update hu, fr language
[enigma2.git] / po / fr.po
index cddaf95e1a15076c8825bc6228d6b70dfde58e92..dd55363c371a623103d53d8affb6cc88a5324567 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,65 +1,55 @@
-# French translations for enigma package.\r
-# Copyright (C) 2006 THE enigma'S COPYRIGHT HOLDER\r
-# This file is distributed under the same license as the enigma package.\r
-# Automatically generated, 2006.\r
-# \r
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma 2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-13 00:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-13 18:14+0200\n"
-"Last-Translator: DonHora <donhora@myrealbox.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-09 00:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-06 23:54+0100\n"
+"Last-Translator: mimi74 <remi.jarrige@cegetel.net>\n"
 "Language-Team: french\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-"\n"
-"Enigma2 redémarrera après la restauration"
-
-msgid "\"?"
-msgstr "\"?"
-
 msgid "#000000"
-msgstr "#000000"
+msgstr ""
 
 msgid "#0064c7"
-msgstr "#0064c7"
+msgstr ""
 
-msgid "#33294a6b"
-msgstr "#33294a6b"
+msgid "#25062748"
+msgstr ""
 
 msgid "#389416"
-msgstr "#389416"
+msgstr ""
 
 msgid "#80000000"
-msgstr "#80000000"
+msgstr ""
+
+msgid "#80ffffff"
+msgstr ""
 
 msgid "#bab329"
-msgstr "#bab329"
+msgstr ""
 
 msgid "#f23d21"
-msgstr "#f23d21"
+msgstr ""
 
 msgid "#ffffff"
-msgstr "#ffffff"
+msgstr ""
 
 msgid "#ffffffff"
-msgstr "#ffffffff"
+msgstr ""
+
+msgid "%H:%M"
+msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "%d min"
-msgstr "%d min"
+msgstr ""
 
-# Ex : 25/12/2006\r
 msgid "%d.%B %Y"
-msgstr "%d/%m/%Y"
+msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -69,8 +59,15 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d Mo libres)"
 
+#, python-format
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr ""
+
 msgid "(ZAP)"
-msgstr "(ZAP)"
+msgstr ""
+
+msgid "(empty)"
+msgstr "(vide)"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "répertoire /usr/share/enigma2"
@@ -78,26 +75,29 @@ msgstr "répertoire /usr/share/enigma2"
 msgid "/var directory"
 msgstr "répertoire /var"
 
-msgid "0 V"
-msgstr "0 V"
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+msgid "1"
+msgstr ""
 
 msgid "1.0"
-msgstr "1.0"
+msgstr ""
 
 msgid "1.1"
-msgstr "1.1"
+msgstr ""
 
 msgid "1.2"
-msgstr "1.2"
-
-msgid "12 V"
-msgstr "12 V"
+msgstr ""
 
-msgid "12V Output"
-msgstr "Sortie 12 V"
+msgid "12V output"
+msgstr "Sortie 12V"
 
 msgid "13 V"
-msgstr "13 V"
+msgstr ""
+
+msgid "16:10"
+msgstr ""
 
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr ""
@@ -108,42 +108,108 @@ msgstr ""
 msgid "16:9"
 msgstr ""
 
-msgid "16:9 always"
+msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr ""
 
+msgid "16:9 always"
+msgstr "16:9 toujours"
+
 msgid "18 V"
-msgstr "18 V"
+msgstr ""
+
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+msgid "3"
+msgstr ""
 
 msgid "30 minutes"
 msgstr ""
 
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+msgid "4:3"
+msgstr ""
+
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr ""
 
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr ""
 
+msgid "5"
+msgstr ""
+
 msgid "5 minutes"
 msgstr ""
 
+msgid "50 Hz"
+msgstr ""
+
+msgid "6"
+msgstr ""
+
 msgid "60 minutes"
 msgstr ""
 
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+msgid "9"
+msgstr ""
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<inconnu>"
 
 msgid "??"
-msgstr ""
+msgstr "Mise à jour terminée. voulez-vous redémarrer votre Dreambox ?"
 
 msgid "A"
-msgstr "A"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
+"Do you want to keep your version?"
+msgstr ""
+"Un fichier configuration (%s) a été modifié depuis\n"
+"l'installation. Voulez-vous garder votre version?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"Un enregistrement programmé et terminé veut passer\n"
+"votre Dreambox en veille. Procéder maintenant?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"Un enregistrement programmé et terminé veut.\n"
+"éteindre votre Dreambox. Eteindre maintenant?"
+
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr "Un EPG graphique pour tous les services d'un bouquet spécifique"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A record has been started:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Un enregistrement a été démarré:\n"
+"%s"
 
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 "Un enregistrement est en cours.\n"
-"Que voulez-vous faire ?"
+"Que voulez-vous faire?"
 
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
@@ -156,12 +222,22 @@ msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
+"Un enregistrement est en cours. Veuillez arrêter l'enregistrement avant de "
+"démarrer la recherche satellites."
 
-msgid "A sleep timer want's to set your"
+msgid ""
+"A sleep timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
+"Une programmation de mise en veille veux passer\n"
+"votre dreambox en sommeil. Procéder maintenant?"
 
-msgid "A sleep timer want's to shut down"
+msgid ""
+"A sleep timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
+"Une programmation de mise en veille veux\n"
+"arrêter votre dreambox. Eteindre maintenant?"
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
@@ -174,16 +250,22 @@ msgid "A/V Settings"
 msgstr "Paramètres A/V"
 
 msgid "AA"
-msgstr "AA"
+msgstr ""
 
 msgid "AB"
-msgstr "AB"
+msgstr ""
 
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 par défaut"
 
+msgid "AC3 downmix"
+msgstr ""
+
+msgid "AGC"
+msgstr ""
+
 msgid "AGC:"
-msgstr "AGC :"
+msgstr ""
 
 msgid "About"
 msgstr "À propos"
@@ -191,6 +273,9 @@ msgstr "À propos"
 msgid "About..."
 msgstr "À propos..."
 
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr "Mode appui long sur bouton éteindre"
+
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activer l'incrustation d'image"
 
@@ -201,23 +286,35 @@ msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
 msgid "Add a mark"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un marqueu"
 
-msgid "Add alternative"
-msgstr ""
+msgid "Add timer"
+msgstr "Programmer"
 
-msgid "Add files to playlist"
-msgstr ""
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr "Ajouter au bouquet"
 
-msgid "Add service"
-msgstr ""
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "Ajouter au favoris"
 
-msgid "Add timer"
-msgstr "Programmer"
+msgid ""
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
+"test screens."
+msgstr ""
+"Ajustez les paramètres des couleur de sorte que toutes les nuances de "
+"couleur soient distinguables, mais apparaissent comme saturées comme "
+"possible. Si vous êtes heureux avec le résultat, pressez OK pour fermer "
+"l'accord fin vidéo, ou utilisez les touches numérique pour choisir d'autres "
+"écrans de test. "
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancé"
 
+msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr "Paramètres avancés vidéo"
+
 msgid "After event"
 msgstr "Après l'émission"
 
@@ -225,21 +322,30 @@ msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
+"Dès que l'assistant de démarrage sera complété, vous devez protéger les "
+"services simples. Se référer au manuel de votre Dreambox pour savoir comment "
+"faire cela."
 
 msgid "Album:"
-msgstr "Album :"
+msgstr "Album:"
 
 msgid "All"
 msgstr "Toutes"
 
 msgid "All..."
-msgstr ""
+msgstr "Tous..."
 
 msgid "Alpha"
-msgstr "Alpha"
+msgstr "Transparence"
 
 msgid "Alternative radio mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode radio alternatif"
+
+msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr "Priorité tuner services alternatifs"
+
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr "Un nom de fichier vide est illégal."
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabe"
@@ -248,34 +354,46 @@ msgid "Artist:"
 msgstr "Artiste :"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
-msgstr ""
+msgstr "Demander avant d'éteindre:"
+
+msgid "Ask user"
+msgstr "Demande utilisateur"
 
 msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Ratio d'aspect"
+msgstr "Format d'image"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
 msgid "Audio Options..."
-msgstr ""
+msgstr "options audio..."
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
+msgid "Auto scart switching"
+msgstr "Commutation auto péritel"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatique"
+
 msgid "Automatic Scan"
-msgstr "Recherche automatique"
+msgstr "Analyse automatique"
 
 msgid "B"
-msgstr "B"
+msgstr ""
 
 msgid "BA"
-msgstr "BA"
+msgstr ""
 
 msgid "BB"
-msgstr "BB"
+msgstr ""
+
+msgid "BER"
+msgstr ""
 
 msgid "BER:"
-msgstr "BER :"
+msgstr ""
 
 msgid "Backup"
 msgstr "Sauvegarde"
@@ -284,22 +402,40 @@ msgid "Backup Location"
 msgstr "Emplacement de la sauvegarde"
 
 msgid "Backup Mode"
-msgstr "Mode de sauvegarde"
+msgstr "Mode sauvegarde"
 
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Sauvegarde terminée. Veuillez appuyer sur OK pour voir le résultat."
 
 msgid "Band"
-msgstr "Bande"
+msgstr "bande"
 
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Bande passante"
 
+msgid "Begin time"
+msgstr "Heure début"
+
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr ""
+
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Behavior when a movie is started"
+msgstr "Action lorsqu'un film est démarré"
+
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr "Action lorsqu'un film est stoppé"
+
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr "Action lorsqu'un film atteint la fin"
+
 msgid "Brightness"
 msgstr "Luminosité"
 
 msgid "Bus: "
-msgstr "Bus : "
+msgstr "Bus: "
 
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
@@ -315,13 +451,16 @@ msgid "CF Drive"
 msgstr "Lecteur CF"
 
 msgid "CVBS"
-msgstr ""
+msgstr "CVBS"
 
 msgid "Cable"
 msgstr "Câble"
 
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr "Cache vignettes"
+
 msgid "Call monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Appel moniteur"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
@@ -329,72 +468,99 @@ msgstr "Annuler"
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacité : "
 
+msgid "Card"
+msgstr "Carte"
+
 msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "Catalan"
 
