Automatic message catalog update
[enigma2.git] / po / fr.po
old mode 100644 (file)
new mode 100755 (executable)
index cddaf95..5fadafb
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
-# French translations for enigma package.\r
-# Copyright (C) 2006 THE enigma'S COPYRIGHT HOLDER\r
-# This file is distributed under the same license as the enigma package.\r
-# Automatically generated, 2006.\r
-# \r
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma 2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma 2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-13 00:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-13 18:14+0200\n"
-"Last-Translator: DonHora <donhora@myrealbox.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-05 12:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-12 12:10+0100\n"
+"Last-Translator: mimi74 <remi.jarrige0293@orange.fr>\n"
 "Language-Team: french\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "Language-Team: french\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Poedit-Language: French\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
+"X-Poedit-Country: FRENCH\n"
 
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
+"Advanced options and settings."
+msgstr ""
+"\n"
+"Options avancées et paramètres."
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Backup your Dreambox settings."
+msgstr ""
+"\n"
+"Sauvegarder vos paramètres Dreambox."
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Edit the upgrade source address."
+msgstr ""
+"\n"
+"Editer l'adresse d'origine de la mise à jour."
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Online update of your Dreambox software."
+msgstr ""
+"\n"
+"Mise à jour en ligne du logiciel de votre Dreambox."
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+"\n"
+"Presser OK sur la télécommande pour continuer."
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox settings."
+msgstr ""
+"\n"
+"Restaurer vos paramètres Dreambox."
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
+msgstr ""
+"\n"
+"Restaurer votre Dreambox avec un nouveau logiciel."
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your backups by date."
+msgstr ""
+"\n"
+"Restaurer vos sauvegardes par date."
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Scan for local extensions and install them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Select your backup device.\n"
+"Current device: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Choix périphérique sauvegarde.\n"
+"périphérique actuel:"
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Le système redémarrera après restauration!"
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Enigma2 redémarrera après la restauration"
+"Visualiser, installer et retirer paquets disponibles ou installés."
 
 
-msgid "\"?"
-msgstr "\"?"
+#
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#
+msgid " Results"
+msgstr ""
+
+#
+msgid " extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid " packages selected."
+msgstr ""
+
+#
+msgid " updates available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "#000000"
 msgid "#000000"
-msgstr "#000000"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "#0064c7"
 msgid "#0064c7"
-msgstr "#0064c7"
+msgstr ""
 
 
-msgid "#33294a6b"
-msgstr "#33294a6b"
+#
+msgid "#25062748"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "#389416"
 msgid "#389416"
-msgstr "#389416"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "#80000000"
 msgid "#80000000"
-msgstr "#80000000"
+msgstr ""
 
 
+#
+msgid "#80ffffff"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "#bab329"
 msgid "#bab329"
-msgstr "#bab329"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "#f23d21"
 msgid "#f23d21"
-msgstr "#f23d21"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "#ffffff"
 msgid "#ffffff"
-msgstr "#ffffff"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "#ffffffff"
 msgid "#ffffffff"
-msgstr "#ffffffff"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "%H:%M"
+msgstr ""
 
 
+#
+#, python-format
+msgid "%d jobs are running in the background!"
+msgstr "les travaux %d fonctionnent en arrière-plan!"
+
+#
 #, python-format
 msgid "%d min"
 #, python-format
 msgid "%d min"
-msgstr "%d min"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "%d services found!"
+msgstr "%d services trouvés!"
 
 
-# Ex : 25/12/2006\r
+#
 msgid "%d.%B %Y"
 msgid "%d.%B %Y"
-msgstr "%d/%m/%Y"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr ""
 
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -69,82 +224,234 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d Mo libres)"
 
 "%s\n"
 "(%s, %d Mo libres)"
 
+#
+#, python-format
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "(ZAP)"
 msgid "(ZAP)"
-msgstr "(ZAP)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "(empty)"
+msgstr "(vide)"
+
+#
+msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr "(montrer menu audio DVD optionnel)"
+
+#
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
+msgstr "* Seulement disponible si plus d'une interface active."
 
 
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "répertoire /usr/share/enigma2"
+#
+msgid ".NFI Download failed:"
+msgstr "Téléchargement .NFI échoué:"
 
 
-msgid "/var directory"
-msgstr "répertoire /var"
+#
+msgid ""
+".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+msgstr ""
+"Le fichier .NFI à passé la vérification signature md5sum. Vous pouvez "
+"flasher cette image sans risque!"
+
+#
+msgid "0"
+msgstr ""
 
 
-msgid "0 V"
-msgstr "0 V"
+#
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "1.0"
 msgid "1.0"
-msgstr "1.0"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "1.1"
 msgid "1.1"
-msgstr "1.1"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "1.2"
 msgid "1.2"
-msgstr "1.2"
-
-msgid "12 V"
-msgstr "12 V"
+msgstr ""
 
 
-msgid "12V Output"
-msgstr "Sortie 12 V"
+#
+msgid "12V output"
+msgstr "Sortie 12V"
 
 
+#
 msgid "13 V"
 msgid "13 V"
-msgstr "13 V"
+msgstr ""
 
 
+#
+msgid "16:10"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr ""
 
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr ""
 
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "16:9"
 msgstr ""
 
 msgid "16:9"
 msgstr ""
 
-msgid "16:9 always"
+#
+msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "16:9 always"
+msgstr "16:9 toujours"
+
+#
 msgid "18 V"
 msgid "18 V"
-msgstr "18 V"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "2"
+msgstr ""
 
 
+#
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "30 minutes"
 msgstr ""
 
 msgid "30 minutes"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "4:3"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr ""
 
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr ""
 
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "5"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "5 minutes"
 msgstr ""
 
 msgid "5 minutes"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "60 minutes"
 msgstr ""
 
 msgid "60 minutes"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "9"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<inconnu>"
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<inconnu>"
 
+#
 msgid "??"
 msgid "??"
-msgstr ""
+msgstr "Mise à jour terminée. voulez-vous redémarrer votre Dreambox ?"
 
 
+#
 msgid "A"
 msgid "A"
-msgstr "A"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
+"Do you want to keep your version?"
+msgstr ""
+"Un fichier configuration (%s) a été modifié depuis\n"
+"l'installation. Voulez-vous garder votre version?"
+
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A finished record timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"Un enregistrement programmé et terminé veut passer\n"
+"votre Dreambox en veille. Procéder maintenant?"
+
+#
+msgid ""
+"A finished record timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"Un enregistrement programmé et terminé veut.\n"
+"éteindre votre Dreambox. Eteindre maintenant?"
 
 
+#
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr "Un EPG graphique pour tous les services d'un bouquet spécifique"
+
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"A record has been started:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Un enregistrement a été démarré:\n"
+"%s"
+
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 "Un enregistrement est en cours.\n"
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 "Un enregistrement est en cours.\n"
-"Que voulez-vous faire ?"
+"Que voulez-vous faire?"
 
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
@@ -152,17 +459,51 @@ msgstr ""
 "Un enregistrement est en cours. Veuillez arrêter l'enregistrement avant "
 "d'essayer de configurer le positionneur."
 
