revert unneeded changes in language files
[enigma2.git] / po / cs.po
index 706b2f8a6f72ae73efeb974f2659b221eef5822d..0079307f51a474ffa9963549147f5bc59a1afd72 100755 (executable)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-13 00:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-10 22:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-28 12:21+0100\n"
 "Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,6 +28,9 @@ msgstr "\"?"
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
+msgid "#003258"
+msgstr "#003258"
+
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
@@ -37,6 +40,9 @@ msgstr "#33294a6b"
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
+msgid "#77ffffff"
+msgstr "#77ffffff"
+
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
@@ -67,17 +73,27 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB volných)"
 
 "%s\n"
 "(%s, %d MB volných)"
 
+#, python-format
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr "%s (%s)\n"
+
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(Přepnout)"
 
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(Přepnout)"
 
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
+
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 adresář"
 
 msgid "/var directory"
 msgstr "/var adresář"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 adresář"
 
 msgid "/var directory"
 msgstr "/var adresář"
 
-msgid "0 V"
-msgstr "0 V"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
@@ -88,10 +104,7 @@ msgstr "1.1"
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
-msgid "12 V"
-msgstr "12 V"
-
-msgid "12V Output"
+msgid "12V output"
 msgstr "12V výstup"
 
 msgid "13 V"
 msgstr "12V výstup"
 
 msgid "13 V"
@@ -106,27 +119,54 @@ msgstr "16:10 PanScan"
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
+msgid "16:9 Letterbox"
+msgstr ""
+
 msgid "16:9 always"
 msgstr "vždy 16:9"
 
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
 msgid "16:9 always"
 msgstr "vždy 16:9"
 
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minut"
 
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minut"
 
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minut"
 
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minut"
 
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minut"
 
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minut"
 
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<neznámý>"
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<neznámý>"
 
@@ -136,6 +176,23 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid ""
+"A finished record timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Má to udělat?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A record has been started:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -153,19 +210,25 @@ msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
+"Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním "
+"positioneru."
 
 
-msgid "A sleep timer want's to set your"
-msgstr ""
+msgid ""
+"A sleep timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Má to udělat?"
 
 
-msgid "A sleep timer want's to shut down"
-msgstr ""
+msgid ""
+"A sleep timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgstr ""
 "Selhalo časované nahrávání!\n"
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgstr ""
 "Selhalo časované nahrávání!\n"
-"Vypněte TV a zkuste to znova.\n"
+"Vypnout TV a zkusit to znova?\n"
 
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "Nastavení A/V"
 
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "Nastavení A/V"
@@ -177,7 +240,7 @@ msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AB"
 
 msgid "AC3 default"
-msgstr ""
+msgstr "AC3 implicitní"
 
 msgid "AGC:"
 msgstr "AGC:"
 
 msgid "AGC:"
 msgstr "AGC:"
@@ -198,20 +261,20 @@ msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Přidat"
 
 msgid "Add a mark"
-msgstr ""
-
-msgid "Add alternative"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat značku"
 
 msgid "Add files to playlist"
 msgstr "Přidat soubor do playlistu"
 
 
 msgid "Add files to playlist"
 msgstr "Přidat soubor do playlistu"
 
-msgid "Add service"
-msgstr ""
-
 msgid "Add timer"
 msgstr "Přidat časování"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Přidat časování"
 
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr "Přidat do bukletu"
+
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
+
 msgid "Advanced"
 msgstr "Rozšířené"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Rozšířené"
 
@@ -247,7 +310,7 @@ msgid "Artist:"
 msgstr "Herec:"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Herec:"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
-msgstr ""
+msgstr "Zeptat se před vypnutím:"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Poměr"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Poměr"
@@ -317,8 +380,11 @@ msgstr "CVBS"
 msgid "Cable"
 msgstr "Kabel"
 
 msgid "Cable"
 msgstr "Kabel"
 
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr "Uchovat náhledy"
+
 msgid "Call monitoring"
 msgid "Call monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorovat volání (???)"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
@@ -326,11 +392,14 @@ msgstr "Zrušit"
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapacita:"
 
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapacita:"
 
+msgid "Card"
+msgstr "Karta"
+
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalánsky"
 
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalánsky"
 
 msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit buklety při rychlém přepínání"
 
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Změnit PIN"
 
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Změnit PIN"
@@ -356,6 +425,9 @@ msgstr "Kanál:"
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Menu seznamu kanálů"
 
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Menu seznamu kanálů"
 
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr ""
+
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Vybrat buket"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Vybrat buket"
 
@@ -372,10 +444,16 @@ msgid "Clear log"
 msgstr "Vymazat log"
 
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Vymazat log"
 
 msgid "Code rate high"
-msgstr ""
+msgstr "Vysoká kódová rychlost"
 
 msgid "Code rate low"
 
 msgid "Code rate low"
-msgstr ""
+msgstr "Nízká kódová rychlost"
+
+msgid "Coderate HP"
+msgstr "Rychlost HP"
+
+msgid "Coderate LP"
+msgstr "Rychlost LP"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Barevný formát"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Barevný formát"
@@ -389,6 +467,9 @@ msgstr ""
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Common Interface"
 
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Common Interface"
 
+msgid "Compact Flash"
+msgstr "Compact flash"
+
 msgid "Compact flash card"
 msgstr "Compact flash karta"
 
 msgid "Compact flash card"
 msgstr "Compact flash karta"
 
@@ -398,14 +479,17 @@ msgstr "Kompletní"
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurační mód"
 
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurační mód"
 
+msgid "Configuring"
+msgstr "Konfiguruji"
+
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Konfliktní časování"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Konfliktní časování"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr ""
+msgstr "Připojeno k Fritz!Box!"
 
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
 
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr ""
+msgstr "Připojuji se k Fritz!Box..."
 