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Changer les bouquets en zapping rapide"
 
 msgid "Change pin code"
-msgstr ""
+msgstr "Changer code pin"
 
 msgid "Change service pin"
-msgstr ""
+msgstr "Changer pin service"
 
 msgid "Change service pins"
-msgstr ""
+msgstr "Changer pins service"
 
 msgid "Change setup pin"
-msgstr ""
+msgstr "Changer pin paramètres"
 
 msgid "Channel"
-msgstr "Chaîne"
+msgstr "Canal"
 
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Sélection de la chaîne"
 
 msgid "Channel:"
-msgstr "Chaîne : "
+msgstr "Chaîne: "
 
-# TODO: Menu ???\r
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Liste des chaînes"
 
+msgid "Check"
+msgstr "Vérification"
+
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr "Vérification fichier système..."
+
+msgid "Choose Location"
+msgstr "Choisir emplacement"
+
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr "Choisir tuner"
+
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Choisir le bouquet"
 
 msgid "Choose source"
 msgstr "Choisissez la source"
 
+msgid "Choose target folder"
+msgstr "Choisir le dossier cible"
+
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr "Choisir le thème"
+
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Nettoyage"
 
-# Effacer ou vider ?\r
 msgid "Clear before scan"
-msgstr "Effacer avant de rechercher"
+msgstr "Effacer avant d'analyser"
 
 msgid "Clear log"
-msgstr "Effacer le journal"
+msgstr "Efface log"
 
 msgid "Code rate high"
-msgstr "Débit symbole haut"
+msgstr "Fréquence symbole haut"
 
 msgid "Code rate low"
-msgstr "Débit symbole bas"
+msgstr "Fréquence symbole bas"
+
+msgid "Coderate HP"
+msgstr "Fréquence code haut"
+
+msgid "Coderate LP"
+msgstr "Fréquence code bas"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Format de couleur"
 
 msgid "Command order"
-msgstr ""
+msgstr "Ordre de commande"
 
-# TODO : À vérifier\r
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Commande DiSEqC validée"
 
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Interface commune"
 
+msgid "Compact Flash"
+msgstr "Compact Flash"
+
 msgid "Compact flash card"
 msgstr "Carte compact flash"
 
@@ -404,14 +570,20 @@ msgstr "Terminé"
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Mode de configuration"
 
+msgid "Configuring"
+msgstr "configuration"
+
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmer"
+
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Programmation conflictuelle"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr ""
+msgstr "Connecté à Fritz!Box!"
 
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr ""
+msgstr "Connection à Fritz!Box..."
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -419,36 +591,60 @@ msgid ""
 "failed! (%s)\n"
 "retrying..."
 msgstr ""
+"Connection à Fritz!Box\n"
+"échouée! (%s)\n"
+"Nouvel essai..."
+
+msgid "Constellation"
+msgstr ""
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
 msgid "Create movie folder failed"
-msgstr ""
+msgstr "Echec création dossier films"
 
 msgid "Creating partition failed"
-msgstr ""
+msgstr "Echec création partition"
+
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croate"
+
+msgid "Current Transponder"
+msgstr "Transpondeur actuel"
+
+msgid "Current settings:"
+msgstr "Paramètres actuels:"
 
 msgid "Current version:"
-msgstr "Version actuelle : "
+msgstr "Version actuelle:"
+
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr "Personnaliser délai saut pour touches-'1'/'3'"
+
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr "Personnaliser délai saut pour touches-'4'/'6'"
+
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr "Personnaliser délai saut pour touches-'7'/'9'"
 
 msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "Personnaliser"
 
 msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Couper"
 
 msgid "Cutlist editor..."
-msgstr ""
+msgstr "éditeur monter/couper..."
 
 msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Tchèque"
 
 msgid "DVB-S"
-msgstr "DVB-S"
+msgstr ""
 
 msgid "DVB-S2"
-msgstr "DVB-S2"
+msgstr ""
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Danois"
@@ -466,28 +662,31 @@ msgid "Delete"
 msgstr "Effacer"
 
 msgid "Delete entry"
-msgstr "Effacer l'entrée"
+msgstr "Retire entrée"
 
 msgid "Delete failed!"
-msgstr "L'effacement a échoué !"
+msgstr "L'effacement a échoué!"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
 msgid "Detected HDD:"
-msgstr "DD détecté : "
+msgstr "DD détecté: "
 
 msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "NIM détectés : "
+msgstr "Tuners détectés:"
+
+msgid "Device Setup..."
+msgstr "Réglages périphérique..."
 
 msgid "DiSEqC"
-msgstr "DiSEqC"
+msgstr ""
 
 msgid "DiSEqC A/B"
-msgstr "DiSEqC A/B"
+msgstr ""
 
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
-msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
+msgstr ""
 
 msgid "DiSEqC Mode"
 msgstr "Mode DiSEqC"
@@ -496,7 +695,7 @@ msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "Mode DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC-Répétitions"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Désactiver"
@@ -505,10 +704,10 @@ msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Désactiver l'incrustation d'image"
 
 msgid "Disable Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver sous-titres"
 
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Désactivé"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -516,10 +715,22 @@ msgid ""
 "Fritz!Box! (%s)\n"
 "retrying..."
 msgstr ""
+"Déconnecté de\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"Nouvel essai..."
 
 msgid "Dish"
 msgstr "Parabole"
 
+msgid "Display 16:9 content as"
+msgstr "Afficher contenu 16:9 comme"
+
+msgid "Display 4:3 content as"
+msgstr "Afficher contenu 4:3 comme"
+
+msgid "Display Setup"
+msgstr "Paramètres afficheur"
+
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \""
@@ -527,6 +738,13 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment ENLEVER\n"
 "le plugin \""
 
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
+msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment vérifier les fichiers systéme?\n"
+"Cela pourait prendre beaucoup de temps!"
+
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment effacer %s ?"
@@ -536,6 +754,9 @@ msgid ""
 "the plugin \""
 msgstr "Voulez-vous vraiment télécharger le plugin ?"
 
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?"
+
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -551,19 +772,19 @@ msgstr ""
 "Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter !"
 
 msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "Voulez-vous faire une recherche des chaînes ?"
+msgstr "Voulez-vous faire une analyse des services?"
 
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
-msgstr "Voulez-vous faire une autre recherche manuelle de chaînes ?"
+msgstr "Voulez-vous faire une autre analyse manuelle des services?"
 
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "Voulez-vous activer la fonction contrôle parental sur votre dreambox?"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Voulez-vous restaurer vos paramètres ?"
 
 msgid "Do you want to resume this playback?"
-msgstr ""
+msgstr "Voulez-vous reprendre cette lecture?"
 
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
@@ -575,20 +796,31 @@ msgstr ""
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Voulez-vous voir un tutoriel ?"
 
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr "Ne pas stopper événement actuel, mais désactiver les prochains"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr "Terminé - Installé ou mis à jour de %d paquets"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+msgstr "Terminé - Installé ou mis à jour de %d paquets avec %d erreurs"
+
 msgid "Download Plugins"
-msgstr "Télécharger des plugins"
+msgstr "Obtenir extensions"
 
 msgid "Downloadable new plugins"
-msgstr "Nouveaux plugins téléchargables"
+msgstr "Nouvelles extensions téléchargables"
 
 msgid "Downloadable plugins"
-msgstr "Plugins téléchargeables"
+msgstr "Extensions téléchargeables"
 
-msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr "Téléchargement des informations sur les plugins. Patientez SVP..."
+msgid "Downloading"
+msgstr "Téléchargement"
 
-msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
-msgstr ""
+msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
+msgstr "Téléchargement des informations sur les extensions. Patientez SVP..."
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Hollandais"
@@ -596,9 +828,8 @@ msgstr "Hollandais"
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
-# TODO: Voir si il faut franciser\r
 msgid "EPG Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Sélection EPG"
 
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
@@ -608,26 +839,32 @@ msgid "East"
 msgstr "Est"
 
 msgid "Edit services list"
-msgstr ""
+msgstr "Editer liste services"
+
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Guide électronique programme"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Activer"
 
 msgid "Enable 5V for active antenna"
-msgstr ""
+msgstr "Autoriser 5V pour antenne active"
 
 msgid "Enable multiple bouquets"
-msgstr ""
+msgstr "Activer bouquets multiples"
 
 msgid "Enable parental control"
-msgstr ""
+msgstr "Activer contrôle parental"
 
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Activer"
 
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
+msgid "End time"
+msgstr "Heure fin"
+
 msgid "EndTime"
 msgstr "Fin"
 
@@ -642,28 +879,47 @@ msgid ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
+"Enigma2 Sélecteur-Thèmes v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"S'il vous arrive des problèmes, veuillez\n"
+"contacter stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
+#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
+#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
+#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
+#.       "fast forward". 
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr "Entrer avance rapide à la vitesse"
+
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr "Entrer rembobinage à la vitesse"
 
 msgid "Enter main menu..."
-msgstr ""
+msgstr "entrer dans le menu principal..."
 
 msgid "Enter the service pin"
-msgstr ""
+msgstr "Entrer le pin service"
+
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
 
-# À vérifier\r
 msgid "Eventview"
 msgstr "Programme TV"
 
 msgid "Everything is fine"
-msgstr ""
+msgstr "Tout est impeccable"
 
 msgid "Execution Progress:"
-msgstr "Avancement de l'exécution :"
+msgstr "Avancement de l'exécution:"
 
 msgid "Execution finished!!"
-msgstr "Exécution terminée !"
+msgstr "Exécution terminée!!"
 
 msgid "Exit editor"
-msgstr ""
+msgstr "Quitter éditeur"
 
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Quitter l'assistant"
@@ -671,31 +927,66 @@ msgstr "Quitter l'assistant"
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Quitter l'assistant"
 
+msgid "Expert"
+msgstr "Expert"
+
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Paramètres avancés..."
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensions"
 
 msgid "FEC"
-msgstr "FEC"
+msgstr ""
+
+msgid "Factory reset"
+msgstr "Réinitialisation usine"
+
+msgid "Fast"
+msgstr "Rapide"
 
-# TODO : À traduire\r
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC rapide"
 
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr "Vitesses avance rapide"
+
+msgid "Fast epoch"
+msgstr "Epoque rapide"
+
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoris"
 
