keymap support for the new rcu (still some work to be done on the play/pause button...
[enigma2.git] / po / is.po
index 113a22df86118291e67541271cf5b06c681649d6..3b463f09fba0fabafb435e87326f032b39511259 100755 (executable)
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.21\n"
+"Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.22\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-13 00:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-19 22:58-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-16 03:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-15 21:27-0000\n"
 "Last-Translator: Baldur Þór Sveinsson <baddi@oreind.is>\n"
 "Language-Team: Polar Team <baddi@oreind.is>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -157,11 +157,17 @@ msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
+"Upptaka er í gangi núna. Stoppaðu upptökuna áður en að þú byrjar "
+"gervihnattaleit."
 
-msgid "A sleep timer want's to set your"
+msgid ""
+"A sleep timer want's to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 
-msgid "A sleep timer want's to shut down"
+msgid ""
+"A sleep timer want's to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -202,16 +208,16 @@ msgid "Add"
 msgstr "Viðbót"
 
 msgid "Add a mark"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við merki"
 
 msgid "Add alternative"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við öðru"
 
 msgid "Add files to playlist"
 msgstr "Bæta skrám við spilunarlista"
 
 msgid "Add service"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við rás"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Bæta við tímastillingu"
@@ -236,7 +242,7 @@ msgid "All"
 msgstr "Allt"
 
 msgid "All..."
-msgstr ""
+msgstr "Allt..."
 
 msgid "Alpha"
 msgstr "Gegnsæi"
@@ -251,7 +257,7 @@ msgid "Artist:"
 msgstr "Listmaður:"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
-msgstr ""
+msgstr "Spyrja áður en sett er í biðstöðu:"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Stærðarhlutfall"
@@ -324,7 +330,7 @@ msgid "Cable"
 msgstr "Kapalkerfi"
 
 msgid "Call monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Fylgist með hringingum"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Hætta við"
@@ -429,6 +435,9 @@ msgstr "Tókst ekki að búa til bíómyndamöppu"
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Tókst ekki að búa til diskhluta"
 
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
 msgid "Current version:"
 msgstr "Núverandi útgáfa:"
 
@@ -436,13 +445,13 @@ msgid "Customize"
 msgstr "Breyta"
 
 msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Klippa"
 
 msgid "Cutlist editor..."
-msgstr ""
+msgstr "Klippingastjóri"
 
 msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Tékkneska"
 
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
@@ -505,10 +514,10 @@ msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Gera Mynd í Mynd óvirka"
 
 msgid "Disable Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Ekki undirtexta"
 
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Óvirkt"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -559,7 +568,7 @@ msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Viltu leita aftur handvirkt?"
 
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "Viltu gera virkan foreldrastýrðan aðgang að dreamboxinu?"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Viltu setja inn stillingarnar þínar aftur?"
@@ -574,6 +583,9 @@ msgstr ""
 "Viltu uppfæra Dreamboxið þitt?\n"
 "Þú þarft að bíða eftir að hafa ýtt á OK!"
 
+msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Viltu horfa á kennslu?"
 
@@ -589,9 +601,6 @@ msgstr "Niðurhalanleg innskot"
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Hala niður innskots upplýsingum. Vinsamlega bíðið..."
 
-msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
-msgstr ""
-
 msgid "Dutch"
 msgstr "Hollenska"
 
@@ -624,7 +633,7 @@ msgid "Enable parental control"
 msgstr "Virkja foreldra stýringu"
 
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Virkt"
 
 msgid "End"
 msgstr "Hætta"
@@ -643,6 +652,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
+"Enigma2 Skinnval v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"Ef þú verður var við vandamál hafðu þá samband\n"
+"við stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Fara í aðal valmynd..."
@@ -663,7 +678,7 @@ msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Keyrslu lokið!"
 
 msgid "Exit editor"
-msgstr ""
+msgstr "Hætta í breytingum"
 
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Hætta í álfinum"
@@ -715,6 +730,8 @@ msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
+"Gluggakerfi þarf að endurræsa til að virkja nýtt skinn\n"
+"Viltu endurræsa gluggakerfi núna?"
 