 #, python-format
 msgid ""
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -413,6 +497,12 @@ msgid ""
 "failed! (%s)\n"
 "retrying..."
 msgstr ""
 "failed! (%s)\n"
 "retrying..."
 msgstr ""
+"Připojení k Fritz!Box\n"
+"se nezdařilo (%s)\n"
+"opakování..."
+
+msgid "Constellation"
+msgstr "Sestava"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
@@ -423,6 +513,9 @@ msgstr "Vytváření složky selhalo"
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Vytváření oddílu selhalo"
 
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Vytváření oddílu selhalo"
 
+msgid "Croatian"
+msgstr "Chorvatsky"
+
 msgid "Current version:"
 msgstr "Nynější verze:"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Nynější verze:"
 
@@ -430,13 +523,13 @@ msgid "Customize"
 msgstr "Přizpůsobit"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Přizpůsobit"
 
 msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Stříh"
 
 msgid "Cutlist editor..."
 
 msgid "Cutlist editor..."
-msgstr ""
+msgstr "Editor střihu..."
 
 msgid "Czech"
 
 msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Česky"
 
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
@@ -474,6 +567,9 @@ msgstr "Detekován HDD:"
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Detekován NIMs:"
 
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Detekován NIMs:"
 
+msgid "Device Setup..."
+msgstr "Nastavení zařízení..."
+
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
@@ -502,7 +598,7 @@ msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Zakázat titulky"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Zakázat titulky"
 
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Zakázáno"
 
 #, python-format
 msgid ""
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -510,10 +606,16 @@ msgid ""
 "Fritz!Box! (%s)\n"
 "retrying..."
 msgstr ""
 "Fritz!Box! (%s)\n"
 "retrying..."
 msgstr ""
+"Odpojeno od\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"opakování..."
 
 msgid "Dish"
 msgstr ""
 
 
 msgid "Dish"
 msgstr ""
 
+msgid "Display Setup"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \""
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \""
@@ -568,9 +670,23 @@ msgstr ""
 "Chcete updatovat váš Dreambox?\n"
 "Po stisku OK počkejte!"
 
 "Chcete updatovat váš Dreambox?\n"
 "Po stisku OK počkejte!"
 
+msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?"
+
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Chcete zobrazit tutorial?"
 
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Chcete zobrazit tutorial?"
 
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr "Nezastavovat aktuální událost, ale zakázat následující události"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků s %d chyb"
+
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Stáhnout pluginy"
 
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Stáhnout pluginy"
 
@@ -580,12 +696,12 @@ msgstr "Stáhnout nové pluginy"
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Stažitelné pluginy"
 
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Stažitelné pluginy"
 
+msgid "Downloading"
+msgstr "Stahuji"
+
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Stahuji informace o pluginu. Prosím počkejte..."
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Stahuji informace o pluginu. Prosím počkejte..."
 
-msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
-msgstr ""
-
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandsky"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandsky"
 
@@ -618,7 +734,7 @@ msgid "Enable parental control"
 msgstr "Povolit rodičkovský zámek"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Povolit rodičkovský zámek"
 
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Povoleno"
 
 msgid "End"
 msgstr "Konec"
 
 msgid "End"
 msgstr "Konec"
@@ -637,6 +753,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"Jestliže s ním máte nějaké problémy prosím kontaktujte\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Vstoupit do menu..."
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Vstoupit do menu..."
@@ -644,6 +766,9 @@ msgstr "Vstoupit do menu..."
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Zadat PIN pro kanál"
 
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Zadat PIN pro kanál"
 
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
 msgid "Eventview"
 msgstr "Zobrazení události"
 
 msgid "Eventview"
 msgstr "Zobrazení události"
 
@@ -657,7 +782,7 @@ msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Konec programu!"
 
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Konec programu!"
 
 msgid "Exit editor"
-msgstr ""
+msgstr "Ukončit editor"
 
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Ukončit průvodce"
 
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Ukončit průvodce"
@@ -665,6 +790,9 @@ msgstr "Ukončit průvodce"
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Ukončit průvodce"
 
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Ukončit průvodce"
 
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Rozšířené nastavení..."
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Rozšíření"
 
 msgid "Extensions"
 msgstr "Rozšíření"
 
@@ -689,6 +817,15 @@ msgstr "Francouzsky"
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvence"
 
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvence"
 
+msgid "Frequency bands"
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency steps"
+msgstr ""
+
 msgid "Fri"
 msgstr "Pá"
 
 msgid "Fri"
 msgstr "Pá"
 
@@ -696,7 +833,7 @@ msgid "Friday"
 msgstr "Pátek"
 
 msgid "Fritz!Box FON IP address"
 msgstr "Pátek"
 
 msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Fritz!Box FON IP adresu"
 
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
@@ -709,6 +846,8 @@ msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
+"Pro aplikování skinu je potřeba restart GUI\n"
+"Chcete nyní restartovat GUI?"
 
 msgid "Games / Plugins"
 msgstr "Hry / Pluginy"
 
 msgid "Games / Plugins"
 msgstr "Hry / Pluginy"
@@ -726,13 +865,16 @@ msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..."
 
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..."
 
 msgid "Goto 0"
-msgstr ""
+msgstr "Jít na 0"
 
 msgid "Goto position"
 msgstr "Jdi na pozici"
 
 
 msgid "Goto position"
 msgstr "Jdi na pozici"
 
+msgid "Guard Interval"
+msgstr "Hlídat interval"
+
 msgid "Guard interval mode"
 msgid "Guard interval mode"
-msgstr ""
+msgstr "Hlídat interval mód"
 
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Pevný disk ..."
 
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Pevný disk ..."
@@ -743,12 +885,18 @@ msgstr "Nastavení hardisku"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Uspat disk po"
 
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Uspat disk po"
 
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr "Hierarchické informace"
+
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hiearchický mód"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Kolik minut chcete nahrát?"
 
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hiearchický mód"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Kolik minut chcete nahrát?"
 
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Maďarsky"
+
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP adresa"
 
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP adresa"
 
@@ -768,11 +916,14 @@ msgstr "Aktualizace image"
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
-"Aby mohlo být nahráný načasovaný pogram TV byla na tento kanál přepnuta!\n"
+"Aby mohl být nahraný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný kanál!\n"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Zvýšit napětí"
 
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Zvýšit napětí"
 
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
 msgid "InfoBar"
 msgstr "InfoBar"
 
 msgid "InfoBar"
 msgstr "InfoBar"
 
@@ -797,9 +948,18 @@ msgstr "Inicializovat pevný disk..."
 msgid "Input"
 msgstr "Vstup"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Vstup"
 
+msgid "Installing"
+msgstr "Instaluji"
+
+msgid "Installing Software..."
+msgstr "Instaluji software..."
+
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Okamžité nahrávání..."
 