 "Un enregistrement est en cours. Veuillez arrêter l'enregistrement avant "
 "d'essayer de configurer le positionneur."
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
+"Un enregistrement est en cours. Veuillez arrêter l'enregistrement avant de "
+"démarrer la recherche satellites."
+
+#
+#, python-format
+msgid "A required tool (%s) was not found."
+msgstr "Un outil (%s) nécessaire n'a pas été trouvé"
+
+#
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "A sleep timer want's to set your"
+#
+msgid ""
+"A sleep timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"Une programmation de mise en veille veux passer\n"
+"votre dreambox en sommeil. Procéder maintenant?"
+
+#
+msgid ""
+"A sleep timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Une programmation de mise en veille veux\n"
+"arrêter votre dreambox. Eteindre maintenant?"
 
 
-msgid "A sleep timer want's to shut down"
+#
+msgid "A small overview of the available icon states and actions."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -170,1663 +511,7073 @@ msgstr ""
 "Un programme n'a pas pu s'enregistrer !\n"
 "Désactiver la TV et réessayer ?\n"
 
 "Un programme n'a pas pu s'enregistrer !\n"
 "Désactiver la TV et réessayer ?\n"
 
+#
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "Paramètres A/V"
 
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "Paramètres A/V"
 
+#
 msgid "AA"
 msgid "AA"
-msgstr "AA"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "AB"
 msgid "AB"
-msgstr "AB"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 par défaut"
 
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 par défaut"
 
-msgid "AGC:"
-msgstr "AGC :"
+#
+msgid "AC3 downmix"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "About"
 msgstr "À propos"
 
 msgid "About"
 msgstr "À propos"
 
+#
 msgid "About..."
 msgstr "À propos..."
 
 msgid "About..."
 msgstr "À propos..."
 
+#
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr "Point accès:"
+
+#
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr "Mode appui long sur bouton éteindre"
+
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Action:"
+msgstr "Action:"
+
+#
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activer l'incrustation d'image"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activer l'incrustation d'image"
 
+#
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Activer les paramètres réseau"
 
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Activer les paramètres réseau"
 
+#
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Adapter settings"
+msgstr "Paramètres adaptateur"
+
+#
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
+#
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Ajouter marque page"
+
+#
+msgid "Add WLAN configuration?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add a mark"
 msgid "Add a mark"
+msgstr "Ajouter un marqueur"
+
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Add alternative"
+#
+msgid "Add a new title"
+msgstr "Ajouter un nouveau titre"
+
+#
+msgid "Add network configuration?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Add files to playlist"
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Add service"
+#
+msgid "Add new network mount point"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Add timer"
 msgstr "Programmer"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Programmer"
 
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancé"
-
-msgid "After event"
-msgstr "Après l'émission"
-
-msgid ""
-"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
-"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Album:"
-msgstr "Album :"
+#
+msgid "Add title"
+msgstr "Ajouter titre"
 
 
-msgid "All"
-msgstr "Toutes"
+#
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr "Ajouter au bouquet"
 
 
-msgid "All..."
+#
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "Ajouter au favoris"
+
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alpha"
+#
+msgid "Added: "
+msgstr ""
 
 
-msgid "Alternative radio mode"
+#
+msgid ""
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabe"
+#
+msgid "Adds network configuration if enabled."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Artist:"
-msgstr "Artiste :"
+#
+msgid "Adds wlan configuration if enabled."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Ask before shutdown:"
+#
+msgid ""
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
+"test screens."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ajustez les paramètres des couleur de sorte que toutes les nuances de "
+"couleur soient distinguables, mais apparaissent comme saturées comme "
+"possible. Si vous êtes heureux avec le résultat, pressez OK pour fermer "
+"l'accord fin vidéo, ou utilisez les touches numérique pour choisir d'autres "
+"écrans de test. "
 
 
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Ratio d'aspect"
+#
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Options avancées"
 
 
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+#
+msgid "Advanced Software"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Audio Options..."
+#
+msgid "Advanced Software Plugin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+#
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Automatic Scan"
-msgstr "Recherche automatique"
+#
+msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr "Paramètres avancés vidéo"
 
 
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#
+msgid "Advanced restore"
+msgstr "Restauration avancée"
 
 
-msgid "BA"
-msgstr "BA"
+#
+msgid "After event"
+msgstr "Après l'émission"
 
 
-msgid "BB"
-msgstr "BB"
+#
+msgid ""
+"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
+msgstr ""
+"Dès que l'assistant de démarrage sera complété, vous devez protéger les "
+"services simples. Se référer au manuel de votre Dreambox pour savoir comment "
+"faire cela."
 
 
-msgid "BER:"
-msgstr "BER :"
+#
+msgid "Album"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Backup"
-msgstr "Sauvegarde"
+#
+msgid "All"
+msgstr "Toutes"
 
 
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Emplacement de la sauvegarde"
+#
+msgid "All Satellites"
+msgstr "Tous satellites"
 
 
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Mode de sauvegarde"
+#
+msgid "All Time"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Sauvegarde terminée. Veuillez appuyer sur OK pour voir le résultat."
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Band"
-msgstr "Bande"
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "Bande passante"
+#
+msgid "Alpha"
+msgstr "Transparence"
 
 
-msgid "Brightness"
-msgstr "Luminosité"
+#
+msgid "Alternative radio mode"
+msgstr "Mode radio alternatif"
 
 
-msgid "Bus: "
-msgstr "Bus : "
+#
+msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr "Priorité tuner services alternatifs"
 
 
-msgid ""
-"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
-"displayed."
+#
+msgid "Always ask before sending"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"En pressant le bouton OK de votre télécommande, la barre d'information est "
-"affichée."
 
 
-msgid "C-Band"
-msgstr "Bande C"
+#
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr ""
 
 
-msgid "CF Drive"
-msgstr "Lecteur CF"
+#
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr "Un nom de fichier vide est illégal."
 
 
-msgid "CVBS"
+#
+msgid "An error occured."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Cable"
-msgstr "Câble"
+#
+msgid "An unknown error occured!"
+msgstr "Une erreur est arrivée!"
 
 
-msgid "Call monitoring"
+#
+msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-msgid "Capacity: "
-msgstr "Capacité : "
+#
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabe"
 
 
-msgid "Catalan"
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Etes-vous sûr de vouloir activer cette configuration réseau?\n"
+"\n"
 
 
-msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Changer les bouquets en zapping rapide"
-
-msgid "Change pin code"
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Change service pin"
+#
+msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Change service pins"
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Etes-vous sûr de vouloir redémarrer votre interface réseau?\n"
+"\n"
 
 
-msgid "Change setup pin"
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Channel"
-msgstr "Chaîne"
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"Etes-vous sûr de vouloir restaurer votre sauvegarde Enigma2?\n"
+"Enigma2 redémarrera après la restauration."
 
 
-msgid "Channel Selection"
-msgstr "Sélection de la chaîne"
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Channel:"
-msgstr "Chaîne : "
+#
+msgid "Artist"
+msgstr ""
 
 
-# TODO: Menu ???\r
-msgid "Channellist menu"
-msgstr "Liste des chaînes"
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Choose bouquet"
-msgstr "Choisir le bouquet"
+#
+msgid "Ask before shutdown:"
+msgstr "Demander avant d'éteindre:"
 
 
-msgid "Choose source"
-msgstr "Choisissez la source"
+#
+msgid "Ask user"
+msgstr "Demande utilisateur"
 
 
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Nettoyage"
+#
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Format d'image"
 
 
-# Effacer ou vider ?\r
-msgid "Clear before scan"
-msgstr "Effacer avant de rechercher"
+#
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
 
 
-msgid "Clear log"
-msgstr "Effacer le journal"
+#
+msgid "Audio Options..."
+msgstr "options audio..."
 
