msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-13 00:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-19 15:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-25 07:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-24 12:15+0100\n"
"Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"%s\n"
"(%s, %d MB ledigt)"
+#, python-format
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr "%s (%s)\n"
+
msgid "(ZAP)"
msgstr "(ZAP)"
msgid "/var directory"
msgstr "/var bibliotek"
-msgid "0 V"
-msgstr "0 V"
-
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
msgid "1.2"
msgstr "1.2"
-msgid "12 V"
-msgstr "12 V"
-
-msgid "12V Output"
-msgstr "12V Ut"
+msgid "12V output"
+msgstr "12V utgång"
msgid "13 V"
msgstr "13 V"
msgid "A"
msgstr "A"
+msgid ""
+"A finished record timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"A recording is currently running.\n"
"What do you want to do?"
"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
"start the satfinder."
msgstr ""
+"En inspelning pågår. Vänligen avbryt inspelningen före du startar satfinder."
-msgid "A sleep timer want's to set your"
+msgid ""
+"A sleep timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
msgstr ""
-msgid "A sleep timer want's to shut down"
+msgid ""
+"A sleep timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
msgstr ""
msgid ""
msgstr "Lägg till"
msgid "Add a mark"
-msgstr ""
-
-msgid "Add alternative"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till markör"
msgid "Add files to playlist"
msgstr "Lägg till i spellista"
-msgid "Add service"
-msgstr ""
-
msgid "Add timer"
msgstr "Lägg till timer"
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr "Lägg till i bouquet"
+
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "Lägg till i favoriter"
+
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat"
msgstr "Alla"
msgid "All..."
-msgstr ""
+msgstr "Alla..."
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
msgstr "Artist:"
msgid "Ask before shutdown:"
-msgstr ""
+msgstr "Fråga före avstängning:"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Bildformat"
msgid "Cable"
msgstr "Kabel"
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr "Cache Thumbnails"
+
msgid "Call monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Samtals monitorering"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Capacity: "
msgstr "Kapacitet: "
+msgid "Card"
+msgstr "Kort"
+
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanska"
msgid "Code rate low"
msgstr "Code rate låg"
+msgid "Coderate HP"
+msgstr ""
+
+msgid "Coderate LP"
+msgstr ""
+
msgid "Color Format"
msgstr "Färgformat"
msgid "Common Interface"
msgstr "Common Interface"
+msgid "Compact Flash"
+msgstr "Compact Flash"
+
msgid "Compact flash card"
msgstr "Compact Flash kort"
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Inställningar"
+msgid "Configuring"
+msgstr "Konfigurering"
+
msgid "Conflicting timer"
msgstr "Timerkonflikt"
msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr ""
+msgstr "Ansluten till Fritz!Box!"
msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr ""
+msgstr "Ansluter till Fritz!Box..."
#, python-format
msgid ""
"failed! (%s)\n"
"retrying..."
msgstr ""
+"Anslutning till Fritz!Box\n"
+"misslyckades! (%s)\n"
+"försöker igen..."
+
+msgid "Constellation"
+msgstr ""
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
msgid "Creating partition failed"
msgstr "Skapandet av partition misslyckades"
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatiska"
+
msgid "Current version:"
msgstr "Aktuell Version:"
msgstr "Inställningar"
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Klipp"
msgid "Cutlist editor..."
-msgstr ""
+msgstr "Klipplist editor"
msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Tjeckiska"
msgid "DVB-S"
msgstr "DVB-S"
msgstr "Avaktivera Bild i Bild"
msgid "Disable Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Avaktivera Textning"
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Avaktivera"
#, python-format
msgid ""
"Fritz!Box! (%s)\n"
"retrying..."
msgstr ""
+"Kopplade ifrån\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"återförsöker..."
msgid "Dish"
msgstr "Parabol"
"Vill du uppdatera din Dreambox?\n"
"Tryck OK och vänligen vänta!"
+msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+msgstr "Vill du visa cutlist guiden?"
+
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "Vill du se en guide?"
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr "Klar - Installerat eller uppgraderat %d paket"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+msgstr "klar - Installerat eller uppgraderat %d paket med %d fel"
+
msgid "Download Plugins"
msgstr "Ladda ner Plugins"
msgid "Downloadable plugins"
msgstr "Nerladdningsbara plugins"
+msgid "Downloading"
+msgstr "Laddar ner"
+
msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
msgstr "Laddar ner information om pluginet. Var vänlig vänta..."
-msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
-msgstr ""
-
msgid "Dutch"
msgstr "Holländska"
msgstr "Aktivera föräldrarkontroll"
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiverad"
msgid "End"
msgstr "Slut"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
msgstr ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"Vid problem kontakta\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Gå till huvudmeny"
msgid "Enter the service pin"
msgstr "Ange service PIN"
+msgid "Error"
+msgstr "Fel"
+
msgid "Eventview"
msgstr "Programöversikt"
msgstr "Exekvering färdig!"
msgid "Exit editor"
-msgstr ""
+msgstr "Avsluta editor"
msgid "Exit the wizard"
msgstr "Avsluta guiden"
msgstr "Fredag"
msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Fritz!Box FON IP adress"
#, python-format
msgid "Frontprocessor version: %d"
"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
"Do you want to Restart the GUI now?"
msgstr ""
+"GUI måste startas om för nytt utseende\n"
+"Vill du starta om GUI nu?"
msgid "Games / Plugins"
msgstr "Spel / Plugins"
msgid "Goto position"
msgstr "Gå till position"
+msgid "Guard Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Guard interval mode"
msgstr "Guard interval läge"
msgid "Harddisk standby after"
msgstr "Viloläge för hårddisk efter"
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr ""
+
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Hierarkiskt läge"
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Hur många minuter vill du spela in?"
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungerska"
+
msgid "IP Address"
msgstr "IP Adress"
msgid "Input"
msgstr "Ingång"
+msgid "Installing"
+msgstr "Installera"
+
+msgid "Installing Software..."
+msgstr "Installera Mjukvara..."
+
msgid "Instant Record..."
msgstr "Direkt inspelning..."
+msgid "Internal Flash"
+msgstr "Intern Flash"
+
msgid "Inversion"
msgstr "Inversion"
msgid "Limits on"
msgstr "Gränser på"
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Lista på Lagringsenheter"
+
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"
+msgid "MMC Card"
+msgstr "MMC Kort"
+
msgid "MORE"
msgstr "MER"
msgstr "Huvudmeny"
msgid "Make this mark an 'in' point"
-msgstr ""
+msgstr "Gör denna markör till 'in' punkt"
msgid "Make this mark an 'out' point"
-msgstr ""
+msgstr "Gör denna markör till 'out' punkt"
msgid "Make this mark just a mark"
-msgstr ""
+msgstr "Gör denna markör till en markör"
msgid "Manual Scan"
msgstr "Manuell Sökning"
msgid "Netmask"
msgstr "Nätmask"
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Nätverksmontering"
+
msgid "Network Setup"
msgstr "Nätverksinställningar"
msgid "No backup needed"
msgstr "Ingen backup behövs"
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"Ingen data på transponder!\n"
+"(Timeout vid läsning av PAT)"
+
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig."
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Ingen ledig tuner!"
+
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr "Inag paket uppgraderade. Undersök ditt nätverk och prova igen."
+
msgid "No positioner capable frontend found."
msgstr "Ingen positioner kapabel frontend funnet."
msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen satellit frontend funnen!!"
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
msgstr "Ingen tuner är konfigurerad för diseqc positioner!"
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+
msgid "No, do nothing."
msgstr "Nej, gör inget."
msgid "Online-Upgrade"
msgstr "Online Uppgradering"
-msgid "Other..."
+msgid "Orbital Position"
msgstr ""
+msgid "Other..."