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Okamžité nahrávání..."
 
+msgid "Internal Flash"
+msgstr "Interní flash"
+
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inverze"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inverze"
 
@@ -810,16 +970,13 @@ msgid "Italian"
 msgstr "Italsky"
 
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Italsky"
 
 msgid "Keyboard Map"
-msgstr ""
+msgstr "Rozložení kláves"
 
 msgid "Keyboard Setup"
 
 msgid "Keyboard Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení klávesnice"
 
 msgid "Keymap"
 
 msgid "Keymap"
-msgstr ""
-
-msgid "LCD Setup"
-msgstr "Nastavení LCD"
+msgstr "Rozložení kláves"
 
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
@@ -857,9 +1014,15 @@ msgstr "Vypnout limit"
 msgid "Limits on"
 msgstr "Zapnout limit"
 
 msgid "Limits on"
 msgstr "Zapnout limit"
 
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Seznam záznamových zařízeních"
+
 msgid "Longitude"
 msgstr "Zeměpsiná délka"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Zeměpsiná délka"
 
+msgid "MMC Card"
+msgstr "MMC karta"
+
 msgid "MORE"
 msgstr "VÍCE"
 
 msgid "MORE"
 msgstr "VÍCE"
 
@@ -870,13 +1033,13 @@ msgid "Mainmenu"
 msgstr "Hlavní menu"
 
 msgid "Make this mark an 'in' point"
 msgstr "Hlavní menu"
 
 msgid "Make this mark an 'in' point"
-msgstr ""
+msgstr "Udělat z této značky 'in' bod"
 
 msgid "Make this mark an 'out' point"
 
 msgid "Make this mark an 'out' point"
-msgstr ""
+msgstr "Udělat z této značky 'out' point"
 
 msgid "Make this mark just a mark"
 
 msgid "Make this mark just a mark"
-msgstr ""
+msgstr "Udat z toho jen značku"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Manuální prohledávání"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Manuální prohledávání"
@@ -945,7 +1108,7 @@ msgid "Multiple service support"
 msgstr "Podpora vícenásobného programu"
 
 msgid "Multisat"
 msgstr "Podpora vícenásobného programu"
 
 msgid "Multisat"
-msgstr ""
+msgstr "Multisat"
 
 msgid "Mute"
 msgstr "Ztišit"
 
 msgid "Mute"
 msgstr "Ztišit"
@@ -956,9 +1119,6 @@ msgstr "Není k dispozici"
 msgid "NEXT"
 msgstr "DALŠÍ"
 
 msgid "NEXT"
 msgstr "DALŠÍ"
 
-msgid "NIM "
-msgstr "NIM"
-
 msgid "NOW"
 msgstr "NYNÍ"
 
 msgid "NOW"
 msgstr "NYNÍ"
 
@@ -971,9 +1131,22 @@ msgstr "Jméno"
 msgid "Nameserver"
 msgstr "DNS (nameserver)"
 
 msgid "Nameserver"
 msgstr "DNS (nameserver)"
 
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "DNS (nameserver) %d"
+
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
+
+msgid "Nameserver Setup..."
+msgstr "Nastavení DNS (nameserver)..."
+
 msgid "Netmask"
 msgstr "Síťová maska"
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Síťová maska"
 
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Síťové připojení"
+
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Nastavení sítě"
 
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Nastavení sítě"
 
@@ -1007,18 +1180,57 @@ msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!"
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Záloha není potřeba"
 
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Záloha není potřeba"
 
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"Žádná data na transpoderu!\n"
+"(Vypršel čas. limit na čtení PAT)"
+
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna."
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna."
 
-msgid "No positioner capable frontend found."
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Žádný volný tuner!"
+
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Zatím nebyly upgradovány žádné blíčky. Můžete zkontrolovat síťově nastavení "
+"a zkusit to znova."
+
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr "Ždáný schopný positioner nebyl nalezen."
 
 msgid "No satellite frontend found!!"
 
 msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr ""
+msgstr "Žádný satelitní frontend nenalezen!"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!"
 
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!"
 
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Nebyl nalezen platný PIN služby!\n"
+"Chcete nyní změnit PIN?\n"
+"Pokud 'Ne' tak ochrana služby zůstane vypnuta!"
+
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Nebyl nalezen platný PIN nastavení!\n"
+"Chcete nyní změnit PIN?\n"
+"Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!"
+
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Ne, nic nedělej."
 
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Ne, nic nedělej."
 
@@ -1068,6 +1280,9 @@ msgstr "Jeden"
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Online-Upgrade"
 
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Online-Upgrade"
 
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Orbitální pozice"
+
 msgid "Other..."
 msgstr "Ostatní..."
 
 msgid "Other..."
 msgstr "Ostatní..."
 
@@ -1077,8 +1292,11 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDy"
 
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDy"
 
+msgid "Package list update"
+msgstr "Aktualizován seznam balíčků"
+
 msgid "Packet management"
 msgid "Packet management"
-msgstr ""
+msgstr "Správa paketů"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Strana"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Strana"
@@ -1104,9 +1322,15 @@ msgstr "Je vyžadován kód PIN"
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Přehrát nahrané pořady..."
 
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Přehrát nahrané pořady..."
 
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr ""
+
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností"
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností"
 
+msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgstr "Prosíme neměňte hodnoty pokud nevíte co děláte!"
+
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Prosím zadejte název pro nový buklet"
 
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Prosím zadejte název pro nový buklet"
 
@@ -1120,7 +1344,7 @@ msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Prosím zadejte starý PIN"
 
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Prosím zadejte starý PIN"
 
 msgid "Please press OK!"
-msgstr ""
+msgstr "Prosím stiskněte OK!"
 
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Prosím vyberte subkanál pro nahrávání..."
 
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Prosím vyberte subkanál pro nahrávání..."
@@ -1128,9 +1352,18 @@ msgstr "Prosím vyberte subkanál pro nahrávání..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Prosím vyberte podkanál..."
 