 
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Débit symbole haut"
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Débit symbole bas"
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Color Format"
-msgstr "Format de couleur"
+#
+msgid "Australia"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Command order"
+#
+msgid "Author: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-# TODO : À vérifier\r
-msgid "Committed DiSEqC command"
-msgstr "Commande DiSEqC validée"
+#
+msgid "Authoring mode"
+msgstr "Mode création"
 
 
-msgid "Common Interface"
-msgstr "Interface commune"
+#
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
 
 
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Carte compact flash"
+#
+msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
+msgstr "Partage automatique chapitres chaque ? Minutes (0=jamais)"
 
 
-msgid "Complete"
-msgstr "Terminé"
+#
+msgid "Auto flesh"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Configuration Mode"
-msgstr "Mode de configuration"
+#
+msgid "Auto scart switching"
+msgstr "Commutation auto péritel"
 
 
-msgid "Conflicting timer"
-msgstr "Programmation conflictuelle"
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#
+msgid "AutoTimer Services"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Contrast"
-msgstr "Contraste"
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Create movie folder failed"
+#
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatique"
+
+#
+msgid "Automatic Scan"
+msgstr "Analyse automatique"
+
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Creating partition failed"
+#
+msgid "Autowrite timer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Current version:"
-msgstr "Version actuelle : "
+#
+msgid "Available format variables"
+msgstr "Format variables disponibles"
 
 
-msgid "Customize"
+#
+msgid "B"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Cut"
+#
+msgid "BA"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Cutlist editor..."
+#
+msgid "BB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Czech"
+#
+msgid "BER"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "DVB-S"
-msgstr "DVB-S"
+#
+msgid "BER:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "DVB-S2"
-msgstr "DVB-S2"
+#
+msgid "Back"
+msgstr "Arrière"
 
 
-msgid "Danish"
-msgstr "Danois"
+#
+msgid "Background"
+msgstr "Arrière plan"
 
 
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
+#
+msgid "Backup done."
+msgstr "Sauvegarde effectuée."
 
 
-msgid "Deep Standby"
-msgstr "Veille profonde"
+#
+msgid "Backup failed."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Delay"
-msgstr "Délai"
+#
+msgid "Backup is running..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Delete"
-msgstr "Effacer"
+#
+msgid "Backup system settings"
+msgstr "Sauver paramètres système"
 
 
-msgid "Delete entry"
-msgstr "Effacer l'entrée"
+#
+msgid "Band"
+msgstr "bande"
 
 
-msgid "Delete failed!"
-msgstr "L'effacement a échoué !"
+#
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Bande passante"
 
 
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Detected HDD:"
-msgstr "DD détecté : "
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "NIM détectés : "
+#
+msgid "Begin time"
+msgstr "Heure début"
 
 
-msgid "DiSEqC"
-msgstr "DiSEqC"
+#
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr "Comportement de 'pause' si déjà en pause"
 
 
-msgid "DiSEqC A/B"
-msgstr "DiSEqC A/B"
+#
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "Effet touche 0 en mode PiP"
 
 
-msgid "DiSEqC A/B/C/D"
-msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
+#
+msgid "Behavior when a movie is started"
+msgstr "Action lorsqu'un film est démarré"
 
 
-msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "Mode DiSEqC"
+#
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr "Action lorsqu'un film est stoppé"
 
 
-msgid "DiSEqC mode"
-msgstr "Mode DiSEqC"
+#
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr "Action lorsqu'un film atteint la fin"
 
 
-msgid "DiSEqC repeats"
+#
+msgid "Bitrate:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Disable"
-msgstr "Désactiver"
-
-msgid "Disable Picture in Picture"
-msgstr "Désactiver l'incrustation d'image"
+#
+msgid "Block noise reduction"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Disable Subtitles"
+#
+msgid "Blue boost"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Disabled"
+#
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Marque pages"
+
+#
+msgid "Bouquets"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
+#
+msgid "Brazil"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Dish"
-msgstr "Parabole"
+#
+msgid "Brightness"
+msgstr "Luminosité"
 
 
-msgid ""
-"Do you really want to REMOVE\n"
-"the plugin \""
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment ENLEVER\n"
-"le plugin \""
 
 
-#, python-format
-msgid "Do you really want to delete %s?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment effacer %s ?"
+#
+msgid "Burn DVD"
+msgstr "Graver DVD"
 
 
-msgid ""
-"Do you really want to download\n"
-"the plugin \""
-msgstr "Voulez-vous vraiment télécharger le plugin ?"
+#
+msgid "Burn existing image to DVD"
+msgstr "Graver image existante sur le DVD"
 
 
-msgid ""
-"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
-"All data on the disk will be lost!"
-msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment formatter le disque dur ?\n"
-"Toutes les données du disque vont être perdues !"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Burn to DVD"
+msgstr "graver sur DVD..."
+
+#
+msgid "Bus: "
+msgstr "Bus: "
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+"displayed."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Voulez-vous sauvegarder maintenant ?\n"
-"Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter !"
-
-msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "Voulez-vous faire une recherche des chaînes ?"
-
-msgid "Do you want to do another manual service scan?"
-msgstr "Voulez-vous faire une autre recherche manuelle de chaînes ?"
+"En pressant le bouton OK de votre télécommande, la barre d'information est "
+"affichée."
 
 
-msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+#
+msgid "C"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Do you want to restore your settings?"
-msgstr "Voulez-vous restaurer vos paramètres ?"
+#
+msgid "C-Band"
+msgstr "Bande C"
 
 
-msgid "Do you want to resume this playback?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "Barre d'infos"
 
 
-msgid ""
-"Do you want to update your Dreambox?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
+#
+msgid "CI assignment"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Voulez-vous mettre à jour votre Dreambox ?\n"
-"Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter !"
 
 
-msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "Voulez-vous voir un tutoriel ?"
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Download Plugins"
-msgstr "Télécharger des plugins"
+#
+msgid "CVBS"
+msgstr "CVBS"
 
 
-msgid "Downloadable new plugins"
-msgstr "Nouveaux plugins téléchargables"
+#
+msgid "Cable"
+msgstr "Câble"
 
 
-msgid "Downloadable plugins"
-msgstr "Plugins téléchargeables"
+#
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr "Cache vignettes"
 
 
-msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr "Téléchargement des informations sur les plugins. Patientez SVP..."
+#, fuzzy
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Veuillez vérifier vos paramètres réseau!"
 
 
-msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
+#
+msgid "Canada"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Dutch"
-msgstr "Hollandais"
+#
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
 
 
-msgid "E"
-msgstr "E"
+#
+msgid "Cannot parse feed directory"
+msgstr "Ne peut analyser le répertoire feed"
 
 
-# TODO: Voir si il faut franciser\r
-msgid "EPG Selection"
-msgstr ""
+#
+msgid "Capacity: "
+msgstr "Capacité : "
 
 
-#, python-format
-msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
-msgstr "ERREUR - échec lors de l'analyse (%s) !"
+#
+msgid "Card"
+msgstr "Carte"
 
 
-msgid "East"
-msgstr "Est"
+#
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalan"
 
 
-msgid "Edit services list"
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Enable"
-msgstr "Activer"
-
-msgid "Enable 5V for active antenna"
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Enable multiple bouquets"
+#
+msgid "Change active delay"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Enable parental control"
+#
+msgid "Change bouquets in quickzap"
+msgstr "Changer les bouquets en zapping rapide"
+
+#
+msgid "Change default recording offset?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Enabled"
+#
+msgid "Change dir."
+msgstr "Change rép."
+
+#
+msgid "Change hostname"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "End"
-msgstr "Fin"
+#
+msgid "Change pin code"
+msgstr "Changer code pin"
 