 msgid "Games / Plugins"
 msgstr "Leikir / Innskot"
@@ -876,13 +893,13 @@ msgid "Mainmenu"
 msgstr "Aðalvalmynd"
 
 msgid "Make this mark an 'in' point"
-msgstr ""
+msgstr "Gera þetta merki að 'inn' merki"
 
 msgid "Make this mark an 'out' point"
-msgstr ""
+msgstr "Gera þetta merki að 'út' merki"
 
 msgid "Make this mark just a mark"
-msgstr ""
+msgstr "Gera þetta merki bara að merki"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Handvirk leitun"
@@ -1020,7 +1037,7 @@ msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Það fannst ekki móttakari sem styður staðsetjara."
 
 msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr ""
+msgstr "Það fannst ekki gervihnattamóttakari!!"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Enginn móttakari er stilltur til að nota með staðsetjara!"
@@ -1075,7 +1092,7 @@ msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Uppfærsla frá neti"
 
 msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "Annað..."
 
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
@@ -1087,7 +1104,7 @@ msgid "Packet management"
 msgstr "Pakka meðhöndlun"
 
 msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Blaðsíða"
 
 msgid "Parental control"
 msgstr "Foreldrastýring"
@@ -1180,7 +1197,7 @@ msgid "Positioner movement"
 msgstr "Færsla mótors"
 
 msgid "Positioner setup"
-msgstr ""
+msgstr "Uppsetning mótors"
 
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Vistun í staðsetjjara"
@@ -1227,6 +1244,9 @@ msgstr "Loftnetsrás"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr ""
+
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Viltu loka án þess að vista stillingar?"
 
@@ -1240,7 +1260,7 @@ msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Viltu hætta í undirrása hraðstökki?"
 
 msgid "Reception Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Stilling móttöku"
 
 msgid "Record"
 msgstr "Upptaka"
@@ -1258,13 +1278,13 @@ msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Taka út Innskot"
 
 msgid "Remove a mark"
-msgstr ""
+msgstr "Eyða merkingu"
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Taka út innskot"
 
 msgid "Remove service"
-msgstr ""
+msgstr "Eyða rás"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Endurtaka"
@@ -1282,7 +1302,7 @@ msgid "Restart"
 msgstr "Endurræsa"
 
 msgid "Restart GUI now?"
-msgstr ""
+msgstr "Endurræsa gluggakerfi núna?"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Setja inn"
@@ -1297,7 +1317,7 @@ msgid "Right"
 msgstr "Hægri"
 
 msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Keyri"
 
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
@@ -1318,7 +1338,7 @@ msgid "Satellites"
 msgstr "Gervihnettir"
 
 msgid "Satfinder"
-msgstr ""
+msgstr "Gervihnattaleit"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Laugardagur"
@@ -1342,7 +1362,7 @@ msgid "Select a movie"
 msgstr "Veldu mynd"
 
 msgid "Select alternative service"
-msgstr ""
+msgstr "Velja aðra rás"
 
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Veldu hljóð stillingu"
@@ -1354,7 +1374,7 @@ msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Veldu rás til að taka upp frá"
 
 msgid "Select reference service"
-msgstr ""
+msgstr "Velja viðmiðunarrás"
 
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Endurtaka runu"
@@ -1408,7 +1428,7 @@ msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Sýna sjónvarpsspilara"
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
-msgstr ""
+msgstr "Slökkva á móttakara eftir"
 
 msgid "Similar"
 msgstr "Svipað"
@@ -1429,10 +1449,10 @@ msgid "Single transponder"
 msgstr "Einn sendir"
 
 msgid "Sleep Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Tímastilling"
 
 msgid "Sleep timer action:"
-msgstr ""
+msgstr "Tíma aðgerð:"
 
 msgid "Slot "
 msgstr "Hólf"
@@ -1516,10 +1536,10 @@ msgid "Subservices"
 msgstr "Undirþjónusta"
 
 msgid "Subtitle selection"
-msgstr ""
+msgstr "Velja undirtexta"
 
 msgid "Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Undirtextar"
 
 msgid "Sun"
 msgstr "Sun"
@@ -1558,7 +1578,7 @@ msgid "Test mode"
 msgstr "Prufu hamur"
 
 msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr ""
+msgstr "Prófa skilaboðaskjóðu?"
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
@@ -1579,7 +1599,7 @@ msgstr "Kóðinn sem þú slóst inn er rangur."
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "Kóðarnir sem þú slóst inn eru ekki eins."
 