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Prosím vyberte podkanál..."
 
+msgid "Please select keyword to filter..."
+msgstr "Prosím vyberte klíčové slovo pro filtr..."
+
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Prosím, nastav tuner B"
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Prosím, nastav tuner B"
 
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr ""
+
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
@@ -1168,20 +1401,23 @@ msgid "Positioner"
 msgstr "Positioner"
 
 msgid "Positioner fine movement"
 msgstr "Positioner"
 
 msgid "Positioner fine movement"
-msgstr ""
+msgstr "Jemné doladění"
 
 msgid "Positioner movement"
 
 msgid "Positioner movement"
-msgstr ""
+msgstr "Otáčení motoru"
 
 msgid "Positioner setup"
 
 msgid "Positioner setup"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení positioneru"
 
 msgid "Positioner storage"
 
 msgid "Positioner storage"
-msgstr ""
+msgstr "Paměť pozitioneru"
 
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Předdefinovný transpodér"
 
 
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Předdefinovný transpodér"
 
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
+
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení."
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení."
 
@@ -1203,12 +1439,12 @@ msgstr "Nastavení ochrany"
 msgid "Provider"
 msgstr "Poskytovatel"
 
 msgid "Provider"
 msgstr "Poskytovatel"
 
+msgid "Provider to scan"
+msgstr ""
+
 msgid "Providers"
 msgstr "Poskytovatelé"
 
 msgid "Providers"
 msgstr "Poskytovatelé"
 
-msgid "Quick"
-msgstr "Rychle"
-
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Rychlé přepínání"
 
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Rychlé přepínání"
 
@@ -1221,6 +1457,12 @@ msgstr "RF výstup"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr "URI RSS zdroje"
+
+msgid "Ram Disk"
+msgstr ""
+
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Opravdu uzavřít bez uložení nastavení?"
 
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Opravdu uzavřít bez uložení nastavení?"
 
@@ -1239,9 +1481,27 @@ msgstr "Nastavení příjmu"
 msgid "Record"
 msgstr "Náhrát"
 
 msgid "Record"
 msgstr "Náhrát"
 
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Nahrané pořady..."
+
 msgid "Recording"
 msgstr "Nahrávání"
 
 msgid "Recording"
 msgstr "Nahrávání"
 
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+"now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
+"now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
+"now?"
+msgstr ""
+
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Nahrávání má vždy prioritu"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Nahrávání má vždy prioritu"
 
@@ -1252,20 +1512,20 @@ msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Odebrat plugin"
 
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Odebrat plugin"
 
 msgid "Remove a mark"
-msgstr ""
+msgstr "Odebrat značku"
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Odebrat plugin"
 
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Odebrat plugin"
 
-msgid "Remove service"
-msgstr ""
-
 msgid "Repeat"
 msgstr "Opakování"
 
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Druh opakování"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Opakování"
 
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Druh opakování"
 
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr "Právě se nahrává opakovaná událost... Co chcete udělat?"
+
 msgid "Replace current playlist"
 msgstr "Nahradit tento playlist"
 
 msgid "Replace current playlist"
 msgstr "Nahradit tento playlist"
 
@@ -1276,7 +1536,7 @@ msgid "Restart"
 msgstr "Restart"
 
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Restart"
 
 msgid "Restart GUI now?"
-msgstr ""
+msgstr "Restart nyní GUI?"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Obnovit"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Obnovit"
@@ -1290,15 +1550,15 @@ msgstr ""
 msgid "Right"
 msgstr "Vpravo"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Vpravo"
 
+msgid "Rolloff"
+msgstr ""
+
 msgid "Running"
 msgstr "Zobrazuji"
 
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
 msgid "Running"
 msgstr "Zobrazuji"
 
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
-msgid "SNR:"
-msgstr "SNR:"
-
 msgid "Sat"
 msgstr "So"
 
 msgid "Sat"
 msgstr "So"
 
@@ -1308,17 +1568,83 @@ msgstr "Sat / Dish Setup"
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satelit"
 
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satelit"
 
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Nastavení vybavení satelitu"
+
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satelity"
 
 msgid "Satfinder"
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satelity"
 
 msgid "Satfinder"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhledávání satelitu"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sobota"
 
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sobota"
 
-msgid "Scan NIM"
-msgstr "Proskenuj NIM"
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Nastavovací mód"
+
+msgid "Scan "
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr ""
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Hledej východ"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Hledej východ"
@@ -1332,12 +1658,12 @@ msgstr "Posunout (min)"
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Vyber HDD"
 
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Vyber HDD"
 
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Vyberte síťový adaptér"
+
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Výběr filmu"
 
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Výběr filmu"
 
-msgid "Select alternative service"
-msgstr ""
-
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Výběr zvukového módu"
 
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Výběr zvukového módu"
 
@@ -1347,9 +1673,6 @@ msgstr "Vybrat zvukovou stopu"
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Vyberat kanál pro nahrávání"
 
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Vyberat kanál pro nahrávání"
 
-msgid "Select reference service"
-msgstr ""
-
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Opakovat sekvenci"
 
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Opakovat sekvenci"
 
@@ -1362,11 +1685,28 @@ msgstr "Prohledávání"
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Prohledávání stanic"
 
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Prohledávání stanic"
 
-msgid "Service scan"
-msgstr "Vyhledávání kanálů"
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "Program byl přidán do oblíbených."
 