 
-msgid "EndTime"
-msgstr "Fin"
+#
+msgid "Change service pin"
+msgstr "Changer pin service"
 
 
-msgid "English"
-msgstr "Anglais"
+#
+msgid "Change service pins"
+msgstr "Changer pins service"
 
 
-msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
-msgstr ""
+#
+msgid "Change setup pin"
+msgstr "Changer pin paramètres"
 
 
-msgid "Enter main menu..."
+#
+msgid "Change step size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Enter the service pin"
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-# À vérifier\r
-msgid "Eventview"
-msgstr "Programme TV"
+#
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
 
 
-msgid "Everything is fine"
+#
+msgid "Channel Selection"
+msgstr "Sélection de la chaîne"
+
+#
+msgid "Channel audio:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Execution Progress:"
-msgstr "Avancement de l'exécution :"
+#
+msgid "Channel not in services list"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Execution finished!!"
-msgstr "Exécution terminée !"
+#
+msgid "Channel:"
+msgstr "Chaîne: "
+
+#
+msgid "Channellist menu"
+msgstr "Liste des chaînes"
+
+#
+msgid "Channels"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Chap."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Chapter"
+msgstr "Chapitre"
+
+#
+msgid "Chapter:"
+msgstr "Chapitre:"
+
+#
+msgid "Check"
+msgstr "Vérification"
+
+#
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr "Vérification fichier système..."
+
+#
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr "Choisir tuner"
+
+#
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Choose backup files"
+msgstr "Choisir fichiers sauvegarde"
+
+#
+msgid "Choose backup location"
+msgstr "Destination sauvegarde"
+
+#
+msgid "Choose bouquet"
+msgstr "Choisir le bouquet"
+
+#
+msgid "Choose target folder"
+msgstr "Choisir le dossier cible"
+
+#
+msgid "Choose upgrade source"
+msgstr "Origine sauvegarde"
+
+#
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr "Choisir le thème"
+
+#
+msgid "Circular left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Circular right"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Classic"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Nettoyage"
+
+#
+msgid "Cleanup Wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CleanupWizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Clear before scan"
+msgstr "Effacer avant d'analyser"
+
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Clear log"
+msgstr "Efface log"
+
+#
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
+
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Close title selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Code rate high"
+msgstr "Fréquence symbole haut"
+
+#
+msgid "Code rate low"
+msgstr "Fréquence symbole bas"
+
+#
+msgid "Coderate HP"
+msgstr "Fréquence code haut"
+
+#
+msgid "Coderate LP"
+msgstr "Fréquence code bas"
+
+#
+msgid "Collection name"
+msgstr "Nom de collection"
+
+#
+msgid "Collection settings"
+msgstr "Paramètres collection"
+
+#
+msgid "Color Format"
+msgstr "Format de couleur"
+
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Command execution..."
+msgstr "Exécution commande..."
+
+#
+msgid "Command order"
+msgstr "Ordre de commande"
+
+#
+msgid "Committed DiSEqC command"
+msgstr "Commande DiSEqC validée"
+
+#
+msgid "Common Interface"
+msgstr "Interface commune"
+
+#
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CommonInterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Compact Flash"
+msgstr "Compact Flash"
+
+#
+msgid "Complete"
+msgstr "Terminé"
+
+#
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr "Complexe (autorise mélange pistes audio et aspects)"
+
+#
+msgid "Configuration Mode"
+msgstr "Mode de configuration"
+
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr "Configuration pour la Webinterface"
+
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configure interface"
+msgstr "Configurer interface"
+
+#
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr "Configurer noms serveurs"
+
+#
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "Configurer votre réseau interne"
+
+#
+msgid "Configure your network again"
+msgstr "Configurer votre réseau encore"
+
+#
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "Configurer votre LAN sans fil encore"
+
+#
+msgid "Configuring"
+msgstr "configuration"
+
+#
+msgid "Conflicting timer"
+msgstr "Programmation conflictuelle"
+
+#
+msgid "Connect"
+msgstr "Connecter"
+
+#
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr "Connecter à un réseau sans fil"
+
+#
+msgid "Connected to"
+msgstr "Connecté à"
+
+#
+msgid "Connected!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Constellation"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Content does not fit on DVD!"
+msgstr "Le contenu ne tient pas sur le DVD!"
+
+#
+msgid "Continue in background"
+msgstr "Continuer en arrière plan"
+
+#
+msgid "Continue playing"
+msgstr "Lecture continue"
+
+#
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contraste"
+
+#
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr "Ne peux se connecter au serveur d'image Dreambox .NFI Feed:"
+
+#
+msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
+msgstr "Ne peux charger le support! Aucun DVD inserré?"
+
+#
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Crashlog settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr "Créer DVD-ISO"
+
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create movie folder failed"
+msgstr "Echec création dossier films"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Creating directory %s failed."
+msgstr "Echec création répertoire %s."
+
+#
+msgid "Creating partition failed"
+msgstr "Echec création partition"
+
+#
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croate"
+
+#
+msgid "Current Transponder"
+msgstr "Transpondeur actuel"
+
+#
+msgid "Current settings:"
+msgstr "Paramètres actuels:"
+
+#
+msgid "Current value: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Current version:"
+msgstr "Version actuelle:"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr "Personnaliser délai saut pour touches-'1'/'3'"
+
+#
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr "Personnaliser délai saut pour touches-'4'/'6'"
+
+#
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr "Personnaliser délai saut pour touches-'7'/'9'"
+
+#
+msgid "Customize"
+msgstr "Personnaliser"
+
+#
+msgid "Cut"
+msgstr "Couper"
+
+#
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr "éditeur monter/couper..."
+
+#
+msgid "Czech"
+msgstr "Tchèque"
+
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "DHCP"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "DVB-S"
+msgstr "DVB-S"
+
+#
+msgid "DVB-S2"
+msgstr "DVB-S2"
+
+#
+msgid "DVD File Browser"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "DVD Player"
+msgstr "Lecteur DVD"
+
+#
+msgid "DVD Titlelist"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "DVD media toolbox"
+msgstr "Boite outils média DVD"
+
+#
+msgid "Danish"
+msgstr "Danois"
+
+#
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+#
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Deep Standby"
+msgstr "Veille profonde"
+
+#
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Default Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Default movie location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Default services lists"
+msgstr "Liste services standard"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "défaut"
+
+#
+msgid "Delay"
+msgstr "Délai"
+
+#
+msgid "Delete"
+msgstr "Effacer"
+
+#
+msgid "Delete crashlogs"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Delete entry"
+msgstr "Retire entrée"
+
+#
+msgid "Delete failed!"
+msgstr "L'effacement a échoué!"
+
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Delete no more configured satellite\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+"Ne pas effacer plus de satellites configurés\n"
+"%s?"
+
+#
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Destination directory"
+msgstr "Répertoire destination"
+
+#
+msgid "Details for extension: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Detected HDD:"
+msgstr "DD détecté: "
+
+#
+msgid "Detected NIMs:"
+msgstr "Tuners détectés:"
+
+#
+msgid "DiSEqC"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "DiSEqC A/B"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "DiSEqC A/B/C/D"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "DiSEqC mode"
+msgstr "Mode DiSEqC"
+
+#
+msgid "DiSEqC repeats"
+msgstr "DiSEqC-Répétitions"
+
+#
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Dialing:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Digital contour removal"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Direct playback of linked titles without menu"
+msgstr "Lecture direct des titres liés sans menu"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Directory %s nonexistent."
+msgstr "Répertoire %s non existant."
+
+#
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Disable"
+msgstr "Désactiver"
+
+#
+msgid "Disable Picture in Picture"
