فى مقدمه الجهاز لمدة 10 ثوانى \n"
+#~ "3-أنتظر الأقلاع ثم أتبع التعليمات على الشاشه ."
+
+#
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "وضع الترجمه"
+
+#
+#~ msgid "Transponder Type"
+#~ msgstr "نوع التردد"
+
+#~ msgid ""
+#~ "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+#~ "image!"
+#~ msgstr ""
+#~ "إنتهاء نافذة إعداد الـ USB . الان سيتم إعادة تشغيل الدريم بوكس بالصوره "
+#~ "الجدديده ."
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
 #~ "Please refer to the user manual.\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
 #~ "Please refer to the user manual.\n"
@@ -4815,21 +9918,63 @@ msgstr ""
 #~ "من فضلك راجع تعليمات التشغيل\n"
 #~ "خطـأ .. "
 
 #~ "من فضلك راجع تعليمات التشغيل\n"
 #~ "خطـأ .. "
 
+#~ msgid "Unknown network adapter."
+#~ msgstr "محول شبكه غير معروف"
+
+#
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "مفتاح فيديو كاسيت"
 
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "مفتاح فيديو كاسيت"
 
+#
 #~ msgid "Video Audio"
 #~ msgstr "صوره صوت"
 
 #~ msgid "Video Audio"
 #~ msgstr "صوره صوت"
 
+#~ msgid "WLAN adapter."
+#~ msgstr "محوله شبكه واسعه"
+
+#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "لاسلكى"
+
+#~ msgid "Wireless Network State"
+#~ msgstr "حالة الشبكه اللاسلكيه"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+#~ "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+#~ msgstr ""
+#~ "من خلال هذه الخاصيه تستطيع حصر المؤقت الالى لعدد محددمن التسجيلات "
+#~ "المجدوله، ضعها فى الاعداد 0 لتعطيل هذه الوظيفه"
+
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "إكتمال كتابة صوره NFI على الفلاش"
+
+#
 #~ msgid "Yes, scan now"
 #~ msgstr "نعم : ابحث الان"
 
 #~ msgid "Yes, scan now"
 #~ msgstr "نعم : ابحث الان"
 
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "تحتاج الى رقم سرى ﻷإخفاءها عن أبناءك.\n"
+#~ "\n"
+#~ "هل تريد وضع رقم سرى الان؟"
+
+#
 #~ msgid "empty/unknown"
 #~ msgstr "فارغ/غير معروف"
 
 #~ msgid "empty/unknown"
 #~ msgstr "فارغ/غير معروف"
 
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "فشل"
+
+#
 #~ msgid "remove service"
 #~ msgstr "حذف القناه"
 
 #~ msgid "remove service"
 #~ msgstr "حذف القناه"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "%d services found!"
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "%d services found!"
@@ -4837,6 +9982,7 @@ msgstr ""
 #~ "انتهاء البحث\n"
 #~ "%d قنوات وجدت"
 
 #~ "انتهاء البحث\n"
 #~ "%d قنوات وجدت"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "No service found!"
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "No service found!"
@@ -4844,6 +9990,7 @@ msgstr ""
 #~ "انتهى البحث\n"
 #~ "لم يتم العثور على قنوات !"
 
 #~ "انتهى البحث\n"
 #~ "لم يتم العثور على قنوات !"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "One service found!"
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "One service found!"
@@ -4851,6 +9998,7 @@ msgstr ""
 #~ "انتهـى البحث!\n"
 #~ "وجدت قناه واحده فقط!"
 
 #~ "انتهـى البحث!\n"
 #~ "وجدت قناه واحده فقط!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
 #~ "%d services found!"
 #~ msgid ""
 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
 #~ "%d services found!"
@@ -4858,8 +10006,25 @@ msgstr ""
 #~ "بتم البحث الان %d %%\n"
 #~ "%d تم العثور على"
 
 #~ "بتم البحث الان %d %%\n"
 #~ "%d تم العثور على"
 
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "أختار ملفnfi"
+
+#
 #~ msgid "select Slot"
 #~ msgstr "موضع التيونر(الموالف)"
 
 #~ msgid "select Slot"
 #~ msgstr "موضع التيونر(الموالف)"
 
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "إختيار صوره من الخادم(السرفر)"
+
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "الرقم السرى للقناه"
+
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "الرقم السرى للاعدادات"
+
+#~ msgid "unavailable"
+#~ msgstr "غير متاح"
+
+#
 #~ msgid "القناه السابقه"
 #~ msgstr "vorheriger Kanal"
 #~ msgid "القناه السابقه"
 #~ msgstr "vorheriger Kanal"