 
-msgid "Service scan type needed"
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "Program byl přidán do vybraného bukletu."
+
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Služba neplatná!\n"
+"(Vypršel čas. limit pro čtení PMT)"
+
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+"Služba nebyla nalezena!\n"
+"(SID nebyl nalezen v PAT)"
+
+msgid "Service scan"
+msgstr "Vyhledávání kanálů"
 
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Informace o kanálu"
 
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Informace o kanálu"
@@ -1378,13 +1718,16 @@ msgid "Set limits"
 msgstr "Nastavit limity"
 
 msgid "Settings"
 msgstr "Nastavit limity"
 
 msgid "Settings"
-msgstr "Setingy"
+msgstr "Nastavení"
 
 msgid "Setup"
 msgstr "Nastavení"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
 
 msgid "Setup"
 msgstr "Nastavení"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr "Zobrazit infobar při změně programu"
+msgstr "Zobrazit infobar při změně programu (channel)"
+
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Zobrazit infobar při změně programu (event)"
 
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Zobrazit infobar při přeskočení dopředu / zpět"
 
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Zobrazit infobar při přeskočení dopředu / zpět"
@@ -1402,7 +1745,7 @@ msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Zobrazit TV..."
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Zobrazit TV..."
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
-msgstr ""
+msgstr "Vypnout Dreambox po"
 
 msgid "Similar"
 msgstr "Podobné"
 
 msgid "Similar"
 msgstr "Podobné"
@@ -1423,16 +1766,20 @@ msgid "Single transponder"
 msgstr "Jediný transpodér"
 
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Jediný transpodér"
 
 msgid "Sleep Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Časovač usínání"
 
 msgid "Sleep timer action:"
 
 msgid "Sleep timer action:"
-msgstr ""
+msgstr "Akce časovače:"
 
 
-msgid "Slot "
-msgstr "Slot "
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Slideshow interval (sek.)"
 
 
-msgid "Socket "
-msgstr "Patice"
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n"
 
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "Někde jinde"
 
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "Někde jinde"
@@ -1459,7 +1806,7 @@ msgid "Spanish"
 msgstr "Španělsky"
 
 msgid "Standby"
 msgstr "Španělsky"
 
 msgid "Standby"
-msgstr "Standby"
+msgstr "Pohotovostní režim"
 
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Standby / Restart"
 
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Standby / Restart"
@@ -1494,6 +1841,12 @@ msgstr "Zastavit"
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Zastavit časový posun?"
 
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Zastavit časový posun?"
 
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Zastavit aktuální událost a zakázat následující události"
+
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Zastavit aktuální událost, ale nezakazovat následující události"
+
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Zastavit přehrávání toho filmu?"
 
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Zastavit přehrávání toho filmu?"
 
@@ -1536,6 +1889,9 @@ msgstr "Přepnout na předchozí podkanál"
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Symbolová rychlost"
 
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Symbolová rychlost"
 
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "Symbolová rychlost"
+
 msgid "System"
 msgstr "Systém"
 
 msgid "System"
 msgstr "Systém"
 
@@ -1551,9 +1907,6 @@ msgstr "Pozemní poskytovatel"
 msgid "Test mode"
 msgstr "Testovací mód"
 
 msgid "Test mode"
 msgstr "Testovací mód"
 
-msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using you Dreambox."
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using you Dreambox."
@@ -1573,8 +1926,11 @@ msgstr "Zadaný PIN je špatný."
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "Zadané PINy se neshodují."
 
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "Zadané PINy se neshodují."
 
-msgid "The sleep timer has been acitvated."
-msgstr ""
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "Časovač byl aktivován."
+
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "Časovač byl deaktivován."
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
@@ -1593,7 +1949,7 @@ msgid "Three"
 msgstr "Tři"
 
 msgid "Threshold"
 msgstr "Tři"
 
 msgid "Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Práh"
 
 msgid "Thu"
 msgstr "Čt"
 
 msgid "Thu"
 msgstr "Čt"
@@ -1632,7 +1988,7 @@ msgid "Timer selection"
 msgstr "Sekce časovače"
 
 msgid "Timer status:"
 msgstr "Sekce časovače"
 
 msgid "Timer status:"
-msgstr ""
+msgstr "Stav časovače:"
 
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Timeshift"
 
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Timeshift"
@@ -1650,13 +2006,16 @@ msgid "Today"
 msgstr "Dnes"
 
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Dnes"
 
 msgid "Tone mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mód tónu"
 
 msgid "Toneburst"
 
 msgid "Toneburst"
-msgstr ""
+msgstr "Toneburst"
 
 msgid "Toneburst A/B"
 
 msgid "Toneburst A/B"
-msgstr ""
+msgstr "Toneburst A/B"
+
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "Přenosový mód"
 
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Přenosový mód"
 
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Přenosový mód"
@@ -1664,9 +2023,18 @@ msgstr "Přenosový mód"
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transpondér"
 
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transpondér"
 
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "Typ transpodéru"
+
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Zbývá pokusů:"
 
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Zbývá pokusů:"
 
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Tue"
 msgstr "Út"
 
 msgid "Tue"
 msgstr "Út"
 
@@ -1676,17 +2044,23 @@ msgstr "Úterý"
 msgid "Tune"
 msgstr "Naladit"
 
 msgid "Tune"
 msgstr "Naladit"
 
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Ladění selhalo"
+
 msgid "Tuner"
 msgstr "Tuner"
 
 msgid "Tuner"
 msgstr "Tuner"
 
-msgid "Tuner Slot"
+msgid "Tuner "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Slot tuneru"
+
 msgid "Tuner configuration"
 msgstr "Konfigurace tuneru"
 
 msgid "Tuner status"
 msgid "Tuner configuration"
 msgstr "Konfigurace tuneru"
 
 msgid "Tuner status"
-msgstr ""
+msgstr "Status tuneru"
 
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turecky"
 
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turecky"
@@ -1724,6 +2098,9 @@ msgstr "Univerzální LNB"
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Unmount selhalo"
 
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Unmount selhalo"
 
+msgid "Updates your receiver's software"
+msgstr "Aktualizujte software vašeho přijmače"
+
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Aktualizace hotova. Tady je výsledek:"
 
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Aktualizace hotova. Tady je výsledek:"
 
@@ -1733,11 +2110,20 @@ msgstr "Aktualizují... Prosím čekejte... Toto může trvat několik minut..."
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?"
 
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?"
 
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Aktualizuji"
+
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Aktualizuji Dreambox... Prosím čekejte"
+
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Použit DHCP"
 
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Použit DHCP"
 
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Použít bárnu (gateway)"
+
 msgid "Use power measurement"
 msgid "Use power measurement"
-msgstr ""
+msgstr "Použít sílu měření (???)"
 