+msgstr "Annat..."
+
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "Package list update"
+msgstr "Paketlista uppdatering"
+
msgid "Packet management"
msgstr "Pakethantering"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Sida"
msgid "Parental control"
msgstr "Föräldrarkontroll"
msgstr "Vänligen ange den gamla PIN koden"
msgid "Please press OK!"
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen tryck OK!"
msgid "Please select a subservice to record..."
msgstr "Vänligen välj en underkanal för inspelning..."
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Vänligen välj en underkanal..."
+msgid "Please select keyword to filter..."
+msgstr "Vänligen välj nyckelord för filter..."
+
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Installera Tuner B."
msgstr "Motor rörelse"
msgid "Positioner setup"
-msgstr ""
+msgstr "Positioner installation"
msgid "Positioner storage"
msgstr "Motor lagring"
msgid "Predefined transponder"
msgstr "Fördefinerad transponder"
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Förbereder... Vänligen vänta"
+
msgid "Press OK to activate the settings."
msgstr "Tryck OK för aktivera inställningarna."
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr "RSS Feed URI"
+
+msgid "Ram Disk"
+msgstr "Ram Disk"
+
msgid "Really close without saving settings?"
msgstr "Verkligen stänga utan spara inställningarna?"
msgstr "Verkligen avsluta underkanals quickzap?"
msgid "Reception Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Mottagning inställningar"
msgid "Record"
msgstr "Spela in"
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Inspelade filer..."
+
msgid "Recording"
msgstr "Spelar in"
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot "
+"now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart "
+"now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown "
+"now?"
+msgstr ""
+
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Inspelningar har alltid prioritet"
msgstr "Ta bort Plugins"
msgid "Remove a mark"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort en markör"
msgid "Remove plugins"
msgstr "Ta bort plugins"
-msgid "Remove service"
-msgstr ""
-
msgid "Repeat"
msgstr "Repetera"
msgid "Repeat Type"
msgstr "Repeat Typ"
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr ""
+
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Byt ut nuvarande spellista"
msgstr "Omstart"
msgid "Restart GUI now?"
-msgstr ""
+msgstr "Omstart av GUI nu?"
msgid "Restore"
msgstr "Återställ"
msgid "Right"
msgstr "Höger"
-msgid "Running"
+msgid "Rolloff"
msgstr ""
+msgid "Running"
+msgstr "Körandes"
+
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
msgstr "Satelliter"
msgid "Satfinder"
-msgstr ""
+msgstr "Satfinder"
msgid "Saturday"
msgstr "Lördag"
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Scaling Läge"
+
msgid "Scan NIM"
msgstr "Scanna NIM"
msgid "Select a movie"
msgstr "Välj en film"
-msgid "Select alternative service"
-msgstr ""
-
msgid "Select audio mode"
msgstr "Välj ljudläge"
msgid "Select channel to record from"
msgstr "Välj kanal att spela in från"
-msgid "Select reference service"
-msgstr ""
-
msgid "Sequence repeat"
msgstr "Repetera sekvens"
msgid "Service Searching"
msgstr "Kanalsökning"
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "Kanal har lagts till i favoriter."
+
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "Kanal har lagts till i vald bouqet."
+
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+"Service ogiltig!\n"
+"(Timeout vid läsning av PMT)"
+
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+"Service inte funnen!\n"
+"(SID inte funnen i PAT)"
+
msgid "Service scan"
msgstr "Kanalsökning"
msgstr "Visa tv spelare..."
msgid "Shutdown Dreambox after"
-msgstr ""
+msgstr "Stäng av Dreambox efter"
msgid "Similar"
msgstr "Liknande"
msgstr "Singel transponder"
msgid "Sleep Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Sov Timer"
msgid "Sleep timer action:"
-msgstr ""
+msgstr "Sovtimer händelse:"
+
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Slideshow Intervall (sec.)"
msgid "Slot "
msgstr "Slot "
msgid "Socket "
msgstr "Sockel "
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Några plugin är inte tillgängliga:\n"
+
msgid "Somewhere else"
msgstr "Någon annanstans"
msgstr "Spanska"
msgid "Standby"
-msgstr "Avstängd"
+msgstr "Viloläge"
msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Stäng av / Omstart"
+msgstr "Viloläge / Omstart"
msgid "Start"
msgstr "Start"
msgid "Stop Timeshift?"
msgstr "Stoppa Timeshift?"