+msgid "Filesystem Check..."
+msgstr "Vérification fichiers système..."
+
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr "Fichiers système contiennent des erreurs incorrigibles"
+
 msgid "Finetune"
 msgstr "Accord fin"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandais"
 
+msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgstr "Répétition compteur vues pendant lecture discontinue"
+
 msgid "French"
 msgstr "Français"
 
 msgid "Frequency"
 msgstr "Fréquence"
 
+msgid "Frequency bands"
+msgstr "Bandes fréquence"
+
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr "Taille pas scan fréquence (khz)"
+
+msgid "Frequency steps"
+msgstr "Pas fréquences"
+
 msgid "Fri"
 msgstr "Ven"
 
@@ -703,12 +994,15 @@ msgid "Friday"
 msgstr "Vendredi"
 
 msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse FON IP Fritz!Box"
 
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Version du frontprocessor : %d"
 
+msgid "Fsck failed"
+msgstr "Echec Fsck"
+
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Fonction non implémentée pour l'instant"
 
@@ -716,15 +1010,14 @@ msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
-
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Jeux / Plugins"
+"L'interface doit redémarrer pour appliquer ce thème\n"
+"Voulez-vous relancer l'interface maintenant?"
 
 msgid "Gateway"
 msgstr "Passerelle"
 
 msgid "Genre:"
-msgstr "Genre :"
+msgstr "Genre:"
 
 msgid "German"
 msgstr "Allemand"
@@ -738,36 +1031,76 @@ msgstr "Aller à 0"
 msgid "Goto position"
 msgstr "Aller à la position"
 
-# TODO : À vérifier\r
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr "Multi EPG graphique"
+
+msgid "Greek"
+msgstr "Grèque"
+
+msgid "Guard Interval"
+msgstr "Intervalle garde"
+
 msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Intervalle de garde"
+msgstr "Mode intervalle garde"
 
 msgid "Harddisk"
-msgstr "Disque dur"
+msgstr "Disque dur..."
 
 msgid "Harddisk setup"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres disque dur"
 
 msgid "Harddisk standby after"
-msgstr ""
+msgstr "Disque dur en veille après"
+
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr "Information hiérarchie"
 
-# TODO : À vérifier\r
 msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Hiérarchie"
+msgstr "Mode Hiérarchie"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Combien de minutes voulez-vous enregistrer ?"
 
+msgid "Hungarian"
+msgstr "hongrois"
+
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adresse IP"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandais"
 
+msgid "If you can see this page, please press OK."
+msgstr "Si vous voyez cette page, veuillez presser OK."
+
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
 msgstr ""
+"Si vous voyez ceci, quelque chose fonctionne\n"
+"mal avec la péritel. Veuillez presser OK\n"
+"pour continuer."
+
+msgid ""
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
+"If you are happy with the result, press OK."
+msgstr ""
+"Si votre TV a un perfectionnement de luminosité ou de contraste, neutralisez-"
+"le. S'il y a quelque chose appelée \"dynamic \", positionnez le sur "
+"standard. Ajustez le niveau de contre-jour sur une valeur convenant à votre "
+"goût. Baissez le contraste sur votre TV autant que possible.\n"
+"Puis baissez les paramètres luminosité aussi bas que possible, mais assurez-"
+"vous que les deux nuances les plus plus basses de gris soient distinguable.\n"
+"Ne pas s'inquièter des nuances luminosité maintenant. Elles seront fixées "
+"dans la prochaine étape.\n"
+" si vous êtes satisfait du résultat, pressez OK."
 
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Mise à jour de l'image"
@@ -781,20 +1114,23 @@ msgstr ""
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Augmenter la tension"
 
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Barre d'infos"
 
 msgid "Infobar timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Délai barre d'infos"
 
 msgid "Information"
-msgstr "Information"
+msgstr "Informations"
 
 msgid "Init"
 msgstr "Initialiser"
 
 msgid "Initialization..."
-msgstr ""
+msgstr "Initialisation..."
 
 msgid "Initialize"
 msgstr "Initialiser"
@@ -805,18 +1141,40 @@ msgstr "Initialisation du disque sur..."
 msgid "Input"
 msgstr "Entrée"
 
+msgid "Installing"
+msgstr "Installation"
+
+msgid "Installing Software..."
+msgstr "Installation du logiciel..."
+
 msgid "Instant Record..."
-msgstr ""
+msgstr "enregistrement immédiat..."
+
+msgid "Integrated Ethernet"
+msgstr "Ethernet intégrée"
+
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Intermédiaire"
+
+msgid "Internal Flash"
+msgstr "Flash interne"
+
+msgid "Invalid Location"
+msgstr "Emplacement non valide"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversion"
 
 msgid "Invert display"
-msgstr ""
+msgstr "Inverser affichage"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italien"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr "Juste mettre à l'échelle"
+
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Agencement du clavier"
 
@@ -824,28 +1182,28 @@ msgid "Keyboard Setup"
 msgstr "Paramétrage du clavier"
 
 msgid "Keymap"
-msgstr "Agencement clavier"
-
-msgid "LCD Setup"
-msgstr "Paramétrage LCD"
+msgstr "Agencement touches"
 
 msgid "LNB"
-msgstr "LNB"
+msgstr ""
 
 msgid "LOF"
-msgstr "LOF"
+msgstr ""
 
 msgid "LOF/H"
-msgstr "LOF/H"
+msgstr ""
 
 msgid "LOF/L"
-msgstr "LOF/L"
+msgstr ""
 
 msgid "Language selection"
 msgstr "Sélection de la langue"
 
 msgid "Language..."
-msgstr ""
+msgstr "Langage..."
+
+msgid "Last speed"
+msgstr "Dernière vitesse"
 
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitude"
@@ -853,22 +1211,43 @@ msgstr "Latitude"
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr ""
+
 msgid "Limit east"
 msgstr "Limite est"
 
 msgid "Limit west"
 msgstr "Limite ouest"
 
-# TODO: À vérifier\r
 msgid "Limits off"
 msgstr "Désactiver les limites"
 
 msgid "Limits on"
 msgstr "Limites activées"
 
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Liste périphériques stockage"
+
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lithuanien"
+
+msgid "Location"
+msgstr "Emplacement"
+
+msgid "Lock:"
+msgstr "Signal:"
+
+msgid "Long Keypress"
+msgstr "Appui long touche"
+
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitude"
 
+msgid "MMC Card"
+msgstr "Carte MMC"
+
 msgid "MORE"
 msgstr "PLUS"
 
@@ -879,16 +1258,16 @@ msgid "Mainmenu"
 msgstr "Menu principal"
 
 msgid "Make this mark an 'in' point"
-msgstr ""
+msgstr "Faire de cette marque un point 'en'"
 
 msgid "Make this mark an 'out' point"
-msgstr ""
+msgstr "Faire de cette marque un point 'hors'"
 
 msgid "Make this mark just a mark"
-msgstr ""
+msgstr "Faire de cette marque juste une marque"
 
 msgid "Manual Scan"
-msgstr "Recherche manuelle"
+msgstr "Analyse manuelle"
 
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Transpondeur manuel"
@@ -912,10 +1291,13 @@ msgid "Message"
 msgstr "Message"
 
 msgid "Mkfs failed"
+msgstr "Echec Mkfs"
+
+msgid "Mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Model: "
-msgstr "Modèle : "
+msgstr "Modèle:"
 
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulation"
@@ -933,7 +1315,7 @@ msgid "Monday"
 msgstr "Lundi"
 
 msgid "Mount failed"
-msgstr ""
+msgstr "Echec montage"
 
 msgid "Move Picture in Picture"
 msgstr "Déplacer l'incrustation d'image"
@@ -944,14 +1326,14 @@ msgstr "Déplacer vers l'est"
 msgid "Move west"
 msgstr "Déplacer vers l'ouest"
 
-msgid "Movie Menu"
-msgstr "Menu des films"
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Menu liste film"
 
 msgid "Multi EPG"
-msgstr "Multi guide"
+msgstr "Multi EPG"
 
 msgid "Multiple service support"
-msgstr ""
+msgstr "Support service multiple"
 
 msgid "Multisat"
 msgstr "Multisat"
@@ -960,47 +1342,56 @@ msgid "Mute"
 msgstr "Sourdine"
 
 msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+msgstr ""
 
 msgid "NEXT"
 msgstr "SUIVANT"
 
-msgid "NIM "
-msgstr "NIM "
-
 msgid "NOW"
 msgstr "MAINTENANT"
 
 msgid "NTSC"
-msgstr ""
+msgstr "NTSC"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
 msgid "Nameserver"
-msgstr "Serveur de noms"
+msgstr "Nom Serveur"
+
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "Nom serveur %d"
+
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Paramètres nom serveur"
+
+msgid "Nameserver Setup..."
+msgstr "Paramètres nom serveur..."
 
 msgid "Netmask"
-msgstr "Masque de sous réseau"
+msgstr "Masque sous réseau"
+
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Monter réseau"
 
 msgid "Network Setup"
-msgstr "Paramétrage réseau"
+msgstr "Paramètres réseau"
 
 msgid "Network scan"
 msgstr "Analyse du réseau"
 
 msgid "Network setup"
-msgstr "Paramétrage réseau"
+msgstr "Paramètres réseau"
 
 msgid "Network..."
-msgstr ""
+msgstr "Réseau..."
 
-# TODO : Vérifier si on parle d'une chaîne (féminin / masculin)\r
 msgid "New"
 msgstr "Nouvelle"
 
 msgid "New pin"
-msgstr ""
+msgstr "Nouveau pin"
 
 msgid "New version:"
 msgstr "Nouvelle version : "
@@ -1011,25 +1402,76 @@ msgstr "Suivant"
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
+msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+msgstr "Pas de 50 Hz, désolé. :("
+
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr "Aucun disque dur trouvé ou disque dur non initialisé !"
+msgstr ""
+"Aucun disque dur trouvé ou\n"
+"disque dur non initialisé !"
 
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Pas de sauvegarde nécessaire"
 
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"Pas de données sur le transpondeur!\n"
+"(Temps dépassé en lisant PAT)"
+
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Aucune information trouvée sur l'émission, enregistre indéfiniment."
 