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
@@ -1760,6 +2146,9 @@ msgstr "Použít USUALS pro tento satelit"
 msgid "Use wizard to set up basic features"
 msgstr "Použít průvodce pro nastavení základních vlastností"
 
 msgid "Use wizard to set up basic features"
 msgstr "Použít průvodce pro nastavení základních vlastností"
 
+msgid "Used service scan type"
+msgstr ""
+
 msgid "User defined"
 msgstr "Uživatelsky definované"
 
 msgid "User defined"
 msgstr "Uživatelsky definované"
 
@@ -1769,11 +2158,14 @@ msgstr "VCR přepínač"
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR scart"
 
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR scart"
 
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr ""
+
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Zobrazit teletext..."
 
 msgid "Voltage mode"
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Zobrazit teletext..."
 
 msgid "Voltage mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mód napětí"
 
 msgid "Volume"
 msgstr "Hlasitost"
 
 msgid "Volume"
 msgstr "Hlasitost"
@@ -1822,6 +2214,9 @@ msgstr "Co chcete prohledat?"
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?"
 
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?"
 
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr ""
+
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
@@ -1901,6 +2296,15 @@ msgstr ""
 "Váš dreambox nyní bude zastaven. Po té co provedete aktualizaci pomocí "
 "instrukcí na té stránce se vás váš dreambox zeptá na obnovu nastavení."
 
 "Váš dreambox nyní bude zastaven. Po té co provedete aktualizaci pomocí "
 "instrukcí na té stránce se vás váš dreambox zeptá na obnovu nastavení."
 
+msgid ""
+"You need to define some keywords first!\n"
+"Press the menu-key to define keywords.\n"
+"Do you want to define keywords now?"
+msgstr ""
+"Za prvné potřebujete nastavit nějaké klíčové slova!\n"
+"Stiskněte klávesu MENU pro nastavení.\n"
+"Chcete nyní nastavit klíčová slova?"
+
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
@@ -1923,6 +2327,13 @@ msgstr ""
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Váš Dreambox je vypínán. Prosím počkejte..."
 
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Váš Dreambox je vypínán. Prosím počkejte..."
 
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Váš Dreambox není správně připojen k internetu. Prosím prověřte to a zkuste "
+"to znova."
+
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
@@ -1931,10 +2342,13 @@ msgstr ""
 "Stiskněte OK pro aktualizaci."
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 "Stiskněte OK pro aktualizaci."
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr ""
+msgstr "Přepnout zpět na kanál před nastavováním positioneru?"
 
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
 
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr ""
+msgstr "Přepnout zpět na kanál před vyhledáváním satelitu?"
+
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[alternativní úprava]"
 
 msgid "[bouquet edit]"
 msgstr "[editovat buket]"
 
 msgid "[bouquet edit]"
 msgstr "[editovat buket]"
@@ -1945,6 +2359,9 @@ msgstr "[editovat oblíbené]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "přesun]"
 
 msgid "[move mode]"
 msgstr "přesun]"
 
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "přerušit alternativní úpravu"
+
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "zrušit editování buketu"
 
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "zrušit editování buketu"
 
@@ -1952,7 +2369,10 @@ msgid "abort favourites edit"
 msgstr "přerušit úpravu oblíbených"
 
 msgid "about to start"
 msgstr "přerušit úpravu oblíbených"
 
 msgid "about to start"
-msgstr "jak začít"
+msgstr "právě začne"
+
+msgid "add alternatives"
+msgstr "Přidat alternativy"
 
 msgid "add bouquet"
 msgstr "Přidat buket..."
 
 msgid "add bouquet"
 msgstr "Přidat buket..."
@@ -1969,6 +2389,9 @@ msgstr "Přidat popisovač"
 msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
 
 msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
 
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr ""
+
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "Přidat nahrávání (nekonečno)"
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "Přidat nahrávání (nekonečno)"
 
@@ -1997,17 +2420,26 @@ msgstr ""
 msgid "back"
 msgstr "Zpět"
 
 msgid "back"
 msgstr "Zpět"
 
+msgid "better"
+msgstr "lepší"
+
 msgid "blacklist"
 msgstr "černá listina"
 
 msgid "blacklist"
 msgstr "černá listina"
 
+msgid "by Exif"
+msgstr "podle exif"
+
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
 
-msgid "circular left"
+msgid "change recording (endtime)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "circular left"
+msgstr "levá kruhová (polarizace)"
+
 msgid "circular right"
 msgid "circular right"
-msgstr ""
+msgstr "pravá kruhová (polarizace)"
 
 msgid "clear playlist"
 msgstr "vymazat playlist"
 
 msgid "clear playlist"
 msgstr "vymazat playlist"
@@ -2021,8 +2453,8 @@ msgstr "Konfigurační menu"
 msgid "continue"
 msgstr "Pokračovat"
 
 msgid "continue"
 msgstr "Pokračovat"
 
-msgid "copy to favourites"
-msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "zkopírovat do bukletu"
 
 msgid "daily"
 msgstr "denně"
 
 msgid "daily"
 msgstr "denně"
@@ -2031,7 +2463,7 @@ msgid "delete"
 msgstr "smazat"
 
 msgid "delete cut"
 msgstr "smazat"
 
 msgid "delete cut"
-msgstr ""
+msgstr "smazat střih"
 
 msgid "delete..."
 msgstr "Smazat...."
 
 msgid "delete..."
 msgstr "Smazat...."
@@ -2042,6 +2474,12 @@ msgstr "zakázat"
 msgid "disable move mode"
 msgstr "Vypnout přesunovací mód"
 
 msgid "disable move mode"
 msgstr "Vypnout přesunovací mód"
 
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
+msgid "do not change"
+msgstr "neměnit"
+
 msgid "do nothing"
 msgstr "nedělat nic"
 
 msgid "do nothing"
 msgstr "nedělat nic"
 
@@ -2051,8 +2489,11 @@ msgstr "Nenahrávat"
 msgid "done!"
 msgstr "Hotovo!"
 
 msgid "done!"
 msgstr "Hotovo!"
 