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr ""
+
msgid "Stop playing this movie?"
msgstr "Stoppa uppspelningen?"
msgstr "Underkanal"
msgid "Subtitle selection"
-msgstr ""
+msgstr "Textningsval"
msgid "Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Textning"
msgid "Sun"
msgstr "Sön"
msgid "Symbol Rate"
msgstr "Symbolrate"
+msgid "Symbolrate"
+msgstr ""
+
msgid "System"
msgstr "System"
msgstr "Testläge"
msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr ""
+msgstr "Test-Meddelandebox?"
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
msgid "The pin codes you entered are different."
msgstr "PIN koderna du angav är olika."
-msgid "The sleep timer has been acitvated."
-msgstr ""
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "Sovtimer har aktiverats."
msgid ""
"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
msgstr "Timer val"
msgid "Timer status:"
-msgstr ""
+msgstr "Timer status:"
msgid "Timeshift"
msgstr "Timeshift"
msgid "Toneburst A/B"
msgstr "Toneburst A/B"
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr ""
+
msgid "Transmission mode"
msgstr "Sändningstyp"
msgid "Transponder"
msgstr "Transponder"
+msgid "Transponder Type"
+msgstr ""
+
+msgid "Transpondertype"
+msgstr "Transponertyp"
+
msgid "Tries left:"
msgstr "Försök kvar:"
msgid "Tune"
msgstr "Tune"
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Tuning misslyckades!"
+
msgid "Tuner"
msgstr "Tuner"
msgid "Unmount failed"
msgstr "Avmontering misslyckades"
+msgid "Updates your receiver's software"
+msgstr "Uppdaterar din mottagares mjukvara"
+
msgid "Updating finished. Here is the result:"
msgstr "Uppdatering utförd. Här är resultatet:"
msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
msgstr "Uppgradering klar. Vill du starta om din Dreambox?"
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Uppgradering"
+
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Uppgraderar Dreambox... Vänligen vänta"
+
msgid "Use DHCP"
msgstr "Använd DHCP"
"instruktioner från websidan, din nya mjukvara kommer att fråga dig om du "
"vill återställa dina inställningar."
+msgid ""
+"You need to define some keywords first!\n"
+"Press the menu-key to define keywords.\n"
+"Do you want to define keywords now?"
+msgstr ""
+"Du måste ange några nyckelord först!\n"
+"Tryck Meny för att ange nyckelord.\n"
+"Vill du ange nyckelord nu?"
+
msgid ""
"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
"\n"
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
msgstr "Din Dreambox håller på att stängas av. Vänlig vänta..."
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Din dreambox är inte ansluten till Internet på korrekt sätt. Åtgärda och "
+"försök igen."
+
msgid ""
"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
"Press OK to start upgrade."
"Tryck OK för att starta."
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr ""
+msgstr "Zap bakåt till kanal före positioner installation?"
msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr ""
+msgstr "Zap bakåt till kanal före satfinder?"