+msgstr "Désactiver l'incrustation d'image"
+
+#
+msgid "Disable Subtitles"
+msgstr "Désactiver sous-titres"
+
+#
+msgid "Disable crashlog reporting"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Disable timer"
+msgstr "Désactiver programmation"
+
+#
+msgid "Disabled"
+msgstr "Désactivé"
+
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Dish"
+msgstr "Parabole"
+
+#
+msgid "Display 16:9 content as"
+msgstr "Afficher contenu 16:9 comme"
+
+#
+msgid "Display 4:3 content as"
+msgstr "Afficher contenu 4:3 comme"
+
+#
+msgid "Display >16:9 content as"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Display Setup"
+msgstr "Paramètres afficheur..."
+
+#
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to REMOVE\n"
+"the plugin \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment ENLEVER\n"
+"le plugin \"%s\"?"
+
+#
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
+msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment vérifier les fichiers système?\n"
+"Cela pourait prendre beaucoup de temps!"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Do you really want to delete %s?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment effacer %s ?"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to download\n"
+"the plugin \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment télécharger\n"
+"le plugin \"%s\"?"
+
+#
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?"
+
+#
+msgid ""
+"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
+"All data on the disk will be lost!"
+msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment formater le disque dur ?\n"
+"Toutes les données du disque vont être perdues !"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment retirer le répertoire %s du disque?"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment retirer votre marque page %s?"
+
+#
+msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
+msgstr "Voulez-vous graver cette collection sur le DVD?"
+
+#
+msgid "Do you want to do a service scan?"
+msgstr "Voulez-vous faire une analyse des services?"
+
+#
+msgid "Do you want to do another manual service scan?"
+msgstr "Voulez-vous faire une autre analyse manuelle des services?"
+
+#
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr "Voulez-vous activer la fonction contrôle parental sur votre dreambox?"
+
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to install default sat lists?"
+msgstr "Voulez-vous installer les listes standards sat?"
+
+#
+msgid "Do you want to install the package:\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to play DVD in drive?"
+msgstr "Voulez-vous lire le DVD dans le lecteur?"
+
+#
+msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
+msgstr "Voulez-vous une prévue du DVD avant de le graver?"
+
+#
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to remove the package:\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to restore your settings?"
+msgstr "Voulez-vous restaurer vos paramètres ?"
+
+#
+msgid "Do you want to resume this playback?"
+msgstr "Voulez-vous reprendre cette lecture?"
+
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Do you want to update your Dreambox?\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+"Voulez-vous mettre à jour votre Dreambox ?\n"
+"Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter !"
+
+#
+msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to view a tutorial?"
+msgstr "Voulez-vous voir un tutoriel ?"
+
+#
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr "Ne pas stopper événement actuel, mais désactiver les prochains"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr "Terminé - Installé ou mis à jour de %d paquets"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download"
+msgstr "Télécharge"
+
+#
+msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
+msgstr "Téléchargement fichiers .NFI pour USB-flasheur"
+
+#
+msgid "Download Plugins"
+msgstr "Obtenir extensions"
+
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+msgstr "Téléchargement de l'image flasheur boot USB échoué: "
+
+#
+msgid "Downloadable new plugins"
+msgstr "Nouvelles extensions téléchargables"
+
+#
+msgid "Downloadable plugins"
+msgstr "Extensions téléchargeables"
+
+#
+msgid "Downloading"
+msgstr "Téléchargement"
+
+#
+msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
+msgstr "Téléchargement des informations sur les extensions. Patientez SVP..."
+
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr "Données DVD en format Dreambox (Compatible HDTV)"
+
+#
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Dutch"
+msgstr "Hollandais"
+
+#
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#
+msgid "EPG Selection"
+msgstr "Sélection EPG"
+
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
+msgstr "ERREUR - échec lors de l'analyse (%s) !"
+
+#
+msgid "East"
+msgstr "Est"
+
+#
+msgid "Edit"
+msgstr "Editer"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit DNS"
+msgstr "Editer DNS"
+
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Editer titre"
+
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit chapters of current title"
+msgstr "Editer chapitres titre actuel"
+
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit services list"
+msgstr "Editer liste services"
+
+#
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Editer paramètres"
+
+#
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Editer la configuation nom serveur de votre Dreambox.\n"
+
+#
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Editer la configuration réseau de votre Dreambox.\n"
+
+#
+msgid "Edit title"
+msgstr "Editer titre"
+
+#
+msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Editing"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Education"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Guide électronique programme"
+
+#
+msgid "Enable"
+msgstr "Activer"
+
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable 5V for active antenna"
+msgstr "Autoriser 5V pour antenne active"
+
+#
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Activer bouquets multiples"
+
+#
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Activer contrôle parental"
+
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable timer"
+msgstr "Activer programmation"
+
+#
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activer"
+
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encrypted: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encryption"
+msgstr "Cryptage"
+
+#
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Clés cryptage"
+
+#
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr "Type clé cryptage"
+
+#
+msgid "Encryption Type"
+msgstr "type cryptage"
+
+#
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End time"
+msgstr "Heure fin"
+
+#
+msgid "EndTime"
+msgstr "Fin"
+
+#
+msgid "English"
+msgstr "Anglais"
+
+#
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr "Entrer avance rapide à la vitesse"
+
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr "Entrer rembobinage à la vitesse"
+
+#
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "entrer dans le menu principal..."
+
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter options:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter password:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter the service pin"
+msgstr "Entrer le pin service"
+
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
+
+#
+msgid "Error executing plugin"
+msgstr "Erreur d'exécution de l'extension"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Retry?"
+msgstr ""
+"Erreur: %s\n"
+"Réessayer?"
+
+#
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Eventview"
+msgstr "Programme TV"
+
+#
+msgid "Everything is fine"
+msgstr "Tout est impeccable"
+
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "Dépasse la capacité du support double couche!"
+
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Execution Progress:"
+msgstr "Avancement de l'exécution:"
+
+#
+msgid "Execution finished!!"
+msgstr "Exécution terminée!!"
+
+#
+msgid "Exif"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exit"
+msgstr "Quitter"
+
+#
+msgid "Exit editor"
+msgstr "Quitter éditeur"
+
+#
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr "Quitter assistant réseau"
+
+#
+msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exit the wizard"
+msgstr "Quitter l'assistant"
+
+#
+msgid "Exit wizard"
+msgstr "Quitter l'assistant"
+
+#
+msgid "Expert"
+msgstr "Expert"
+
+#
+msgid "Extended Networksetup Plugin..."
+msgstr "Extension paramètre réseau avancée..."
+
+#
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Paramètre avancé..."
+
+#
+msgid "Extended Software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extensions"
+
+#
+msgid "Extensions management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "FEC"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Factory reset"
+msgstr "Réinitialisation usine"
+
+#
+msgid "Failed"
+msgstr "Echoué"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Fast"
+msgstr "Rapide"
+
+#
+msgid "Fast DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC rapide"