-msgid "empty/unknown"
-msgstr "prázdné / neznámé"
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "upravit alternativy"
+
+msgid "empty"
+msgstr ""
 
 msgid "enable"
 msgstr "povolit"
 
 msgid "enable"
 msgstr "povolit"
@@ -2066,11 +2507,17 @@ msgstr "Povolit úpravu oblíbené"
 msgid "enable move mode"
 msgstr "Povolit přesunovací mód"
 
 msgid "enable move mode"
 msgstr "Povolit přesunovací mód"
 
+msgid "enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "ukončit úpravu alternativ"
+
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "Ukončit úpravu buketu"
 
 msgid "end cut here"
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "Ukončit úpravu buketu"
 
 msgid "end cut here"
-msgstr ""
+msgstr "ukončit střih zde"
 
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "Ukončit úpravu oblíbené"
 
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "Ukončit úpravu oblíbené"
@@ -2087,6 +2534,9 @@ msgstr "plný adresář /etc"
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "přejít do hlubokého spánku"
 
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "přejít do hlubokého spánku"
 
+msgid "go to standby"
+msgstr "přejít do pohotovostního režimu"
+
 msgid "hear radio..."
 msgstr "Poslouchat rádio..."
 
 msgid "hear radio..."
 msgstr "Poslouchat rádio..."
 
@@ -2110,12 +2560,14 @@ msgid ""
 "incoming call!\n"
 "%s calls on %s!"
 msgstr ""
 "incoming call!\n"
 "%s calls on %s!"
 msgstr ""
+"příchozí hovor!\n"
+"%s vyzývá %s! (???)"
 
 msgid "init module"
 msgstr "inicializační modul"
 
 msgid "insert mark here"
 
 msgid "init module"
 msgstr "inicializační modul"
 
 msgid "insert mark here"
-msgstr ""
+msgstr "vložit sem popisovač"
 
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "opustit přehrávač"
 
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "opustit přehrávač"
@@ -2123,9 +2575,6 @@ msgstr "opustit přehrávač"
 msgid "left"
 msgstr "vlevo"
 
 msgid "left"
 msgstr "vlevo"
 
-msgid "list"
-msgstr "seznam"
-
 msgid "locked"
 msgstr "zamknuto"
 
 msgid "locked"
 msgstr "zamknuto"
 
@@ -2147,6 +2596,9 @@ msgstr "minuty"
 msgid "minutes and"
 msgstr "minuty a"
 
 msgid "minutes and"
 msgstr "minuty a"
 
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorma"
+
 msgid "never"
 msgstr "nikdy"
 
 msgid "never"
 msgstr "nikdy"
 
@@ -2162,6 +2614,9 @@ msgstr "ne"
 msgid "no HDD found"
 msgstr "HDD nenalezen"
 
 msgid "no HDD found"
 msgstr "HDD nenalezen"
 
+msgid "no Picture found"
+msgstr "žádný obrázek nenalezen"
+
 msgid "no module found"
 msgstr "Modul nenalezen"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "Modul nenalezen"
 
@@ -2202,7 +2657,7 @@ msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "Zobrazit seznam kanálů (nahoru)"
 
 msgid "pass"
 msgstr "Zobrazit seznam kanálů (nahoru)"
 
 msgid "pass"
-msgstr ""
+msgstr "projít (pass)"
 
 msgid "pause"
 msgstr "Pauza"
 
 msgid "pause"
 msgstr "Pauza"
@@ -2210,6 +2665,9 @@ msgstr "Pauza"
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "stiskněte OK až budete připraveni"
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "stiskněte OK až budete připraveni"
 
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "Prosím čekejte... náčítám obrázek..."
+
 msgid "previous channel"
 msgstr "Předchozí kanál"
 
 msgid "previous channel"
 msgstr "Předchozí kanál"
 
@@ -2223,13 +2681,16 @@ msgid "recording..."
 msgstr "nahrávání.."
 
 msgid "remove after this position"
 msgstr "nahrávání.."
 
 msgid "remove after this position"
-msgstr ""
+msgstr "odebrat po této pozici"
+
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "odebrat všechny alternativy"
 
 msgid "remove all new found flags"
 msgstr "Vyčistit \"nově nalezeno\""
 
 msgid "remove before this position"
 
 msgid "remove all new found flags"
 msgstr "Vyčistit \"nově nalezeno\""
 
 msgid "remove before this position"
-msgstr ""
+msgstr "odebrat před touto pozicí"
 
 msgid "remove entry"
 msgstr "Odebrat položku"
 
 msgid "remove entry"
 msgstr "Odebrat položku"
@@ -2241,7 +2702,7 @@ msgid "remove new found flag"
 msgstr "Odebrat z \"nově nalezeno\""
 
 msgid "remove this mark"
 msgstr "Odebrat z \"nově nalezeno\""
 
 msgid "remove this mark"
-msgstr ""
+msgstr "Odebrat popisovač"
 
 msgid "repeated"
 msgstr "opakování"
 
 msgid "repeated"
 msgstr "opakování"
@@ -2255,7 +2716,7 @@ msgid ""
 "%d services found!"
 msgstr ""
 "Prohledávání skončilo!\n"
 "%d services found!"
 msgstr ""
 "Prohledávání skončilo!\n"
-"%d  služeb nalezeno!"
+"%d  programů nalezeno!"
 
 msgid ""
 "scan done!\n"
 
 msgid ""
 "scan done!\n"
@@ -2269,15 +2730,13 @@ msgid ""
 "One service found!"
 msgstr ""
 "Prohledávání skončilo!\n"
 "One service found!"
 msgstr ""
 "Prohledávání skončilo!\n"
-"Jedna služba nalezena!"
+"Jeden program nalezen!"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "scan in progress - %d %% done!\n"
 "%d services found!"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "scan in progress - %d %% done!\n"
 "%d services found!"
-msgstr ""
-"Prohledávání pokračuje - %d %% hotovo!\n"
-"%d služeb nalezeno!"
+msgstr "Prohledávání pokračuje - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "stav prohledávání"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "stav prohledávání"
@@ -2294,9 +2753,6 @@ msgstr "sekund(y)"
 msgid "seconds."
 msgstr "sekundy."
 
 msgid "seconds."
 msgstr "sekundy."
 
-msgid "select Slot"
-msgstr "výběr slotu"
-
 msgid "service pin"
 msgstr "PIN programu"
 
 msgid "service pin"
 msgstr "PIN programu"
 
@@ -2306,11 +2762,17 @@ msgstr "nastavit PIN"
 msgid "show EPG..."
 msgstr "Zobrazit EPG..."
 
 msgid "show EPG..."
 msgstr "Zobrazit EPG..."
 
