update sv language
[enigma2.git] / po / ca.po
index 1417b7bb4749ead20de87705d87b821a0d7ce005..94a145d16e707dcb52aeec083ec4750b712ea6df 100755 (executable)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,17 +1,17 @@
-# translation of ca.po to català\r
-# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER\r
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.\r
-# \r
-# Automatically generated, 2006.\r
-# Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006.\r
+# translation of ca.po to
+# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
+#
+# Automatically generated, 2006.
+# Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-13 00:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-02 17:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-24 01:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-26 20:14+0100\n"
 "Last-Translator: Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -164,12 +164,22 @@ msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
+"En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
+"de posar en marxa el satfinder."
 
-msgid "A sleep timer want's to set your"
+msgid ""
+"A sleep timer want's to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
+"Una programació d'apagada\n"
+"vol adormir la Dreambox. Fer-ho ara?"
 
-msgid "A sleep timer want's to shut down"
+msgid ""
+"A sleep timer want's to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
+"Una programació d'apagada\n"
+"vol aturar la Dreambox. Fer-ho ara?"
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
@@ -209,20 +219,26 @@ msgid "Add"
 msgstr "Afegir"
 
 msgid "Add a mark"
-msgstr ""
+msgstr "Afegir una marca"
 
 msgid "Add alternative"
-msgstr ""
+msgstr "Afegir alternativa"
 
 msgid "Add files to playlist"
 msgstr "Afegir fitxers a la llista"
 
 msgid "Add service"
-msgstr ""
+msgstr "Afegir canal"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Gravar"
 
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr "Afegir a la llista"
+
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "Afegir als preferits"
+
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançat"
 
@@ -243,7 +259,7 @@ msgid "All"
 msgstr "Tot"
 
 msgid "All..."
-msgstr ""
+msgstr "Tot..."
 
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
@@ -258,7 +274,7 @@ msgid "Artist:"
 msgstr "Artista:"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
-msgstr ""
+msgstr "Pregunta abans d'apagar:"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Relació d'aspecte"
@@ -314,8 +330,7 @@ msgstr "Bus: "
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
-msgstr ""
-"Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible."
+msgstr "Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible."
 
 msgid "C-Band"
 msgstr "Banda-C"
@@ -329,8 +344,11 @@ msgstr "CVBS"
 msgid "Cable"
 msgstr "Cable"
 
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr "Cache de les miniatures"
+
 msgid "Call monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorització de trucades"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel·lar"
@@ -338,6 +356,9 @@ msgstr "Cancel·lar"
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacitat: "
 
+msgid "Card"
+msgstr "Tarja"
+
 msgid "Catalan"
 msgstr "Català"
 
@@ -401,6 +422,9 @@ msgstr "Comanda DISEqC enviada"
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Interfície comuna"
 
+msgid "Compact Flash"
+msgstr "Compact Flash"
+
 msgid "Compact flash card"
 msgstr "Tarja Compact Flash"
 
@@ -414,10 +438,10 @@ msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Gravació en conflicte"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr ""
+msgstr "Connectat a Fritz!Box!"
 
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr ""
+msgstr "Connectant a Fritz!Box..."
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -425,6 +449,9 @@ msgid ""
 "failed! (%s)\n"
 "retrying..."
 msgstr ""
+"Ha fallat la connexió a Fritz!Box\n"
+"! (%s)\n"
+"Reintentant..."
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrast"
@@ -435,6 +462,9 @@ msgstr "No s'ha pogut crear el directori de la pel·lícula"
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "No s'ha pogut crear la partició"
 
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croat"
+
 msgid "Current version:"
 msgstr "Versió actual:"
 
@@ -442,13 +472,13 @@ msgid "Customize"
 msgstr "Personalitzar"
 
 msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Tallar"
 
 msgid "Cutlist editor..."
-msgstr ""
+msgstr "Editor..."
 
 msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Txec"
 
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
@@ -511,10 +541,10 @@ msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Desactivar PiP"
 
 msgid "Disable Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar subtítols"
 
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivat"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -522,6 +552,9 @@ msgid ""
 "Fritz!Box! (%s)\n"
 "retrying..."
 msgstr ""
+"Desconnectat de\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"reintentant..."
 
 msgid "Dish"
 msgstr "Antena"
@@ -580,6 +613,9 @@ msgstr ""
 "Vols actualitzar la Dreambox?\n"
 "Després de prémer OK, espera!"
 
+msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+msgstr "Vols veure un tutorial d'edició?"
+
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Vols veure un tutorial?"
 
@@ -595,9 +631,6 @@ msgstr "Plugins descarregables"
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Descarregant informació del plugin. Espera..."
 
-msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
-msgstr ""
-
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandès"
 
@@ -630,7 +663,7 @@ msgid "Enable parental control"
 msgstr "Activar control parental"
 
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Activat"
 
 msgid "End"
 msgstr "Fi"
@@ -649,6 +682,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"Si tens algun problema, sisplau contacta amb\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Entrar al menú principal..."
@@ -669,7 +708,7 @@ msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Ha finalitzat l'execució"
 
 msgid "Exit editor"
-msgstr ""
+msgstr "Sortir de l'editor"
 
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Sortir de l'assistent"
@@ -708,7 +747,7 @@ msgid "Friday"
 msgstr "Divendres"
 
 msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Adreça IP de Fritz!Box FON"
 
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
@@ -721,6 +760,8 @@ msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
+"Cal reengegar la IGU per activar la nova aparença\n"
+"Vols fer-ho ara?"
 
 msgid "Games / Plugins"
 msgstr "Jocs / plugins"
@@ -777,10 +818,8 @@ msgstr ""
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Actualització imatge"
 
-msgid ""
-"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
-msgstr ""
-"Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n"
+msgid "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgstr "Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Voltatge incrementat"
@@ -812,6 +851,9 @@ msgstr "Entrada"
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Gravació instantània..."
 
+msgid "Internal Flash"
+msgstr "Flash interna"
+
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversió"
 
@@ -869,9 +911,15 @@ msgstr "Treure límits"
 msgid "Limits on"
 msgstr "Posar límits"
 
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Dispositius d'emmagatzematge"
+
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitud"
 
+msgid "MMC Card"
+msgstr "Tarja MMC"
+
 msgid "MORE"
 msgstr "MÉS"
 
@@ -882,13 +930,13 @@ msgid "Mainmenu"
 msgstr "Menú principal"
 
 msgid "Make this mark an 'in' point"
-msgstr ""
+msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'in'"
 
 msgid "Make this mark an 'out' point"
-msgstr ""
+msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'out'"
 
 msgid "Make this mark just a mark"
-msgstr ""
+msgstr "Fer que aquesta marca sigui només una marca"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Recerca manual"
@@ -986,6 +1034,9 @@ msgstr "DNS"
 msgid "Netmask"
 msgstr "Màscara"
 
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Muntatge per xarxa"
+
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Config xarxa"
 
@@ -1025,12 +1076,12 @@ msgstr "No hi ha info del programa, gravant indefinidament."
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "No s'ha trobat cap motor."
 
+#, fuzzy
 msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha trobat cap 'frontend' de satèŀlit!!"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr ""
-"No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!"
+msgstr "No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!"
 
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "No, no cal."
@@ -1082,7 +1133,7 @@ msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Actualització online"
 
 msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "Altres..."
 
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
@@ -1095,7 +1146,7 @@ msgid "Packet management"
 msgstr "Gestió de paquets"
 
 msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pàgina"
 
 msgid "Parental control"
 msgstr "Control parental"
@@ -1134,7 +1185,7 @@ msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Sisplau, introdueix el pin vell"
 
 msgid "Please press OK!"
-msgstr ""
+msgstr "Sisplau prem OK!"
 
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..."
@@ -1142,6 +1193,9 @@ msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Sisplau selecciona un subservei..."
 
+msgid "Please select keyword to filter..."
+msgstr "Sisplau selecciona la paraula a filtrar..."
+
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Configura el sintonitzador B"
 
@@ -1188,10 +1242,10 @@ msgid "Positioner movement"
 msgstr "Moviment del motor"
 
 msgid "Positioner setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració del motor"
 
 msgid "Positioner storage"
-msgstr "Enmagatzemar posició del motor"
+msgstr "Emmagatzemar posició del motor"
 
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Transponedor predefinit"
@@ -1235,6 +1289,12 @@ msgstr "Sortida RF"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr "URI del Feed RSS"
+
+msgid "Ram Disk"
+msgstr "Disc en RAM"
+
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Sortir sense guardar els canvis?"
 
@@ -1248,11 +1308,14 @@ msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Sortir del zappeig ràpid dels subserveis?"
 
 msgid "Reception Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració de recepció"
 
 msgid "Record"
 msgstr "Gravar"
 
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Arxius gravats..."
+
 msgid "Recording"
 msgstr "Gravant"
 
@@ -1266,13 +1329,13 @@ msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Esborrar plugins"
 
 msgid "Remove a mark"
-msgstr ""
+msgstr "Esborrar una marca"
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Esborrar plugins"
 
 msgid "Remove service"
-msgstr ""
+msgstr "Esborrar canal"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
@@ -1290,7 +1353,7 @@ msgid "Restart"
 msgstr "Reiniciar"
 
 msgid "Restart GUI now?"
-msgstr ""
+msgstr "Reengegar la IGU ara?"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Restaurar"
@@ -1304,7 +1367,7 @@ msgid "Right"
 msgstr "Dreta"
 
 msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrant"
 