+
+#
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr "Vitesses avance rapide"
+
+#
+msgid "Fast epoch"
+msgstr "Epoque rapide"
+
+#
+msgid "Favourites"
+msgstr "Favoris"
+
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr "Fichiers système contiennent des erreurs incorrigibles"
+
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Finetune"
+msgstr "Accord fin"
+
+#
+msgid "Finished"
+msgstr "Terminé"
+
+#
+msgid "Finished configuring your network"
+msgstr "Termine la configuration de votre réseau"
+
+#
+msgid "Finished restarting your network"
+msgstr "Termine le redémarrage de votre réseau"
+
+#
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandais"
+
+#
+msgid ""
+"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgstr ""
+"Nous devons d'abord télécharger le dernier environnement boot pour le "
+"flasheur USB."
+
+#
+msgid "Flash"
+msgstr "Flash"
+
+#
+msgid "Flashing failed"
+msgstr "Flash échoué"
+
+#
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgstr "Répétition compteur vues pendant lecture discontinue"
+
+#
+msgid "Frame size in full view"
+msgstr "Dimension frame en plein écran"
+
+#
+msgid "France"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "French"
+msgstr "Français"
+
+#
+msgid "Frequency"
+msgstr "Fréquence"
+
+#
+msgid "Frequency bands"
+msgstr "Bandes fréquence"
+
+#
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr "Taille pas scan fréquence (khz)"
+
+#
+msgid "Frequency steps"
+msgstr "Pas fréquences"
+
+#
+msgid "Fri"
+msgstr "Ven"
+
+#
+msgid "Friday"
+msgstr "Vendredi"
+
+#
+msgid "Frisian"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Frontprocessor version: %d"
+msgstr "Version du frontprocessor : %d"
+
+#
+msgid "Fsck failed"
+msgstr "Echec Fsck"
+
+#
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
+msgstr ""
+"L'interface doit redémarrer pour appliquer ce thème\n"
+"Voulez-vous relancer l'interface maintenant?"
+
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Gateway"
+msgstr "Passerelle"
+
+#
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Genre"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "German"
+msgstr "Allemand"
+
+#
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Getting plugin information. Please wait..."
+msgstr "Récupération des informations du plugin. Patientez SVP..."
+
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Goto 0"
+msgstr "Aller à 0"
+
+#
+msgid "Goto position"
+msgstr "Aller à la position"
+
+#
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr "Multi EPG graphique"
+
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Greek"
+msgstr "Grèque"
+
+#
+msgid "Green boost"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Guard Interval"
+msgstr "Intervalle garde"
+
+#
+msgid "Guard interval mode"
+msgstr "Mode intervalle garde"
+
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Disque dur..."
+
+#
+msgid "Harddisk setup"
+msgstr "Paramètres disque dur..."
+
+#
+msgid "Harddisk standby after"
+msgstr "Disque dur en veille après"
+
+#
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hidden network SSID"
+msgstr "SSID réseau caché"
+
+#
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr "Information hiérarchie"
+
+#
+msgid "Hierarchy mode"
+msgstr "Mode Hiérarchie"
+
+#
+msgid "High bitrate support"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Holland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "How many minutes do you want to record?"
+msgstr "Combien de minutes voulez-vous enregistrer ?"
+
+#
+msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hue"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hungarian"
+msgstr "hongrois"
+
+#
+msgid "IP Address"
+msgstr "Adresse IP"
+
+#
+msgid "IP:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr "Fichier ISO trop grand pour ce système fichier!"
+
+#
+msgid "ISO path"
+msgstr "Chemin ISO"
+
+#
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandais"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"If you see this, something is wrong with\n"
+"your scart connection. Press OK to return."
+msgstr ""
+"Si vous voyez ceci, quelque chose fonctionne\n"
+"mal avec la péritel. Veuillez presser OK\n"
+"pour continuer."
+
+#
+msgid ""
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
+"If you are happy with the result, press OK."
+msgstr ""
+"Si votre TV a un perfectionnement de luminosité ou de contraste, neutralisez-"
+"le. S'il y a quelque chose appelée \"dynamic \", positionnez le sur "
+"standard. Ajustez le niveau de contre-jour sur une valeur convenant à votre "
+"goût. Baissez le contraste sur votre TV autant que possible.\n"
+"Puis baissez les paramètres luminosité aussi bas que possible, mais assurez-"
+"vous que les deux nuances les plus plus basses de gris soient distinguable.\n"
+"Ne pas s'inquièter des nuances luminosité maintenant. Elles seront fixées "
+"dans la prochaine étape.\n"
+" si vous êtes satisfait du résultat, pressez OK."
+
+#
+msgid "Image flash utility"
+msgstr "utilitaire flash image"
+
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "In Progress"
+msgstr "En progression"
+
+#
+msgid ""
+"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgstr ""
+"Afin d'enregistrer une émission programmée, la TV zappera sur la chaîne "
+"enregistrée !\n"
+
+#
+msgid "Include"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Increased voltage"
+msgstr "Augmenter la tension"
+
+#
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "InfoBar"
+msgstr "Barre d'infos"
+
+#
+msgid "Infobar timeout"
+msgstr "Délai barre d'infos"
+
+#
+msgid "Information"
+msgstr "Informations"
+
+#
+msgid "Init"
+msgstr "Initialiser"
+
+#
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Initialize"
+msgstr "Initialiser"
+
+#
+msgid "Initializing Harddisk..."
+msgstr "Initialisation du disque dur..."
+
+#
+msgid "Input"
+msgstr "Entrée"
+
+#
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install a new image with a USB stick"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install a new image with your web browser"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install local extension"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Installation finished."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Installing"
+msgstr "Installation"
+
+#
+msgid "Installing Software..."
+msgstr "Installation du logiciel..."
+
+#
+msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
+msgstr "Installation liste standard satellites... Veuillez patienter..."
+
+#
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr "Installation paramètres défauts... Veuillez patienter..."
+
+#
+msgid "Installing package content... Please wait..."
+msgstr "Installation contenu paquet... Veuillez patienter..."
+
+#
+msgid "Instant Record..."
+msgstr "enregistrement immédiat..."
+
+#
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Integrated Ethernet"
+msgstr "Ethernet intégrée"
+
+#
+msgid "Integrated Wireless"
+msgstr "Sans fil intégré"
+
+#
+msgid "Interface: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Intermédiaire"
+
+#
+msgid "Internal Flash"
+msgstr "Flash interne"
+
+#
+msgid "Invalid Location"
+msgstr "Emplacement non valide"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Invalid directory selected: %s"
+msgstr "Répertoire sélectionné invalide: %s"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Invalid selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inversion"
+
+#
+msgid "Ipkg"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italian"
+msgstr "Italien"
+
+#
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Job View"
+msgstr "Vue travail"
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr "Juste mettre à l'échelle"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Agencement du clavier"
+
+#
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Paramétrage du clavier"
+
+#
+msgid "Keymap"
+msgstr "Agencement touches"
+
+#
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr "Adaptateur réseau local"
+
+#
+msgid "LNB"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "LOF"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "LOF/H"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "LOF/L"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Language"
+msgstr "Langage"
+
+#
+msgid "Language selection"
+msgstr "Sélection de la langue"
+
+#
+msgid "Last config"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Last speed"
+msgstr "Dernière vitesse"
+
+#
+msgid "Latitude"
+msgstr "Latitude"
+
+#
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr "Laissez le lecteur DVD?"
+
+#
+msgid "Left"
+msgstr "Gauche"
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Limit east"
+msgstr "Limite est"
+
+#
+msgid "Limit west"
+msgstr "Limite ouest"
+
+#
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Limits off"
+msgstr "Désactiver les limites"
+
+#
+msgid "Limits on"
+msgstr "Limites activées"
+
+#
+msgid "Link Quality:"
+msgstr "qualité lien:"
+
+#
+msgid "Link:"
+msgstr "Lien:"
+
+#
+msgid "Linked titles with a DVD menu"
+msgstr "Titres liés avec un menu DVD"
+
+#