+
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[ändra alternativ]"
msgid "[bouquet edit]"
msgstr "[bouquet editor]"
msgid "[move mode]"
msgstr "[flytt läge]"
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "avbryt ändra alternativ"
+
msgid "abort bouquet edit"
msgstr "avbryt editera bouquet"
msgid "about to start"
msgstr "håller på startar"
+msgid "add alternatives"
+msgstr "lägg till alternativ"
+
msgid "add bouquet"
msgstr "lägg till bouquet"
msgid "back"
msgstr "tillbaka"
+msgid "better"
+msgstr "bättre"
+
msgid "blacklist"
msgstr "svartlist"
+msgid "by Exif"
+msgstr "av Exif"
+
msgid "change recording (duration)"
msgstr "ändra inspelning (längd)"
msgid "continue"
msgstr "forsätt"
-msgid "copy to favourites"
-msgstr "kopiera till favoriter"
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "koperia till bouquets"
msgid "daily"
msgstr "daglig"
msgstr "ta bort"
msgid "delete cut"
-msgstr ""
+msgstr "ta bort klipp"
msgid "delete..."
msgstr "ta bort..."
msgid "disable move mode"
msgstr "avaktivera flyttläge"
+msgid "do not change"
+msgstr "ändra inte"
+
msgid "do nothing"
msgstr "gör inget"
msgid "done!"
msgstr "klar!"
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "ändra alternativ"
+
msgid "empty/unknown"
msgstr "tom/okänd"
msgid "enable move mode"
msgstr "aktivera flyttläge"
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "avsluta ändra alternativ"
+
msgid "end bouquet edit"
msgstr "avsluta bouquet editor"
msgid "end cut here"
-msgstr ""
+msgstr "slutklipp här"
msgid "end favourites edit"
msgstr "avsluta favoriter editor"
msgid "go to deep standby"
msgstr "Stäng av mottagaren"
+msgid "go to standby"
+msgstr ""
+
msgid "hear radio..."
msgstr "lyssna på radio..."
"incoming call!\n"
"%s calls on %s!"
msgstr ""
+"inkommande samtal!\n"
+"%s ringer från %s!"
msgid "init module"
msgstr "initialisera modul"
msgid "insert mark here"
-msgstr ""
+msgstr "infoga markör här"
msgid "leave movie player..."
msgstr "lämna videospelare..."
msgid "minutes and"
msgstr "minuter och"
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorm"
+
msgid "never"
msgstr "aldrig"
msgid "no HDD found"
msgstr "ingen hårddisk hittad"
+msgid "no Picture found"
+msgstr "ingen bild funnen"
+
msgid "no module found"
msgstr "ingen modul hittad"
msgid "please press OK when ready"
msgstr "tryck OK när färdig"
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "vänligen vänta, laddar bilder..."
+
msgid "previous channel"
msgstr "föregående kanal"
msgstr "spelar in..."
msgid "remove after this position"
-msgstr ""
+msgstr "ta bort efter denna position"
+
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "ta bort alla alternativ"
msgid "remove all new found flags"
msgstr "ta bort alla ny hittad flagga"
msgid "remove before this position"
-msgstr ""
+msgstr "ta bort före denna position"
msgid "remove entry"
msgstr "ta bort post"
msgstr "ta bort ny hittad flagga"
msgid "remove this mark"
-msgstr ""
+msgstr "ta bort denna markör"
msgid "repeated"
msgstr "repeterande"
msgid "show EPG..."
msgstr "visa EPG..."
+msgid "show alternatives"
+msgstr "visa alternativ"
+
msgid "show event details"
msgstr "visa program detaljer"
-msgid "shutdown"
+msgid "show transponder info"
msgstr ""
+msgid "shutdown"
+msgstr "stäng av"
+
msgid "simple"
msgstr "enkelt"
msgstr "hoppa framåt"
msgid "standby"
-msgstr ""
+msgstr "viloläge"
msgid "start cut here"
-msgstr ""
+msgstr "startklipp här"
msgid "start timeshift"
msgstr "starta timeshift"
msgid "yes (keep feeds)"
msgstr "ja (behåll feeds)"
-msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
msgstr ""
+"din dreambox kanske inte fungerar längre. Vänligen läs manualen hur du får "
+"hjälp innan du startar om din dreambox."