-# TODO : À traduire (frontend)\r
-msgid "No positioner capable frontend found."
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Pas de tuner libre"
+
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
+"Aucun paquet n'a été encore upgradé. Veuillez vérifier le réseau et essayer "
+"encore."
+
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr "Pas d'image sur la TV? Presser EXIT and réessayer."
+
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr "Aucun positionneur tuner détecté."
 
 msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun tuner satellite trouvé!!"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Aucun tuner n'est configuré pour utiliser un positionneur DiSEqC !"
 
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Aucun tuner est activé!\n"
+"Veuillez paramètrer vos tuner avant de lancer l'analyse des services."
+
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Aucun Service-PIN trouvé!\n"
+"Voulez-vous changer le Service-PIN maintenant?\n"
+"Si vous répondez 'NON', la protection de service restera désactivé!"
+
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Aucun Réglages-PIN trouvé!\n"
+"Voulez-vous changer le Réglages-PIN maintenant?\n"
+"Si vous répondez 'NON', la protection des Réglages restera désactivé!"
+
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "Non, mais relancer depuis le début"
+
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Non, ne rien faire."
 
@@ -1037,11 +1479,15 @@ msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Non, juste démarrer ma Dreambox"
 
 msgid "No, scan later manually"
-msgstr "Non, rechercher manuellement plus tard"
+msgstr "Non, analyser manuellement plus tard"
 
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr "Non Linéaire"
+
 msgid "North"
 msgstr "Nord"
 
@@ -1052,11 +1498,21 @@ msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
-"Rien à rechercher !\n"
-"Veuillez paramétrer votre tuner avant de démarrer une recherche de chaînes."
+"Rien à analyser !\n"
+"Veuillez paramètrer votre tuner avant de démarrer une analyse de chaînes."
 
 msgid "Now Playing"
+msgstr "Lecture en cours"
+
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
 msgstr ""
+"Maintenant, utilisez les paramètres de contraste pour indiquer la luminosité "
+"du fond autant que possible, mais assurez-vous que vous pouvez toujours voir "
+"la différence entre les deux niveaux les plus lumineux des nuances. Si vous "
+"avez fait cela, pressez OK."
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -1079,89 +1535,154 @@ msgstr "Un"
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Mise à jour en ligne"
 
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Position orbitale"
+
 msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "Autres..."
 
 msgid "PAL"
-msgstr ""
+msgstr "PAL"
 
 msgid "PIDs"
-msgstr ""
+msgstr "PIDs"
+
+msgid "Package list update"
+msgstr "Mise à jour liste paquets"
 
 msgid "Packet management"
 msgstr "Gestion des paquets"
 
 msgid "Page"
+msgstr "Page"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
 msgstr ""
 
 msgid "Parental control"
-msgstr ""
+msgstr "Contrôle parental"
 
 msgid "Parental control services Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editeur des contrôles services parentals"
 
 msgid "Parental control setup"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres contrôle parental"
 
 msgid "Parental control type"
-msgstr ""
+msgstr "Type contrôle parental"
+
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr "Pause film à la fin"
 
-# TODO: À vérifier\r
 msgid "PiPSetup"
-msgstr "Paramétrage PiP"
+msgstr "Paramètres PiP"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr "Bandes noires"
 
 msgid "Pin code needed"
-msgstr ""
+msgstr "Code Pin requis"
+
+msgid "Play"
+msgstr "Jouer"
 
 msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Lire les films enregistrés..."
+msgstr "lire les films enregistrés..."
+
+msgid "Please Reboot"
+msgstr "Veuiller rebooter"
+
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr "Veuillez choisir média à scanner"
+
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Veuillez changer heure fin enregistrement"
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Veuillez choisir une extension..."
 
+msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgstr "Veuillez ne rien changer quand vous ne connaissez pas! "
+
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
-msgstr "Veuillez entrer un nom pour le bouquet"
+msgstr "Veuillez saisir un nom pour le bouquet"
 
 msgid "Please enter a name for the new marker"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez saisir un nom pour le nouveau marqueur"
+
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr "Veuillez saisir un nouveau nom fichier"
+
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Veuillez saisir données (vide = utiliser date courante)"
 
 msgid "Please enter the correct pin code"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez saisir le code pin correcte"
 
 msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez saisir l'ancien code pin"
+
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr "Veuillez suivre les instructions sur la TV"
 
 msgid "Please press OK!"
-msgstr ""
+msgstr "Veuille presser OK"
+
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Veuillez choisir une liste lecture à effacer..."
+
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "Veuillez choisir une liste lecture..."
 
-# Sous-service ?\r
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Veuillez choisir un sous-service à enregistrer..."
 
-# Sous-service ?\r
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Veuillez choisir un sous-service..."
 
+msgid "Please select keyword to filter..."
+msgstr "Veuillez choisir un mot-clé à filtrer..."
+
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr "Veuillez choisir le chemin du film..."
+
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Veuillez paramétrer le tuner B"
 
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "Veuillez paramétrer le tuner C"
+
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "Veuillez paramétrer le tuner D"
+
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
 msgstr ""
+"Veuillez utiliser les touches direction pour bouger la fenêtre PiP.\n"
+"Presser Bouquet +/- pour redimmensionner la fenêtre.\n"
+"Presser OK pour revenir au mode TV ou EXIT pour annuler le déplacement."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Veuillez patienter... Chargement de la liste..."
 
 msgid "Plugin browser"
-msgstr "Navigateur de plugins"
+msgstr "Navigateur d'extensions"
+
+msgid "Plugins"
+msgstr "Extensions"
 
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polarité"
 
 msgid "Polarization"
-msgstr "Polarisation"
+msgstr "polarisation"
+
+msgid "Polish"
+msgstr "Polonais"
 
 msgid "Port A"
 msgstr "Port A"
@@ -1175,6 +1696,9 @@ msgstr "Port C"
 msgid "Port D"
 msgstr "Port D"
 
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugais"
+
 msgid "Positioner"
 msgstr "Positionneur"
 
@@ -1185,92 +1709,136 @@ msgid "Positioner movement"
 msgstr "Mouvement du positionneur"
 
 msgid "Positioner setup"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres positionneur"
 
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Stockage du positionneur"
 
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr "Seuil puissance en mA"
+
 msgid "Predefined transponder"
-msgstr ""
+msgstr "transpondeur prédéfini"
+
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Préparation... Veuillez patienter"
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Appuyez sur OK pour activer les paramètres."
+msgstr "Pressez OK pour activer les paramètres."
 
 msgid "Press OK to scan"
-msgstr "Appuyez sur OK pour analyser"
+msgstr "Pressez OK pour analyser"
 
 msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Appuyez sur OK pour commencer l'analyse"
+msgstr "Pressez OK pour commencer l'analyse"
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Précédent"
 
 msgid "Protect services"
-msgstr ""
+msgstr "Services protégés"
 
 msgid "Protect setup"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres protection"
 
 msgid "Provider"
 msgstr "Fournisseur"
 
+msgid "Provider to scan"
+msgstr "Fournisseur à analyser"
+
 msgid "Providers"
 msgstr "Fournisseurs"
 
-msgid "Quick"
-msgstr ""
-
 msgid "Quickzap"
-msgstr ""
+msgstr "Zap rapide"
 
-# TODO: À vérifier\r
 msgid "RC Menu"
 msgstr "Menu télécommande"
 
 msgid "RF output"
-msgstr ""
+msgstr "Sortie RF"
 
 msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr "RSS-Feed-URI"
+
+msgid "Radio"
 msgstr ""
 
+msgid "Ram Disk"
+msgstr "Disque RAM"
+
 msgid "Really close without saving settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Vraiment fermer sans sauver les paramètres?"
 
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Enlever les enregistrements effectués ?"
 
 msgid "Really delete this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Vraiment effacer cette programmation?"
 
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr ""
+msgstr "Vraiment quitter sous services zaprapide?"
 
 msgid "Reception Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres réception"
 
 msgid "Record"
 msgstr "Enregistrer"
 
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Fichiers enregistrés..."
+
 msgid "Recording"
 msgstr "Enregistrement"
 
-msgid "Recordings always have priority"
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+"now?"
 msgstr ""
+"Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques "
+"secondes... Vraiment redémarrer maintenant?"
 
-msgid "Reenter new pin"
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
+"now?"
 msgstr ""
+"Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques "
+"secondes... Vraiment relancer maintenant?"
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
+"now?"
+msgstr ""
+"Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques "
+"secondes... Vraiment arrèter maintenant?"
+
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Enregistrements toujours prioritaires"
+
+msgid "Reenter new pin"
+msgstr "Resaisir nouveau pin"
+
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Vitesse rafraîchissement"
+
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr "Sélection vitesse rafraîchissement "
 
 msgid "Remove Plugins"
-msgstr "Enlever des plugins"
+msgstr "Enlever extensions"
 
 msgid "Remove a mark"
-msgstr ""
+msgstr "Retirer un marqueur"
 
 msgid "Remove plugins"
-msgstr "Enlever des plugins"
+msgstr "Enlever extensions"
 
-msgid "Remove service"
-msgstr ""
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Répéter"
@@ -1278,17 +1846,25 @@ msgstr "Répéter"
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Type de répétition"
 
-msgid "Replace current playlist"
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr ""
+"Répétion de l'événement en enregistrement...\n"
+"Que voulez-vous faire?"
+
+msgid "Repeats"
+msgstr "Répétitions"
 
 msgid "Reset"
-msgstr "Réinitialiser"
+msgstr "Reset"
 
 msgid "Restart"
 msgstr "Redémarrer"
 
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "Relancer l'interface graphique"
+
 msgid "Restart GUI now?"
-msgstr ""
+msgstr "Relancer l'interface maintenant?"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Restaurer"
@@ -1300,17 +1876,51 @@ msgstr ""
 "La restauration des paramètres est terminée. Veuillez appuyer sur OK pour "
 "activer les paramètres restaurés."
 