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Liste périphériques stockage"
+
+#
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lithuanien"
+
+#
+msgid "Load"
+msgstr "charger"
+
+#
+msgid "Load Length of Movies in Movielist"
+msgstr "Charger longueur des films dans liste films"
+
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Local Network"
+msgstr "Réseau local"
+
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Location"
+msgstr "Emplacement"
+
+#
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Lock:"
+msgstr "Signal:"
+
+#
+msgid "Log results to harddisk"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Long Keypress"
+msgstr "Appui long touche"
+
+#
+msgid "Longitude"
+msgstr "Longitude"
+
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MMC Card"
+msgstr "Carte MMC"
+
+#
+msgid "MORE"
+msgstr "PLUS"
+
+#
+msgid "Main menu"
+msgstr "Menu principal"
+
+#
+msgid "Mainmenu"
+msgstr "Menu principal"
+
+#
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr "Faire de cette marque un point 'en'"
+
+#
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr "Faire de cette marque un point 'hors'"
+
+#
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr "Faire de cette marque juste une marque"
+
+#
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your receiver's software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manual Scan"
+msgstr "Analyse manuelle"
+
+#
+msgid "Manual transponder"
+msgstr "Transpondeur manuel"
+
+#
+msgid "Manufacturer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Margin after record"
+msgstr "Marge après enregistrement"
+
+#
+msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr "Marge avant l'enregistrement (minutes)"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Media player"
+msgstr "Lecteur de médias"
+
+#
+msgid "MediaPlayer"
+msgstr "Lecteur multimédia"
+
+#
+msgid "Medium is not a writeable DVD!"
+msgstr "Ce support n'est pas un DVD enregistrable!"
+
+#
+msgid "Medium is not empty!"
+msgstr "Ce support n'est pas vide!"
+
+#
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#
+msgid "Message"
+msgstr "Message"
+
+#
+msgid "Message..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mkfs failed"
+msgstr "Echec Mkfs"
+
+#
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Model: "
+msgstr "Modèle:"
+
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Modulation"
+msgstr "Modulation"
+
+#
+msgid "Modulator"
+msgstr "Modulateur"
+
+#
+msgid "Mon"
+msgstr "Lun"
+
+#
+msgid "Mon-Fri"
+msgstr "Lun-Ven"
+
+#
+msgid "Monday"
+msgstr "Lundi"
+
+#
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most popular"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most viewed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Echec montage"
+
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Déplacer l'incrustation d'image"
+
+#
+msgid "Move east"
+msgstr "Déplacer vers l'est"
+
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move west"
+msgstr "Déplacer vers l'ouest"
+
+#
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Menu liste film"
+
+#
+msgid "Multi EPG"
+msgstr "Multi EPG"
+
+#
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Support service multiple"
+
+#
+msgid "Multisat"
+msgstr "Multisat"
+
+#
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mute"
+msgstr "Sourdine"
+
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NEXT"
+msgstr "SUIVANT"
+
+#
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+msgstr "Flash de l'image NFI terminé. Presser Jaune pour redémarrer!"
+
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NOW"
+msgstr "MAINTENANT"
+
+#
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
+
+#
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Nom Serveur"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "Nom serveur %d"
+
+#
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Paramètres nom serveur"
+
+#
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr "Paramètres nom serveur"
+
+#
+msgid "Netmask"
+msgstr "Masque sous réseau"
+
+#
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr "Configuration réseau..."
+
+#
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Monter réseau"
+
+#
+msgid "Network SSID"
+msgstr "Réseau SSID"
+
+#
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Paramètres réseau"
+
+#
+msgid "Network Wizard"
+msgstr "Assistant réseau"
+
+#
+msgid "Network scan"
+msgstr "Analyse du réseau"
+
+#
+msgid "Network setup"
+msgstr "Paramètres réseau"
+
+#
+msgid "Network test"
+msgstr "Test réseau"
+
+#
+msgid "Network test..."
+msgstr "Test réseau..."
+
+#
+msgid "Network:"
+msgstr "Réseau:"
+
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr "Assistant réseau"
+
+#
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "New"
+msgstr "Nouvelle"
+
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "New pin"
+msgstr "Nouveau pin"
+
+#
+msgid "New version:"
+msgstr "Nouvelle version : "
+
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Next"
+msgstr "Suivant"
+
+#
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+#
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr "Aucun lecteur DVD (supporté) trouvé!"
+
+#
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
+msgstr ""
+"Aucun disque dur trouvé ou\n"
+"disque dur non initialisé !"
+
+#
+msgid "No Networks found"
+msgstr "Aucun réseau trouvé!"
+
+#
+msgid "No backup needed"
+msgstr "Pas de sauvegarde nécessaire"
+
+#
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"Pas de données sur le transpondeur!\n"
+"(Temps dépassé en lisant PAT)"
+
+#
+msgid "No description available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No details for this image file"
+msgstr "Aucun détails pour ce fichier image"
+
+#
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No event info found, recording indefinitely."
+msgstr "Aucune information trouvée sur l'émission, enregistre indéfiniment."
+
+#
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Pas de tuner libre"
+
+#
+msgid "No network connection available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No networks found"
+msgstr "Aucun réseaux trouvés"
+
+#
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr ""
+"Aucun paquet n'a été encore upgradé. Veuillez vérifier le réseau et essayer "
+"encore."
+
+#
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr "Pas d'image sur la TV? Presser EXIT and réessayer."
+
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr "Aucun positionneur tuner détecté."
+
+#
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "Aucun tuner satellite trouvé!!"
+
+#
+msgid "No tags are set on these movies."
+msgstr "Aucune étiquette réglée sur ces films."
+
+#
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgstr "Aucun tuner n'est configuré pour utiliser un positionneur DiSEqC !"
+
+#
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Aucun tuner est activé!\n"
+"Veuillez paramètrer vos tuner avant de lancer l'analyse des services."
+
+#
+msgid "No useable USB stick found"
+msgstr "Aucune clef USB utilisable trouvée"
+
+#
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Aucun Service-PIN trouvé!\n"
+"Voulez-vous changer le Service-PIN maintenant?\n"
+"Si vous répondez 'NON', la protection de service restera désactivé!"
+
+#
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Aucun Réglages-PIN trouvé!\n"
+"Voulez-vous changer le Réglages-PIN maintenant?\n"
+"Si vous répondez 'NON', la protection des Réglages restera désactivé!"
+
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
+msgstr ""
+"Aucun adaptateur réseau sans fil trouvé.\n"
+"Veuillez vérifier que vous avez inséré un périphérique WLAN compatible et "
+"que votre réseau est configuré correctement."
+
+#
+msgid ""
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
+msgstr ""
+"Aucun adaptateur réseau sans fil trouvé.\n"
+"Veuillez vérifier que vous avez inséré un périphérique WLAN compatible ou "
+"activer votre interface réseau locale."
+
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "Non, mais relancer depuis le début"
+
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Non, ne rien faire."
+
+#
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Non, juste démarrer ma Dreambox"
+
+#
+msgid "No, not now"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "Non, analyser manuellement plus tard"
+
+#
+msgid "No, send them never"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr "Non Linéaire"
+
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "North"
+msgstr "Nord"
+
+#
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norvégien"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
+"Espace disque insufisant. Veuillez libérer de la place et réessayer. (%d MB "
+"requis, %d MB disponible)"
+
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Nothing to scan!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Rien à analyser !\n"
+"Veuillez paramètrer votre tuner avant de démarrer une analyse de chaînes."
+
+#
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Lecture en cours"
+
+#