+msgid "show alternatives"
+msgstr "Zobrazit alternativy"
+
 msgid "show event details"
 msgstr "zobraz podrobnosti události"
 
 msgid "show event details"
 msgstr "zobraz podrobnosti události"
 
+msgid "show transponder info"
+msgstr "Zobraz info o transpondéru"
+
 msgid "shutdown"
 msgid "shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "vypnout"
 
 msgid "simple"
 msgstr "jednoduché"
 
 msgid "simple"
 msgstr "jednoduché"
@@ -2322,10 +2784,10 @@ msgid "skip forward"
 msgstr "Posun vpřed"
 
 msgid "standby"
 msgstr "Posun vpřed"
 
 msgid "standby"
-msgstr ""
+msgstr "pohotovostní režim"
 
 msgid "start cut here"
 
 msgid "start cut here"
-msgstr ""
+msgstr "začít střih zde"
 
 msgid "start timeshift"
 msgstr "Spustit časový posun"
 
 msgid "start timeshift"
 msgstr "Spustit časový posun"
@@ -2390,8 +2852,12 @@ msgstr "ano"
 msgid "yes (keep feeds)"
 msgstr "ano (uchovat feeds)"
 
 msgid "yes (keep feeds)"
 msgstr "ano (uchovat feeds)"
 
-msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Váš Dreambox nyní může být nepoužitelný. Prosím konzultujte s manuálem další "
+"pomoc před restartováním Dreamboxu."
 
 msgid "zap"
 msgstr "přepnout"
 
 msgid "zap"
 msgstr "přepnout"
@@ -2399,6 +2865,31 @@ msgstr "přepnout"
 msgid "zapped"
 msgstr "přepnutý"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "přepnutý"
 
+#~ msgid "0 V"
+#~ msgstr "0 V"
+
+#~ msgid "12 V"
+#~ msgstr "12 V"
+
+#~ msgid "12V Output"
+#~ msgstr "12V výstup"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A sleep timer want's to set your\n"
+#~ "Dreambox to standby. Do that now?"
+#~ msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Má to udělat?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A sleep timer want's to shut down\n"
+#~ "your Dreambox. Shutdown now?"
+#~ msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
+
+#~ msgid "Add alternative"
+#~ msgstr "Přidat alternativu"
+
+#~ msgid "Add service"
+#~ msgstr "Přidat službu"
+
 #~ msgid "Cable provider"
 #~ msgstr "Kabelový poskytovatel"
 
 #~ msgid "Cable provider"
 #~ msgstr "Kabelový poskytovatel"
 
@@ -2408,35 +2899,101 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ msgid "Default"
 #~ msgstr "Defaultní"
 
 #~ msgid "Default"
 #~ msgstr "Defaultní"
 
-#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-#~ msgstr "Chcete zobrazit "
-
 #~ msgid "Equal to Socket A"
 #~ msgstr "Rovno slotu A"
 
 #~ msgid "Harddisk..."
 #~ msgid "Equal to Socket A"
 #~ msgstr "Rovno slotu A"
 
 #~ msgid "Harddisk..."
-#~ msgstr "Pevný disk..."
+#~ msgstr "Pevný disk ..."
+
+#~ msgid "LCD Setup"
+#~ msgstr "Nastavení LCD"
 
 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
 #~ msgstr "Smyčka přes slot A"
 
 
 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
 #~ msgstr "Smyčka přes slot A"
 
+#~ msgid "NIM "
+#~ msgstr "NIM"
+
 #~ msgid "Nothing connected"
 #~ msgstr "Nic není připojeno"
 
 #~ msgid "Predefined satellite"
 #~ msgstr "Předdefinovaný satelit"
 
 #~ msgid "Nothing connected"
 #~ msgstr "Nic není připojeno"
 
 #~ msgid "Predefined satellite"
 #~ msgstr "Předdefinovaný satelit"
 
+#~ msgid "Quick"
+#~ msgstr "Rychle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
+#~ "reboot now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
+#~ "nyní rebootovat?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
+#~ "nyní restartovat?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
+#~ "nyní vypnout?"
+
+#~ msgid "Remove service"
+#~ msgstr "Odebrat službu"
+
+#~ msgid "SNR:"
+#~ msgstr "SNR:"
+
 #~ msgid "Satconfig"
 #~ msgstr "Nastavení satelitu"
 
 #~ msgid "Satconfig"
 #~ msgstr "Nastavení satelitu"
 
+#~ msgid "Scan NIM"
+#~ msgstr "Proskenuj NIM"
+
 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
 #~ msgstr "Druhý kabel z motorizovaného LNB"
 
 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
 #~ msgstr "Druhý kabel z motorizovaného LNB"
 
+#~ msgid "Select alternative service"
+#~ msgstr "Vybrat alternativní službu"
+
+#~ msgid "Select reference service"
+#~ msgstr "Vybrat referenční službu (???)"
+
+#~ msgid "Service scan type needed"
+#~ msgstr "Je potřeba naskenovat typ služby"
+
 #~ msgid "Simple"
 #~ msgid "Simple"
-#~ msgstr "Jednoduché"
+#~ msgstr "jednoduché"
+
+#~ msgid "Slot "
+#~ msgstr "Slot "
+
+#~ msgid "Socket "
+#~ msgstr "Patice"
 
 #~ msgid "Swap services"
 
 #~ msgid "Swap services"
-#~ msgstr "Vyměnit programy"
+#~ msgstr "Prohodit kanály"
+
+#~ msgid "Test-Messagebox?"
+#~ msgstr "Vzkaz"
 
 #~ msgid "Transpondertype"
 #~ msgstr "Typ transpodéru"
 
 #~ msgid "Transpondertype"
 #~ msgstr "Typ transpodéru"
+
+#~ msgid "copy to favourites"
+#~ msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
+
+#~ msgid "empty/unknown"
+#~ msgstr "prázdné / neznámé"
+
+#~ msgid "list"
+#~ msgstr "seznam"
+
+#~ msgid "select Slot"
+#~ msgstr "výběr slotu"