+msgid "Resume from last position"
+msgstr "Reprendre depuis la dernière position"
+
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
+msgid "Resuming playback"
+msgstr "Reprise de la lecture"
+
+msgid "Return to movie list"
+msgstr "Retour vers liste des films"
+
+msgid "Return to previous service"
+msgstr "Retour service précédent"
+
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr "Vitesses rembobinage"
+
 msgid "Right"
 msgstr "Droite"
 
+msgid "Rolloff"
+msgstr "Défaire"
+
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "Vitesse rotation rotor"
+
 msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "tourne"
+
+msgid "Russian"
+msgstr "Russe"
 
 msgid "S-Video"
+msgstr "S-Vidéo"
+
+msgid "SNR"
 msgstr ""
 
 msgid "SNR:"
-msgstr "SNR :"
+msgstr ""
 
 msgid "Sat"
 msgstr "Sam"
@@ -1321,17 +1931,86 @@ msgstr "Paramétrage satellite / parabole"
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satellite"
 
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Paramètres équipement satellite"
+
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satellites"
 
 msgid "Satfinder"
-msgstr ""
+msgstr "Pointeur satellites"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samedi"
 
-msgid "Scan NIM"
-msgstr "Analyse NIM"
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Sauver liste lecture"
+
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Mode mise à l'échelle"
+
+msgid "Scan "
+msgstr "Analyser"
+
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "Analyser QAM128"
+
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "Analyser QAM16"
+
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "Analyser QAM256"
+
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "Analyser QAM32"
+
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "Analyser QAM64"
+
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "Analyser SR6875"
+
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "Analyser SR6900"
+
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr "Analyser additional SR"
+
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr "Analyser band EU HYPER"
+
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr "Analyser band EU MID"
+
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr "Analyser band EU SUPER"
+
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr "Analyser band EU UHF IV"
+
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr "Analyser band EU UHF V"
+
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr "analyser band EU VHF I"
+
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr "Analyser band EU VHF III"
+
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr "Analyser band US HIGH"
+
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr "Analyser band US HYPER"
+
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr "Analyser band US LOW"
+
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr "Analyser band US MID"
+
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr "Analyser band US SUPER"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Rechercher à l'est"
@@ -1339,54 +2018,86 @@ msgstr "Rechercher à l'est"
 msgid "Search west"
 msgstr "Rechercher à l'ouest"
 
-# TODO: À vérifier\r
 msgid "Seek"
-msgstr "Rechercher"
+msgstr "Sauter"
 
 msgid "Select HDD"
-msgstr "Sélectionnez le disque dur"
+msgstr "Choisir le disque dur"
 
-msgid "Select a movie"
-msgstr "Sélectionnez un film"
+msgid "Select Location"
+msgstr "Choisir l'emplacement"
 
-msgid "Select alternative service"
-msgstr ""
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Chosir adaptateur réseau"
+
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Choisir un film"
 
 msgid "Select audio mode"
-msgstr "Sélectionnez le mode audio"
+msgstr "Choisir le mode audio"
 
 msgid "Select audio track"
-msgstr "Selectionnez la piste audio"
+msgstr "Choisir la piste audio"
 
 msgid "Select channel to record from"
-msgstr "Sélectionnez la chaîne à enregistrer"
+msgstr "Choisir la chaîne à enregistrer"
 
-msgid "Select reference service"
-msgstr ""
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr "Choisir vitesse rafraîchissement"
+
+msgid "Select video input"
+msgstr "Choisir l'entrée vidéo"
+
+msgid "Select video mode"
+msgstr "Choisir le mode vidéo"
 
 msgid "Sequence repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Répéter la séquence"
 
 msgid "Service"
-msgstr "Chaîne"
+msgstr "Service"
 
 msgid "Service Scan"
-msgstr "Recherche des chaînes"
+msgstr "Analyse des services"
 
 msgid "Service Searching"
-msgstr "Recherche des chaînes"
+msgstr "Recherche des services"
+
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "Le service a été ajouté aux favoris."
+
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "Le service a été ajouté au bouquet sélectionné."
+
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+"Service invalide!\n"
+"(Temps dépassé en lisant PMT)"
+
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+"Service non trouvé!\n"
+"(SID pas trouvé dans PAT)"
 
 msgid "Service scan"
-msgstr "Recherche des chaînes"
+msgstr "Analyse des services"
 
-msgid "Service scan type needed"
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
 msgstr ""
+"Service indisponible!\n"
+"Vérifier la configuration tuner!"
 
 msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Infos chaîne"
+msgstr "Info service"
 
 msgid "Services"
-msgstr "Chaînes"
+msgstr "Services"
 
 msgid "Set limits"
 msgstr "Fixer les limites"
@@ -1395,58 +2106,87 @@ msgid "Settings"
 msgstr "Paramètres"
 
 msgid "Setup"
-msgstr "Paramétrage"
+msgstr "Paramètrer"
+
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Mode configuration"
+
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Montrer clignotement horloge en enregistrement"
+
+#, python-format
+msgid "Show files from %s"
+msgstr "Montrer fichiers depuis %s"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer infobar en changeant de chaîne"
+
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Montrer infobar en changeant d'événement"
 
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer infobar sur saut avant/arrière"
 
 msgid "Show positioner movement"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer mouvements positionneur"
 
 msgid "Show services beginning with"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer services commençant par"
 
 msgid "Show the radio player..."
-msgstr "Afficher la radio..."
+msgstr "afficher la radio..."
 
 msgid "Show the tv player..."
-msgstr ""
+msgstr "afficher l'image TV..."
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
-msgstr ""
+msgstr "Eteindre la Dreambox après"
 
 msgid "Similar"
 msgstr "Similaire"
 
 msgid "Similar broadcasts:"
-msgstr "Émissions semblables : "
+msgstr "Émissions semblables:"
+
+msgid "Simple"
+msgstr ""
 
 msgid "Single"
-msgstr "Simple"
+msgstr "Unique"
 
 msgid "Single EPG"
-msgstr "Guide simple"
+msgstr "EPG unique"
 
 msgid "Single satellite"
-msgstr "Satellite seul"
+msgstr "Satellite unique"
 
 msgid "Single transponder"
-msgstr "Transpondeur simple"
+msgstr "Transpondeur unique"
+
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr "Pas unique (GOP)"
 
 msgid "Sleep Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Veille programmée"
 
 msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Action veille programmée:"
+
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Intervalle diaporama (sec.)"
+
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
 msgstr ""
 
-msgid "Slo"
-msgstr ""
+msgid "Slow"
+msgstr "Lent"
 
-msgid "Socket "
-msgstr ""
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr "Vitesses du ralenti"
+
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Des extensions ne sont pas disponible:\n"
 
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "Ailleurs"
@@ -1460,6 +2200,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Veuillez en choisir un autre."
 
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "Tri A-Z"
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Tri heures"
+
 msgid "Sound"
 msgstr "Son"
 
@@ -1481,25 +2229,26 @@ msgstr "Veille / Redémarrage"
 msgid "Start"
 msgstr "Début"
 
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr "Démarrer depuis le début"
+
 msgid "Start recording?"
-msgstr "Démarrer l'enregistrement ?"
+msgstr "Démarrer l'enregistrement?"
 
 msgid "StartTime"
-msgstr "Début"
+msgstr "Départ"
 
-msgid "Startwizard"
-msgstr ""
+msgid "Starting on"
+msgstr "Démarre sur"
 
 msgid "Step "
 msgstr "Étape"
 
-# Step == cran || étape ?\r
 msgid "Step east"
-msgstr ""
+msgstr "Un pas vers l'Est"
 
-# Step == cran || étape ?\r
 msgid "Step west"
-msgstr ""
+msgstr "Un pas vers l'Ouest"
 
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stéréo"
@@ -1508,10 +2257,16 @@ msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
 msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Arrêter la pause du direct ?"
+msgstr "Arrêter le PauseDirect?"
+
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Stopper événement courant et désactiver les prochains"
+
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Stopper événement courant mais pas les prochains"
 
 msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Arrêter la lecture du film ?"
+msgstr "Arrêter la lecture du film?"
 
 msgid "Store position"
 msgstr "Enregistrer la position"
@@ -1520,17 +2275,16 @@ msgid "Stored position"
 msgstr "Position enregistrée"
 
 msgid "Subservice list..."
-msgstr "Liste des sous-services..."
+msgstr "liste des sous-services..."
 
-# Sous-service ?\r
 msgid "Subservices"
-msgstr "Sous services"
+msgstr "SousServices"
 
 msgid "Subtitle selection"
-msgstr ""
+msgstr "Choix sous-titres"
 
 msgid "Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Sous-titres"
 
 msgid "Sun"
 msgstr "Dim"
@@ -1539,25 +2293,30 @@ msgid "Sunday"
 msgstr "Dimanche"
 
 msgid "Swap Services"
-msgstr ""
+msgstr "Inverser fenêtres services"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "Suédois"
 
-# TODO : Vérifier subservice\r
 msgid "Switch to next subservice"
-msgstr "Basculer vers le sous-service suivant"
+msgstr "basculer vers sous-service suivant"
 
-# TODO : Vérifier subservice\r
 msgid "Switch to previous subservice"
-msgstr "Basculer vers le sous-service précédent"
+msgstr "basculer vers sous-service précédent"
 
 msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Débit symbole"
+msgstr "Fréquence symbole"
+
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "FréquenceSymbole"
 
 msgid "System"
 msgstr "Système"
 
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr "mimi74 a traduit"
+
 msgid "TV System"
 msgstr "Système TV"
 
@@ -1584,17 +2343,33 @@ msgstr ""
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "La sauvegarde a échoué. Veuillez choisir un autre emplacement."
 
-msgid "The pin code has been changed successfully."
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
 msgstr ""
+"Le port d'entrée doit-être configuré maintenant.\n"
+"Vous pouvez le configurer l'écran maintenant en affichant quelques images "
+"test. Voulez-vous le faire maintenant?"
+
+msgid "The pin code has been changed successfully."
+msgstr "Le code pin a été changé avec succès."
 
 msgid "The pin code you entered is wrong."
-msgstr ""
+msgstr "Le code pin saisi est mauvais"
 
 msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr ""
+msgstr "Les codes pin saisis sont différents."
+
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "La veille programmée a été activée"
 
-msgid "The sleep timer has been acitvated."
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "La veille programmée a été désactivée"
+
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr ""
+"Le fichier programmation (timers.xml) est corrompu et ne peut être chargé."
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
@@ -1605,6 +2380,13 @@ msgstr ""
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "L'assistant est terminé."
 