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Vídeo"
@@ -1325,11 +1388,14 @@ msgid "Satellites"
 msgstr "Satèl·lits"
 
 msgid "Satfinder"
-msgstr ""
+msgstr "Localitzador de satèl·lits"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Dissabte"
 
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Mode d'escalat"
+
 msgid "Scan NIM"
 msgstr "Escanejar NIM"
 
@@ -1349,7 +1415,7 @@ msgid "Select a movie"
 msgstr "Seleccionar una pel·lícula"
 
 msgid "Select alternative service"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar un canal alternatiu"
 
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Seleccionar mode àudio"
@@ -1361,7 +1427,7 @@ msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Selecciona el canal a gravar"
 
 msgid "Select reference service"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar un canal de referència"
 
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Repetir seqüència"
@@ -1375,6 +1441,12 @@ msgstr "Recerca de canal"
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Buscar canals"
 
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "S'ha afegit el canal als preferits."
+
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "S'ha afegit el canal a la llista seleccionada."
+
 msgid "Service scan"
 msgstr "Buscar canals"
 
@@ -1397,10 +1469,10 @@ msgid "Setup"
 msgstr "Configuració"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr "Mostrar la barra d'informació canviant de canal"
+msgstr "Mostrar la barra d'info canviant de canal"
 
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr "Mostrar la barra d'informació anant pels canals endavant/endarrera?"
+msgstr "Mostrar la barra anant endavant/enrere?"
 
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Mostrar el moviment del motor"
@@ -1415,7 +1487,7 @@ msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Mostrar el reproductor de tv..."
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
-msgstr ""
+msgstr "Apagar la Dreambox després de"
 
 msgid "Similar"
 msgstr "Similar"
@@ -1436,14 +1508,19 @@ msgid "Single transponder"
 msgstr "Transponedor únic"
 
 msgid "Sleep Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Programació d'apagada"
 
 msgid "Sleep timer action:"
-msgstr ""
+msgstr "Acció de la programació d'apagada"
 
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Segons entre diapositives"
+
+#, fuzzy
 msgid "Slot "
 msgstr "Slot "
 
+#, fuzzy
 msgid "Socket "
 msgstr "Socket "
 
@@ -1523,10 +1600,10 @@ msgid "Subservices"
 msgstr "Subserveis"
 
 msgid "Subtitle selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selecció de subtítols"
 
 msgid "Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Subtítols"
 
 msgid "Sun"
 msgstr "Diu"
@@ -1559,13 +1636,13 @@ msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestre"
 
 msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Proveidor terrestre"
+msgstr "Proveïdor terrestre"
 
 msgid "Test mode"
 msgstr "Mode test"
 
 msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr ""
+msgstr "Provar el Messagebox?"
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
@@ -1587,11 +1664,10 @@ msgstr "El pin és incorrecte"
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "Els pins entrats són diferents"
 
-msgid "The sleep timer has been acitvated."
-msgstr ""
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "S'ha activat la programació d'aturada."
 
-msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgid "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
 "L'assistent pot fer un backup de la teva configuració actual. Vols fer-lo "
 "ara?"
@@ -1648,13 +1724,13 @@ msgid "Timer selection"
 msgstr "Selecció de gravació"
 
 msgid "Timer status:"
-msgstr ""
+msgstr "Estat de la programació:"
 
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Pausa"
 
 msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr ""
+msgstr "No és possible la pausa!"
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zona horària"
@@ -1692,7 +1768,7 @@ msgid "Tuesday"
 msgstr "Dimarts"
 
 msgid "Tune"
-msgstr "To"
+msgstr "Sintonitzar"
 
 msgid "Tuner"
 msgstr "Sintonitzador"
@@ -1905,8 +1981,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
 "backup now."
-msgstr ""
-"Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup ara."
+msgstr "Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup ara."
 
 msgid "You have to wait for"
 msgstr "Has d'esperar"
@@ -1924,6 +1999,15 @@ msgstr ""
 "instruccions de la web,  el nou firmware et demanarà actualitzar la "
 "configuració."
 
+msgid ""
+"You need to define some keywords first!\n"
+"Press the menu-key to define keywords.\n"
+"Do you want to define keywords now?"
+msgstr ""
+"Prèviament has de definir paraules clau\n"
+"(per a fer-ho prem el botó del menú).\n"
+"Vols definir-les ara?"
+
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
@@ -1939,8 +2023,7 @@ msgstr "Has seleccionat una llista"
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
-msgstr ""
-"El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització."
+msgstr "El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització."
 
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..."
@@ -1953,10 +2036,10 @@ msgstr ""
 "Prem OK per a començar l'actualizació."
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr ""
+msgstr "Tornar al canal abans de configurar el motor?"
 