msgid "zap"
msgstr "zap"
msgid "zapped"
msgstr "zapped"
-
-#~ msgid "AGC"
-#~ msgstr "AGC"
-
-#~ msgid "Ask before zapping"
-#~ msgstr "Fråga före kanalbyte"
-
-#~ msgid "Audio / Video"
-#~ msgstr "Audio / Video"
-
-#~ msgid "Auto show inforbar"
-#~ msgstr "Automatisk visning av infobalk"
-
-#~ msgid "BER"
-#~ msgstr "BER"
-
-#~ msgid "Cable provider"
-#~ msgstr "KabelTV leverantör"
-
-#~ msgid "Classic"
-#~ msgstr "Klassisk"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Standard"
-
-#~ msgid "Disable subtitles"
-#~ msgstr "Avaktivera textning"
-
-#~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
-#~ msgstr "Vill du verkligen ta bort den här inspelningen?"
-
-#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-#~ msgstr "Vill du visa cutlist guiden?"
-
-#~ msgid "Equal to Socket A"
-#~ msgstr "Likadant som Tuner A"
-
-#~ msgid "Expert Setup"
-#~ msgstr "Expert Inställningar"
-
-#~ msgid "Fast zapping"
-#~ msgstr "Snabbt kanalbyte"
-
-#~ msgid "Harddisk..."
-#~ msgstr "Hårddisk..."
-
-#~ msgid "Hide error windows"
-#~ msgstr "Göm felmeddelande fönster"
-
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Invertera"
-
-#~ msgid "LCD"
-#~ msgstr "LCD"
-
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Språk"
-
-#~ msgid "Loopthrough to Socket A"
-#~ msgstr "Loopa igenom till Tuner A"
-
-#~ msgid "Multi bouquets"
-#~ msgstr "Flera bouquets"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Nätverk"
-
-#~ msgid "Nothing connected"
-#~ msgstr "Ingenting är anslutet"
-
-#~ msgid "Parental Control"
-#~ msgstr "Föräldrakontroll"
-
-#~ msgid "Parental Lock"
-#~ msgstr "Barnlås"
-
-#~ msgid "Predefined satellite"
-#~ msgstr "Fördefinerad satelliter"
-
-#~ msgid "Record Splitsize"
-#~ msgstr "Inspelning Delningsstorlek"
-
-#~ msgid "Remember service pin"
-#~ msgstr "Kom ihåg kanal PIN"
-
-#~ msgid "SNR"
-#~ msgstr "SNR"
-
-#~ msgid "Satconfig"
-#~ msgstr "Satkonfig"
-
-#~ msgid "Satelliteconfig"
-#~ msgstr "Satellitinställning"
-
-#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
-#~ msgstr "Andra kabeln från Motor"
-
-#~ msgid "Setup Lock"
-#~ msgstr "Inställningslås"
-
-#~ msgid "Show Satposition"
-#~ msgstr "Visa Satposition"
-
-#~ msgid "Simple"
-#~ msgstr "Enkelt"
-
-#~ msgid "Skip confirmations"
-#~ msgstr "Konfirmera inte"
-
-#~ msgid "Swap services"
-#~ msgstr "Byt kanal"
-
-#~ msgid "Timeshifting"
-#~ msgstr "Timeshifting"
-
-#~ msgid "Transpondertype"
-#~ msgstr "Transponertyp"
-
-#~ msgid "UHF Modulator"
-#~ msgstr "UHF Modulator"
-
-#~ msgid "Usage Settings"
-#~ msgstr "Användarinställningar"
-
-#~ msgid "Usage settings"
-#~ msgstr "Användarinställning"
-
-#~ msgid "Visualize positioner movement"
-#~ msgstr "Visualisera motorkörning"
-
-#~ msgid "add bouquet..."
-#~ msgstr "lägg till bouquet..."
-
-#~ msgid "remove bouquet"
-#~ msgstr "ta bort bouquet"
-
-#~ msgid "remove service"
-#~ msgstr "ta bort kanal"
-
-#~ msgid "use power delta"
-#~ msgstr "använd ström delta"