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Il n'y aura pas assez de place sur la partition sélectionnée.\n"
+"Souhaitez-vous vraiment continuer?"
+
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "C'est la deuxième étape."
 
@@ -1626,45 +2408,41 @@ msgstr "Jeudi"
 msgid "Time"
 msgstr "Heure"
 
-# À vérifier\r
 msgid "Time/Date Input"
 msgstr "Entrée Date/Heure"
 
 msgid "Timer"
 msgstr "Programmation"
 
-# TODO: À améliorer ?\r
 msgid "Timer Edit"
 msgstr "Édition des programmations"
 
 msgid "Timer Editor"
-msgstr "Programmeur d'enregistrement"
+msgstr "Editeur programmations"
 
 msgid "Timer Type"
-msgstr "Type"
+msgstr "Type programmation"
 
 msgid "Timer entry"
 msgstr "Programmation d'un enregistrement"
 
-# TODO: À vérifier\r
 msgid "Timer log"
 msgstr "Journal des enregistrements"
 
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Erreur de programmation"
 
-# TODO: À vérifier\r
 msgid "Timer selection"
 msgstr "Sélection de programmation"
 
 msgid "Timer status:"
-msgstr ""
+msgstr "Status programmation:"
 
 msgid "Timeshift"
-msgstr ""
+msgstr "PauseDirect"
 
 msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Pause du direct impossible !"
+msgstr "PauseDirect pas possible"
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "Fuseau horaire"
@@ -1676,7 +2454,7 @@ msgid "Today"
 msgstr "Aujourd'hui"
 
 msgid "Tone mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode tonalité"
 
 msgid "Toneburst"
 msgstr "Toneburst"
@@ -1684,14 +2462,36 @@ msgstr "Toneburst"
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+msgid "Translation"
+msgstr "Traduction"
+
+msgid "Translation:"
+msgstr "Traduction:"
+
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "Mode transmission"
+
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Mode de transmission"
 
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transpondeur"
 
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "Type transponder"
+
 msgid "Tries left:"
+msgstr "Essais annulés:"
+
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
+"Essai de trouver transpondeurs utilisés sur réseau câble... Veuillez "
+"patienter..."
+
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+"Essai de trouver transpondeurs utilisés sur réseau câble... Veuillez "
+"patienter..."
 
 msgid "Tue"
 msgstr "Mar"
@@ -1699,25 +2499,29 @@ msgstr "Mar"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Mardi"
 
-# À vérifier\r
 msgid "Tune"
 msgstr "Accorder"
 
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Echec accord"
+
 msgid "Tuner"
-msgstr "Tuner"
+msgstr ""
+
+msgid "Tuner "
+msgstr ""
 
-# TODO: Voir si il faut franciser slot\r
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Slot tuner"
 
 msgid "Tuner configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration tuner"
 
 msgid "Tuner status"
-msgstr ""
+msgstr "Status tuner"
 
 msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Turke"
 
 msgid "Two"
 msgstr "Deux"
@@ -1734,14 +2538,19 @@ msgstr "USB"
 msgid "USB Stick"
 msgstr "Clé USB"
 
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Echec vérification complète fichiers système.\n"
+"Erreur: "
+
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user manual.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
 "Impossible d'initialiser le disque dur.\n"
-"Veuillez vous référer au manuel.\n"
-"Erreur : "
+"Erreur: "
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Commande DiSEqC non validée"
@@ -1750,7 +2559,10 @@ msgid "Universal LNB"
 msgstr "LNB universel"
 
 msgid "Unmount failed"
-msgstr ""
+msgstr "Echec démontage"
+
+msgid "Updates your receiver's software"
+msgstr "Mise à jour du logiciel du récepteur"
 
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Mise à jour terminée. Voici le résultat :"
@@ -1760,13 +2572,40 @@ msgstr ""
 "Mise à jour... Veuillez patienter... Ceci peut prendre quelques minutes..."
 
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "Mise à jour terminée. Voulez-vous redémarrer votre Dreambox?"
+
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Mise à jour"
+
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Mise à jour Dreambox... Veuillez patienter"
 
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Utiliser DHCP"
 
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Utiliser mesure puissance"
+
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Utiliser passerelle"
+
+#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
+#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
+#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
+#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
+#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
+#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
+#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
+#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
+#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
+#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
+#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
+#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr "Utiliser lecture discontinue aux vitesses ci-dessus"
+
 msgid "Use power measurement"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser mesure puissance"
 
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
@@ -1787,25 +2626,59 @@ msgstr ""
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Utiliser USALS pour ce satellite"
 
-# Voir si l'on peut ajouter un retour à ligne après « réglages »\r
 msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Utiliser l'assistant pour effectuer les réglages de base"
+msgstr "Utiliser l'assistant pour les réglages de base"
+
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Type analyse service utilisé"
 
 msgid "User defined"
 msgstr "Défini par l'utilisateur"
 
-# TODO: Regarder ce que ça veut dire\r
-msgid "VCR Switch"
+msgid "VCR scart"
+msgstr "Péritel magnétoscope"
+
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "Accord-fin vidéo"
+
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr "Assistant accord-fin vidéo"
+
+msgid "Video Output"
+msgstr "Sortie vidéo"
+
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Paramètres vidéo"
+
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Assistant vidéo"
+
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
 msgstr ""
+"Sélection entrée vidéo\n"
+"\n"
+"Veuillez presser OK si vous pouvez voir cette page sur la TV (ou choisir un "
+"port d'entrée différent).\n"
+"\n"
+"Le port entrée suivant sera automatiquement scanné dans 10 secondes."
 
-msgid "VCR scart"
-msgstr "Prise péritel du magnétoscope"
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Sélection mode vidéo."
+
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Afficher Rass interactif..."
 
 msgid "View teletext..."
-msgstr ""
+msgstr "afficher télétexte..."
 
 msgid "Voltage mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode voltage"
 
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
@@ -1813,9 +2686,18 @@ msgstr "Volume"
 msgid "W"
 msgstr "O"
 
-# TODO: Wide Screen S???\r
 msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS sur 4:3"
+
+msgid ""
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"Please press OK to begin."
 msgstr ""
+"Vous allez maintenant tester si votre TV peut aussi afficher cette "
+"résolution à 50hz. Si votre écran devient noir, attendez 20 secondes et cela "
+"repassera à 60hz.\n"
+"Veuillez presser OK pour commencer."
 
 msgid "Wed"
 msgstr "Mer"
@@ -1823,7 +2705,6 @@ msgstr "Mer"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Mercredi"
 
-# TODO: À vérifier\r
 msgid "Weekday"
 msgstr "Jours ouvrables"
 
@@ -1854,13 +2735,19 @@ msgid "West"
 msgstr "Ouest"
 
 msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Que voulez-vous rechercher ?"
+msgstr "Que voulez-vous analyser ?"
 
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Où voulez-vous sauver vos paramètres ?"
 
+msgid "Wireless"
+msgstr "Sans fil"
+
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Erreur d'écriture en enregistrement. Disque plein?\n"
+
 msgid "YPbPr"
-msgstr ""
+msgstr "YPbPr"
 
 msgid "Year:"
 msgstr "Année :"
@@ -1872,13 +2759,13 @@ msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Oui, sauvegarder mes paramètres !"
 
 msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Oui, faire une recherche manuelle maintenant"
+msgstr "Oui, faire une analyse manuelle maintenant"
 
 msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Oui, faire une recherche automatique maintenant"
+msgstr "Oui, faire une analyse automatique maintenant"
 
 msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Oui, faire une autre recherche manuelle maintenant"
+msgstr "Oui, faire une autre analyse manuelle maintenant"
 
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
 msgstr "Oui, éteindre maintenant."
@@ -1886,11 +2773,14 @@ msgstr "Oui, éteindre maintenant."
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Oui, restaurer les paramètres maintenant"
 
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Oui, retour vers liste des films"
+
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Oui, voir le tutoriel"
 
 msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Vous ne pouvez effacer ceci !"
+msgstr "Vous ne pouvez effacer ceci!"
 
 msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
@@ -1907,7 +2797,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vous avez choisi de sauvegarder sur une carte compact flash. La carte doit "
 "être dans l'emplacement. Nous ne vérifions pas si la carte est utilisée en "
-"ce moment. Vous devriez donc sauvegarder vers le disque dur !"
+"ce moment. Vous devriez donc sauvegarder vers le disque dur!\n"
+"Veuillez appuyer sur OK pour démarrer la sauvegarde."
 
 msgid ""
 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
@@ -1925,7 +2816,7 @@ msgstr ""
 "sur OK pour commencer la sauvegarde."
 
 msgid "You have to wait for"
-msgstr ""
+msgstr "You devez attendre pour"
 
 msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
@@ -1940,14 +2831,26 @@ msgstr ""
 "instructions de mise à jour, votre nouveau firmware vous demandera de "
 "restaurer les paramètres."
 
+msgid ""
+"You need to define some keywords first!\n"
+"Press the menu-key to define keywords.\n"
+"Do you want to define keywords now?"
+msgstr ""
+"Vous devez définir des mots-clés d'abord!\n"
+"Presser la touche menu pour définir les mots-clés.\n"
+"Voulez-vous definir les mots-clés naintenant?"
+
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
+"vous devez saisir un code pin et le cacher de vos enfants.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous paramétrer ce pin maintenant?"
 
-msgid "You selected a playlist"
-msgstr ""
+msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+msgstr "Votre TV fonctionne avec 50 Hz. Super!"
 
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
@@ -1959,6 +2862,13 @@ msgstr ""
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Votre Dreambox s'éteint. Veuillez patienter..."
 
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Votre Dreambox n'est pas connectée correctement à internet. Veuillez "
+"vérifier et réessayer encore."
+
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
@@ -1967,10 +2877,13 @@ msgstr ""
 "Veuillez appuyer sur OK pour commencer la mise à jour."
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr ""
+msgstr "Revenir sur le service avant réglage positionneur?"
 