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr ""
+msgstr "Tornar al canal abans d'executar el satfinder?"
 
 msgid "[bouquet edit]"
 msgstr "[editar llista]"
@@ -2019,9 +2102,16 @@ msgstr ""
 msgid "back"
 msgstr "enrere"
 
+msgid "better"
+msgstr "millorat"
+
 msgid "blacklist"
 msgstr "llista negra"
 
+#, fuzzy
+msgid "by Exif"
+msgstr "per Exif"
+
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "canviar la gravació (durada)"
 
@@ -2043,8 +2133,8 @@ msgstr "menú configuració"
 msgid "continue"
 msgstr "continuar"
 
-msgid "copy to favourites"
-msgstr "copiar als preferits"
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "copiar a les llistes"
 
 msgid "daily"
 msgstr "diàriament"
@@ -2053,7 +2143,7 @@ msgid "delete"
 msgstr "esborrar"
 
 msgid "delete cut"
-msgstr ""
+msgstr "esborrar tall"
 
 msgid "delete..."
 msgstr "esborrar..."
@@ -2092,7 +2182,7 @@ msgid "end bouquet edit"
 msgstr "fi de l'edició de llistes"
 
 msgid "end cut here"
-msgstr ""
+msgstr "acabar el tall aquí"
 
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "fi de l'edició de preferits"
@@ -2132,12 +2222,14 @@ msgid ""
 "incoming call!\n"
 "%s calls on %s!"
 msgstr ""
+"Trucada entrant!\n"
+"%s trucades el %s!"
 
 msgid "init module"
 msgstr "iniciar mòdul"
 
 msgid "insert mark here"
-msgstr ""
+msgstr "inserir marca aquí"
 
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..."
@@ -2184,6 +2276,9 @@ msgstr "no"
 msgid "no HDD found"
 msgstr "no hi ha disc dur"
 
+msgid "no Picture found"
+msgstr "no s'han trobat imatges"
+
 msgid "no module found"
 msgstr "no hi ha el mòdul"
 
@@ -2234,6 +2329,9 @@ msgstr "pausa"
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "prem OK quan estiguis a punt"
 
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "sisplau espera, carregant imatge..."
+
 msgid "previous channel"
 msgstr "canal anterior"
 
@@ -2247,13 +2345,13 @@ msgid "recording..."
 msgstr "gravant..."
 
 msgid "remove after this position"
-msgstr ""
+msgstr "esborra després d'aquesta posició"
 
 msgid "remove all new found flags"
 msgstr "esborrar totes les marques trobades"
 
 msgid "remove before this position"
-msgstr ""
+msgstr "esborra abans d'aquesta posició"
 
 msgid "remove entry"
 msgstr "eliminar entrada"
@@ -2265,7 +2363,7 @@ msgid "remove new found flag"
 msgstr "esborrar nova marca trobada"
 
 msgid "remove this mark"
-msgstr ""
+msgstr "esborrar aquesta marca"
 
 msgid "repeated"
 msgstr "repetit"
@@ -2278,21 +2376,21 @@ msgid ""
 "scan done!\n"
 "%d services found!"
 msgstr ""
-"Recerca feta!\n"
+"Fet!\n"
 "S'han trobat %d canals!"
 
 msgid ""
 "scan done!\n"
 "No service found!"
 msgstr ""
-"Recerca feta!\n"
+"Fet!\n"
 "No s'ha trobat cap canal!"
 
 msgid ""
 "scan done!\n"
 "One service found!"
 msgstr ""
-"Recerca feta!\n"
+"Fet!\n"
 "S'ha trobat un canal!"
 
 #, python-format
@@ -2334,10 +2432,10 @@ msgid "show event details"
 msgstr "mostrar detalls del programa"
 
 msgid "shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "apagar"
 
 msgid "simple"
-msgstr "simple"
+msgstr "senzill"
 
 msgid "skip backward"
 msgstr "saltar endarrere"
@@ -2346,10 +2444,10 @@ msgid "skip forward"
 msgstr "saltar endavant"
 
 msgid "standby"
-msgstr ""
+msgstr "en repòs"
 
 msgid "start cut here"
-msgstr ""
+msgstr "començar tall aquí"
 
 msgid "start timeshift"
 msgstr "activar pausa"
@@ -2414,24 +2512,8 @@ msgstr "si"
 msgid "yes (keep feeds)"
 msgstr "si (mantenir feeds)"
 
-msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
-msgstr ""
-
 msgid "zap"
 msgstr "zappejar"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "zappejat"
-
-#~ msgid "Disable subtitles"
-#~ msgstr "Deshabilitar subtítols"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-#~ msgstr "Vols veure un manual de \"cutlist\"?"
-
-#~ msgid "Satconfig"
-#~ msgstr "Configuració satèl·lit"
-
-#~ msgid "Transpondertype"
-#~ msgstr "Tipus de transponedor"