-msgid "The sleep timer has been acitvated."
+msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -1638,7 +1658,7 @@ msgid "Timer selection"
 msgstr "Tímastillinga val"
 
 msgid "Timer status:"
-msgstr ""
+msgstr "Tíma staða:"
 
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Lifandi pása"
@@ -1937,10 +1957,10 @@ msgstr ""
 "Ýtið á OK til að byrja uppfærslu."
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr ""
+msgstr "Fara aftur á rás fyrir stillingu á mótorstýringu?"
 
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr ""
+msgstr "Fara aftur á rás fyrir rásaleitun?"
 
 msgid "[bouquet edit]"
 msgstr "[breyta fléttu]"
@@ -2037,7 +2057,7 @@ msgid "delete"
 msgstr "eyða"
 
 msgid "delete cut"
-msgstr ""
+msgstr "eyða klippingu"
 
 msgid "delete..."
 msgstr "eyða...."
@@ -2076,7 +2096,7 @@ msgid "end bouquet edit"
 msgstr "hætta að breyta fléttu"
 
 msgid "end cut here"
-msgstr ""
+msgstr "enda klippingu hér"
 
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "hætta að breyta uppáhalds lista"
@@ -2116,12 +2136,14 @@ msgid ""
 "incoming call!\n"
 "%s calls on %s!"
 msgstr ""
+"það hringir!\n"
+"%s hringingar á %s!"
 
 msgid "init module"
 msgstr "stilli einingu"
 
 msgid "insert mark here"
-msgstr ""
+msgstr "setja merki hér"
 
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "hætta í spilara"
@@ -2229,13 +2251,13 @@ msgid "recording..."
 msgstr "tek upp...."
 
 msgid "remove after this position"
-msgstr ""
+msgstr "eyða fyrir aftan þetta"
 
 msgid "remove all new found flags"
 msgstr "eyða öllum merkingum um nýfundna rás"
 
 msgid "remove before this position"
-msgstr ""
+msgstr "eyða fyrir framan þetta"
 
 msgid "remove entry"
 msgstr "taka út"
@@ -2247,7 +2269,7 @@ msgid "remove new found flag"
 msgstr "eyða merkingu um nýfundna rás"
 
 msgid "remove this mark"
-msgstr ""
+msgstr "taka út þetta merki"
 
 msgid "repeated"
 msgstr "endurtekinn"
@@ -2316,7 +2338,7 @@ msgid "show event details"
 msgstr "sýna atriði nánar"
 
 msgid "shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "slökkva"
 
 msgid "simple"
 msgstr "einfalt"
@@ -2328,10 +2350,10 @@ msgid "skip forward"
 msgstr "fara áfram"
 
 msgid "standby"
-msgstr ""
+msgstr "biðstaða"
 
 msgid "start cut here"
-msgstr ""
+msgstr "byrja að klippa hér"
 
 msgid "start timeshift"
 msgstr "byrja lifandi pásu"
@@ -2396,9 +2418,6 @@ msgstr "já"
 msgid "yes (keep feeds)"
 msgstr "já (halda fæðirásum)"
 
-msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
-msgstr ""
-
 msgid "zap"
 msgstr "stökk"
 
@@ -2423,6 +2442,12 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
 #~ msgstr "%s (%s, %d MB laus)"
 
+#~ msgid "A sleep timer want's to set your"
+#~ msgstr "Tíma stilling vill stilla "
+
+#~ msgid "A sleep timer want's to shut down"
+#~ msgstr "Tíma stilling vill slökkva á boxinu"
+
 #~ msgid "AGC"
 #~ msgstr "AGC"
 
@@ -2466,6 +2491,9 @@ msgstr "stokkið"
 #~ "Viltu hætta þessari þessari\n"
 #~ "(skyndi) upptöku?"
 
+#~ msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
+#~ msgstr "Fara í biðstöðu. Gera það núna?"
+
 #~ msgid "Enigma1 like radiomode"
 #~ msgstr "Útvarps stilling eins og Enigma1"
 
@@ -2547,6 +2575,9 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "Swap services"
 #~ msgstr "Skipta á milli rása"
 
+#~ msgid "The sleep timer has been acitvated."
+#~ msgstr "Tímastilling fyrir biðstöðu er virkur."
+
 #~ msgid "Timeshifting"
 #~ msgstr "Lifandi pása"
 
@@ -2579,3 +2610,6 @@ msgstr "stokkið"
 
 #~ msgid "use power delta"
 #~ msgstr "nota afl delta"
+
+#~ msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
+#~ msgstr "Dreamboxið þitt. Slökkva núna?"