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr ""
+msgstr "Revenir sur le serveur avant le viseur"
+
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[éditeur alternatif]"
 
 msgid "[bouquet edit]"
 msgstr "[édition des bouquets]"
@@ -1981,18 +2894,23 @@ msgstr "[édition des favoris]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[mode déplacement]"
 
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "abandon édition alternatifs"
+
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "abandonner l'édition des bouquets"
 
 msgid "abort favourites edit"
 msgstr "abandonner l'édition des favoris"
 
-# À vérifier\r
 msgid "about to start"
 msgstr "sur le point de commencer"
 
+msgid "add alternatives"
+msgstr "ajouter les alternatifs"
+
 msgid "add bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "ajouter bouquet"
 
 msgid "add directory to playlist"
 msgstr "ajouter le répertoire à la liste de lecture"
@@ -2000,31 +2918,38 @@ msgstr "ajouter le répertoire à la liste de lecture"
 msgid "add file to playlist"
 msgstr "ajouter le fichier à la liste de lecture"
 
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "ajouter fichiers à la liste lecture"
+
 msgid "add marker"
-msgstr ""
+msgstr "ajouter marqueur"
 
 msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "ajout d'enregistrement (entrer la durée d'enregistrement)"
+msgstr "ajout d'enregistrement (saisir durée d'enregistrement)"
+
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "ajout d'enregistrement (saisir heure de fin)"
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "ajout d'enregistrement (indéfiniment)"
 
 msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "ajout d'enregistrement (arrêter après l'émission en cours)"
+msgstr "ajout d'enregistrement (stopper après l'émission)"
 
-# TODO: Vérifier « cette »\r
 msgid "add service to bouquet"
-msgstr "ajouter cette chaîne au bouquet"
+msgstr "ajouter ce service au bouquet"
 
-# TODO: Vérifier « cette »\r
 msgid "add service to favourites"
-msgstr "ajouter cette chaîne aux favoris"
+msgstr "ajouter ce service aux favoris"
 
 msgid "add to parental protection"
-msgstr ""
+msgstr "ajouter à la protection parentale"
 
 msgid "advanced"
-msgstr ""
+msgstr "avancé"
+
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "tri alphabetique"
 
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
@@ -2036,53 +2961,72 @@ msgstr ""
 msgid "back"
 msgstr "retour"
 
+msgid "better"
+msgstr "meilleur"
+
 msgid "blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "liste noire"
+
+msgid "by Exif"
+msgstr "par exif"
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "modifier un enregistrement (durée)"
 
-# TODO: À vérifier\r
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "modifier un enregistrement (heure de fin)"
+
 msgid "circular left"
 msgstr "circulaire à gauche"
 
-# TODO: À vérifier\r
 msgid "circular right"
 msgstr "circulaire à droite"
 
 msgid "clear playlist"
-msgstr "effacer la liste de lecture"
+msgstr "effacer liste de lecture"
 
 msgid "complex"
-msgstr ""
+msgstr "complexe"
 
 msgid "config menu"
 msgstr "menu de configuration"
 
 msgid "continue"
-msgstr ""
+msgstr "continuer"
 
-msgid "copy to favourites"
-msgstr "copier dans les favoris"
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "copier vers bouquets"
 
 msgid "daily"
 msgstr "quotidien"
 
 msgid "delete"
-msgstr "effacer"
+msgstr "Effacer"
 
 msgid "delete cut"
-msgstr ""
+msgstr "effacer coupe"
+
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "effacer enrée liste lecture"
+
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "effacer liste lecture sauvée"
 
 msgid "delete..."
 msgstr "effacer..."
 
 msgid "disable"
-msgstr ""
+msgstr "désactiver"
 
 msgid "disable move mode"
 msgstr "désactiver le mode déplacement"
 
+msgid "disabled"
+msgstr "désactivé"
+
+msgid "do not change"
+msgstr "ne pas changer"
+
 msgid "do nothing"
 msgstr "ne rien faire"
 
@@ -2090,13 +3034,16 @@ msgid "don't record"
 msgstr "ne pas enregistrer"
 
 msgid "done!"
-msgstr "terminé !"
+msgstr "terminé!"
 
-msgid "empty/unknown"
-msgstr "vide/inconnu"
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "éditer les alternatifs"
+
+msgid "empty"
+msgstr "vide"
 
 msgid "enable"
-msgstr ""
+msgstr "activer"
 
 msgid "enable bouquet edit"
 msgstr "activer l'édition des bouquets"
@@ -2107,17 +3054,32 @@ msgstr "activer l'édition des favoris"
 msgid "enable move mode"
 msgstr "activer le mode déplacement"
 
+msgid "enabled"
+msgstr "activé"
+
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "fin d'édition alternatifs"
+
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "terminer l'édition des bouquets"
 
 msgid "end cut here"
-msgstr ""
+msgstr "fin de coupe ici"
 
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "terminer l'édition des favoris"
 
 msgid "equal to Socket A"
-msgstr ""
+msgstr "égale au tuner A"
+
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "quitter lecteur média"
+
+msgid "exit movielist"
+msgstr "quitter liste film"
+
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr "accord-fin de votre affichage"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "espace disque libre"
@@ -2128,12 +3090,18 @@ msgstr "répertoire /etc entier"
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "mettre en veille profonde"
 
+msgid "go to standby"
+msgstr "mettre en veille"
+
 msgid "hear radio..."
-msgstr ""
+msgstr "écouter radio..."
 
 msgid "help..."
 msgstr "aide..."
 
+msgid "hide extended description"
+msgstr "masquer la description étendue"
+
 msgid "hide player"
 msgstr "cacher le lecteur"
 
@@ -2141,22 +3109,39 @@ msgid "horizontal"
 msgstr "horizontale"
 
 msgid "hour"
-msgstr ""
+msgstr "heure"
 
 msgid "hours"
-msgstr ""
+msgstr "heures"
+
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "extinction immédiate"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "incoming call!\n"
 "%s calls on %s!"
 msgstr ""
+"appel entrant!\n"
+"%s appel sur %s!"
 
 msgid "init module"
 msgstr "initialiser le module"
 
 msgid "insert mark here"
-msgstr ""
+msgstr "insérer marqueur ici"
+
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "sauter vers début liste"
+
+msgid "jump to listend"
+msgstr "sauter vers fin liste"
+
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "sauter vers position marquée suivante"
+
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "sauter vers position marquée précédente"
 
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "quitter le lecteur..."
@@ -2164,32 +3149,56 @@ msgstr "quitter le lecteur..."
 msgid "left"
 msgstr "gauche"
 
-msgid "list"
-msgstr "liste"
+msgid "list style compact"
+msgstr "style liste compacte"
+
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "style liste compacte avec description"
+
+msgid "list style default"
+msgstr "style liste standard"
+
+msgid "list style single line"
+msgstr "style liste ligne unique"
+
+msgid "load playlist"
+msgstr "charger liste lecture"
 
 msgid "locked"
-msgstr ""
+msgstr "verrouillé"
 
 msgid "loopthrough to socket A"
-msgstr ""
+msgstr "rebouclé par tuner A"
 
 msgid "manual"
 msgstr "manuel"
 
+msgid "menu"
+msgstr ""
+
 msgid "mins"
 msgstr "min"
 
 msgid "minute"
-msgstr ""
+msgstr "minute"
 
 msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "minutes"
 
 msgid "minutes and"
-msgstr ""
+msgstr "minutes et"
+
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "Déplacer PiP vers principale"
+
+msgid "movie list"
+msgstr "liste film"
+
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorme"
 
 msgid "never"
-msgstr ""
+msgstr "jamais"
 
 msgid "next channel"
 msgstr "chaîne suivante"
@@ -2201,25 +3210,28 @@ msgid "no"
 msgstr "non"
 
 msgid "no HDD found"
-msgstr "aucun disque dur trouvé"
+msgstr "aucun DD trouvé"
+
+msgid "no Picture found"
+msgstr "pas d'image trouvée"
 
 msgid "no module found"
-msgstr "aucun module trouvé"
+msgstr "Aucun module trouvé"
 
 msgid "no standby"
-msgstr ""
+msgstr "pas de veille"
 
 msgid "no timeout"
-msgstr ""
+msgstr "pas d'arrêt"
 
 msgid "none"
 msgstr "aucun"
 
 msgid "not locked"
-msgstr ""
+msgstr "pas verrouillé"
 
 msgid "nothing connected"
-msgstr ""
+msgstr "rien de connecté"
 
 msgid "off"
 msgstr "arrêt"
@@ -2231,61 +3243,73 @@ msgid "once"
 msgstr "une fois"
 
 msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "seulement le répertoire /etc/enigma2"
+msgstr "seulement répertoire /etc/enigma2"
 
 msgid "open servicelist"
-msgstr ""
+msgstr "ouvrir liste service"
 
 msgid "open servicelist(down)"
-msgstr ""
+msgstr "ouvrir service liste (bas)"
 
 msgid "open servicelist(up)"
-msgstr ""
+msgstr "ouvrir liste service (haut)"
 
 msgid "pass"
 msgstr "passe"
 
 msgid "pause"
-msgstr ""
+msgstr "pause"
+
+msgid "play entry"
+msgstr "jouer entrée"
+
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "jouer depuis marque suivante ou entrée liste lecture"
+
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "jouer depuis marque précédente ou entrée liste lecture"
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "veuillez appuyer sur OK quand vous êtes prêt(e)"
 
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "veuillez patienter, chargement image..."
+
 msgid "previous channel"
 msgstr "chaîne précédente"
 
 msgid "previous channel in history"
 msgstr "chaîne précédente dans l'historique"
 
-# TODO: À vérifier\r
 msgid "record"
-msgstr "enregistre"
+msgstr "enregistrer"
 
 msgid "recording..."
 msgstr "enregistrement..."
 
 msgid "remove after this position"
-msgstr ""
+msgstr "retirer après cette position"
+
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "retirer tous les alternatifs"
 
-# TODO: À vérifier\r
 msgid "remove all new found flags"
-msgstr "enlever tous les indicateurs de nouvelle chaîne"
+msgstr "enlever tous les nouveaux indicateurs"
 
 msgid "remove before this position"
-msgstr ""
+msgstr "retirer avant cette position"
 
 msgid "remove entry"
-msgstr ""
+msgstr "retirer l'entrée"
 
 msgid "remove from parental protection"
-msgstr ""
+msgstr "retirer de la protection parentale"
 
-# TODO: À vérifier\r
 msgid "remove new found flag"
-msgstr "enlever l'indicateur de nouvelle chaîne"
+msgstr "enlever le nouvel indicateur trouvé"
 
 msgid "remove this mark"
-msgstr ""
+msgstr "retirer ce marqueur"
 
 msgid "repeated"
 msgstr "répété"
@@ -2293,96 +3317,136 @@ msgstr "répété"
 msgid "right"
 msgstr "droite"
 
+msgid "save playlist"
+msgstr "sauver liste lecture"
+
 #, python-format
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"analyse terminée !\n"
-"%d chaînes trouvées !"
+msgid "scan done! %d services found!"
+msgstr "analyse terminée! %d services trouvés!"
 
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
-msgstr ""
-"analyse terminée !\n"
-"Aucune chaîne trouvée !"
+msgid "scan done! No service found!"
+msgstr "analyse terminée! Aucun service trouvé!"
 
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
-msgstr ""
-"analyse terminée !\n"
-"Une chaîne trouvée !"
+msgid "scan done! One service found!"
+msgstr "analyse terminée! Un service trouvé!"
 
 #, python-format
-msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"analyse en cours - %d %% fait !\n"
-"%d chaînes trouvées !"
+msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
+msgstr "analyse en cours - %d %% fait ! %d services trouvés!"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "état de l'analyse"
 
 msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "seconde"
 
 msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr ""
+msgstr "deuxième câble du LNB alimenté"
 
 msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "secondes"
 
 msgid "seconds."
-msgstr ""
+msgstr "secondes."
 
-# TODO: Voir si il faut franciser slot\r
-msgid "select Slot"
-msgstr "sélectionnez l'emplacement"
+msgid "select movie"
+msgstr "choisir film"
 
-msgid "service pin"
+msgid "select the movie path"
 msgstr ""
 
+msgid "service pin"
+msgstr "pin service"
+
 msgid "setup pin"
-msgstr ""
+msgstr "pin paramètres"
 
 msgid "show EPG..."
-msgstr "afficher le guide"
+msgstr "montrer EPG..."
+
+msgid "show all"
+msgstr "montrer tout"
+
+msgid "show alternatives"
+msgstr "montrer alternatifs"
 
 msgid "show event details"
-msgstr "afficher les détails de l'émission"
+msgstr "montrer détails événement"
+
+msgid "show extended description"
+msgstr "montrer description étendue"
+
+msgid "show first tag"
+msgstr "montrer première étiquette"
+
+msgid "show second tag"
+msgstr "montrer seconde étiquette"
+
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "montrer menu éteindre"
+
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "montrer service simple EPG..."
+
+msgid "show tag menu"
+msgstr "montrer menu étiquette"
+
+msgid "show transponder info"
+msgstr "montrer info transpondeur"
+
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "mélanger liste lecture"
 
 msgid "shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "éteindre"
 
 msgid "simple"
-msgstr ""
+msgstr "simple"
 
 msgid "skip backward"
-msgstr ""
+msgstr "retour rapide"
+
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "retour rapide (saisir temps)"
 
 msgid "skip forward"
-msgstr ""
+msgstr "avance rapide"
+
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "avance rapide (saisir temps)"
+
+msgid "sort by date"
+msgstr "tri par date"
+
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
 
 msgid "standby"
-msgstr ""
+msgstr "veille"
 
 msgid "start cut here"
-msgstr ""
+msgstr "départ coupe ici"
 
 msgid "start timeshift"
-msgstr ""
+msgstr "lancer PauseDirect"
 
 msgid "stereo"
 msgstr "stéréo"
 
+msgid "stop PiP"
+msgstr "arrêter Pip"
+
+msgid "stop entry"
+msgstr "arrêter entrée"
+
 msgid "stop recording"
 msgstr "arrêter l'enregistrement"
 
 msgid "stop timeshift"
-msgstr ""
+msgstr "arrêter PauseDirect"
+
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "inverser Pip et principale"
 
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "basculer vers la liste des fichiers"
@@ -2397,13 +3461,16 @@ msgid "this recording"
 msgstr "cet enregistrement"
 
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr ""
+msgstr "ce service est protégé par un pin contrôle parental"
+
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "basculer un marqueur coupé à cette position"
 
 msgid "unknown service"
-msgstr "chaîne inconnue"
+msgstr "service inconnue"
 
 msgid "until restart"
-msgstr ""
+msgstr "jusqu'au redémarrage"
 
 msgid "user defined"
 msgstr "défini par l'utilisateur"
@@ -2412,13 +3479,16 @@ msgid "vertical"
 msgstr "verticale"
 
 msgid "view extensions..."
-msgstr ""
+msgstr "voir extensions..."
 
 msgid "view recordings..."
-msgstr ""
+msgstr "voir enregistrements..."
 
 msgid "wait for ci..."
-msgstr ""
+msgstr "attente pour ci..."
+
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "attente pour mmi..."
 
 msgid "waiting"
 msgstr "en attente"
@@ -2427,16 +3497,20 @@ msgid "weekly"
 msgstr "hebdomadaire"
 
 msgid "whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "liste blanche"
 
 msgid "yes"
 msgstr "oui"
 
 msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "oui (garder les feeds)"
+msgstr "oui (garder feeds)"
 
-msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
+"your Dreambox doit être hors service maintenant, consulter le manuel pour "
+"plus d'information avant de rebooter votre Dreambox."
 
 msgid "zap"
 msgstr "zap"
@@ -2444,141 +3518,23 @@ msgstr "zap"
 msgid "zapped"
 msgstr "zappé"
 
-#~ msgid "AGC"
-#~ msgstr "AGC"
-
-#~ msgid "Ask before zapping"
-#~ msgstr "Demander avant de zapper"
-
-#~ msgid "Audio / Video"
-#~ msgstr "Audio / Vidéo"
-
-#~ msgid "Auto show inforbar"
-#~ msgstr "Afficher automatiquement la barre d'infos"
-
-#~ msgid "BER"
-#~ msgstr "BER"
-
-#~ msgid "Cable provider"
-#~ msgstr "Câblopérateur"
-
-#~ msgid "Classic"
-#~ msgstr "Classique"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Défaut"
-
-#~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
-#~ msgstr "Voulez-vous vraiment effacer cet enregistrement ?"
-
-#~ msgid "Equal to Socket A"
-#~ msgstr "Pareil que l'emplacement A"
-
-#~ msgid "Expert Setup"
-#~ msgstr "Paramétrage expert"
-
-#~ msgid "Fast zapping"
-#~ msgstr "Zapping rapide"
-
-# TODO: erreur : pluriel ou singulier\r
-#~ msgid "Hide error windows"
-#~ msgstr "Cacher les fenêtres d'erreurs"
-
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Inverser"
-
-#~ msgid "LCD"
-#~ msgstr "LCD"
-
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Langue"
-
-#~ msgid "Loopthrough to Socket A"
-#~ msgstr "Boucle vers l'emplacement A"
-
-#~ msgid "Multi bouquets"
-#~ msgstr "Multi bouquets"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Réseau"
-
-#~ msgid "Nothing connected"
-#~ msgstr "Rien n'est connecté"
-
-#~ msgid "Parental Control"
-#~ msgstr "Contrôle parental"
-
-#~ msgid "Parental Lock"
-#~ msgstr "Verrouillage parental"
-
-#~ msgid "Predefined satellite"
-#~ msgstr "Satellite prédéfini"
-
-# TODO: À améliorer\r
-#~ msgid "Record Splitsize"
-#~ msgstr "Taille de découpe des enregistrements"
-
-#~ msgid "SNR"
-#~ msgstr "SNR"
-
-# TODO: À vérifier\r
-#~ msgid "Satconfig"
-#~ msgstr "Config satellite"
-
-#~ msgid "Satelliteconfig"
-#~ msgstr "Configuration satellite"
-
-#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
-#~ msgstr "Second câble depuis un LNB motorisé"
-
-# À vérifier\r
-#~ msgid "Setup Lock"
-#~ msgstr "Paramétrer le verrou"
-
-#~ msgid "Show Satposition"
-#~ msgstr "Afficher la position du satellite"
-
-#~ msgid "Simple"
-#~ msgstr "Simple"
-
-#~ msgid "Skip confirmations"
-#~ msgstr "Passer les confirmations"
-
-# TODO: À vérifier\r
-#~ msgid "Swap services"
-#~ msgstr "Échanger les chaînes"
-
-#~ msgid "Timeshifting"
-#~ msgstr "Pause du direct"
-
-#~ msgid "Transpondertype"
-#~ msgstr "Type de transpondeur"
-
-#~ msgid "UHF Modulator"
-#~ msgstr "Modulateur UHF"
-
-# TODO: À vérifier\r
-#~ msgid "Usage Settings"
-#~ msgstr "Paramétrage d'usage"
-
-#~ msgid "Usage settings"
-#~ msgstr "Paramétrages d'usage"
+#~ msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
+#~ msgstr "Comportement de 'pause' si déjà en pause"
 
-#~ msgid "Visualize positioner movement"
-#~ msgstr "Visualiser le mouvement du positionneur"
+#~ msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
+#~ msgstr "Effet touche 0 en mode PiP"
 
-#~ msgid "add bouquet..."
-#~ msgstr "ajouter un bouquet..."
+#~ msgid "Default-Wizard"
+#~ msgstr "Assistant courant"
 
-#~ msgid "open service list"
-#~ msgstr "afficher la liste des chaînes"
+#~ msgid "Is this videomode ok?"
+#~ msgstr "Ce mode vidéo est ok ?"
 
-#~ msgid "remove bouquet"
-#~ msgstr "enlever le bouquet"
+#~ msgid "Skin..."
+#~ msgstr "Thèmes..."
 
-#~ msgid "remove service"
-#~ msgstr "enlever la chaîne"
+#~ msgid "Startwizard"
+#~ msgstr "Démarrer l'assistant"
 
-# TODO: À vérifier\r
-#~ msgid "use power delta"
-#~ msgstr "utiliser le delta puissance"
+#~ msgid "select Slot"
+#~ msgstr "sélectionner Slot"