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+"Maintenant, utilisez les paramètres de contraste pour indiquer la luminosité "
+"du fond autant que possible, mais assurez-vous que vous pouvez toujours voir "
+"la différence entre les deux niveaux les plus lumineux des nuances. Si vous "
+"avez fait cela, pressez OK."
+
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "D'accord, guidez moi à travers la procédure de mise à jour"
+
+#
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "Paramètres OSD"
+
+#
+msgid "OSD visibility"
+msgstr "Visibilité OSD"
+
+#
+msgid "Off"
+msgstr "Arrêt"
+
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "On"
+msgstr "Marche"
+
+#
+msgid "On any service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "On same service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "One"
+msgstr "Un"
+
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Only Free scan"
+msgstr "Scanner seulement libre"
+
+#
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Position orbitale"
+
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
+
+#
+msgid "PIDs"
+msgstr "PIDs"
+
+#
+msgid "Package list update"
+msgstr "Mise à jour liste paquets"
+
+#
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Packet management"
+msgstr "Gestion des paquets"
+
+#
+msgid "Packet manager"
+msgstr "Gestionnaire paquet"
+
+#
+msgid "Page"
+msgstr "Page"
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Parent Directory"
+msgstr "Répertoire parent"
+
+#
+msgid "Parental control"
+msgstr "Contrôle parental"
+
+#
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Editeur des contrôles services parentals"
+
+#
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Paramètres contrôle parental"
+
+#
+msgid "Parental control type"
+msgstr "Type contrôle parental"
+
+#
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr "Pause film à la fin"
+
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Phone number"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "Paramètres PiP"
+
+#
+msgid "PicturePlayer"
+msgstr "Visualisateur"
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr "Bandes noires"
+
+#
+msgid "Pilot"
+msgstr "Pilote"
+
+#
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "Code Pin requis"
+
+#
+msgid "Play"
+msgstr "Jouer"
+
+#
+msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr "Jouer CD-Audio..."
+
+#
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play Music..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play recorded movies..."
+msgstr "lire les films enregistrés..."
+
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please Reboot"
+msgstr "Veuiller rebooter"
+
+#
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr "Veuillez choisir média à scanner"
+
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Veuillez changer heure fin enregistrement"
+
+#
+msgid "Please check your network settings!"
+msgstr "Veuillez vérifier vos paramètres réseau!"
+
+#
+msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+msgstr "Veuillez choisir le fichier image .NFI du serveur feed à télécharger"
+
+#
+msgid "Please choose an extension..."
+msgstr "Veuillez choisir une extension..."
+
+#
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr "Veuillez choisir le paquet..."
+
+#
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr "Veuillez choisir la liste services standard à installer."
+
+#
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+"Veuillez configurer ou vérifier vos Nomserveurs en renseignant les valeurs "
+"nécessaires.\n"
+"Quand vous serez prèt, pressez OK pour continuer."
+
+#
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+"Veuillez configurer votre connection internet en renseignant les valeurs "
+"nécessaires.\n"
+"Quand vous serez prèt, pressez OK pour continuer."
+
+#
+msgid ""
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+msgstr ""
+"Veuillez déconnecter tous les périphériques USB  de votre Dreambox, puis "
+"reconnecter la clé USB de destination (capacité minimum 64 MB) maintenant!"
+
+#
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
+msgstr "Veuillez ne changer aucune valeur avant de savoir ce que vous faites!"
+
+#
+msgid "Please enter a name for the new bouquet"
+msgstr "Veuillez saisir un nom pour le bouquet"
+
+#
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr "Veuillez saisir un nom pour le nouveau marqueur"
+
+#
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr "Veuillez saisir un nouveau nom fichier"
+
+#
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Veuillez saisir données (vide = utiliser date courante)"
+
+#
+msgid "Please enter name of the new directory"
+msgstr "Veuillez saisir le nom du nouveau répertoire"
+
+#
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr "Veuillez saisir le code pin correcte"
+
+#
+msgid "Please enter the old pin code"
+msgstr "Veuillez saisir l'ancien code pin"
+
+#
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr "Veuillez suivre les instructions sur la TV"
+
+#
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
+msgstr ""
+"Veuiller noter que le média sélectionné précédent n'est pas accessible, par "
+"conséquent, le répertoire par défaut sera utilisé à la place."
+
+#
+msgid "Please press OK to continue."
+msgstr "Veuille presser OK pour continuer."
+
+#
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Veuille presser OK!"
+
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+msgstr "Veuiller sélectionner le fichier image flash .NFI du support"
+
+#
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Veuillez choisir une liste lecture à effacer..."
+
+#
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "Veuillez choisir une liste lecture..."
+
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select a subservice to record..."
+msgstr "Veuillez choisir un sous-service à enregistrer..."
+
+#
+msgid "Please select a subservice..."
+msgstr "Veuillez choisir un sous-service..."
+
+#
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select an option below."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select medium to use as backup location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select tag to filter..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select target directory or medium"
+msgstr "Veuillez sélectionner le répertoire ou support cible"
+
+#
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr "Veuillez choisir le chemin du film..."
+
+#
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Veuillez sélectionner l'interface réseau que vous voulez utiliser pour votre "
+"connection internet.\n"
+"\n"
+"Veuillez presser OK pour continuer."
+
+#
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Veuillez sélectionner le réseau sans fil LAN auquel se connecter.\n"
+"\n"
+"Veuillez presser OK pour continuer."
+
+#
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Veuillez paramétrer le tuner B"
+
+#
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "Veuillez paramétrer le tuner C"
+
+#
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "Veuillez paramétrer le tuner D"
+
+#
+msgid ""
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+msgstr ""
+"Veuillez utiliser les touches direction pour bouger la fenêtre PiP.\n"
+"Presser Bouquet +/- pour redimmensionner la fenêtre.\n"
+"Presser OK pour revenir au mode TV ou EXIT pour annuler le déplacement."
+
+#
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr ""
+"Veuillez utiliser les touches HAUT et BAS pour choisir votre langage. "
+"Ensuite presser le bouton OK."
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Veuillez attendre..."
+
+#
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr "Veuillez attendre l'activation de votre configuration réseau..."
+
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while scanning is in progress..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr "Veuillez attendre pendant que nous configurons votre réseau..."
+
+#
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr "Veuillez patienter pendant la préparation des interfaces réseau..."
+
+#
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr "Veuillez patienter pendant le test de votre réseau..."
+
+#
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr "Veullez attendre pendant le redémarrage de votre réseau..."
+
+#
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Veuillez attendre..."
+
+#
+msgid "Please wait... Loading list..."
+msgstr "Veuillez patienter... Chargement de la liste..."
+
+#
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Navigateur d'extensions"
+
+#
+msgid "Plugin manager activity information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Plugin manager help"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Plugins"
+msgstr "Extensions"
+
+#
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Polarity"
+msgstr "Polarité"
+
+#
+msgid "Polarization"
+msgstr "polarisation"
+
+#
+msgid "Polish"
+msgstr "Polonais"
+
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Port A"
+msgstr "Port A"
+
+#
+msgid "Port B"
+msgstr "Port B"
+
+#
+msgid "Port C"
+msgstr "Port C"
+
+#
+msgid "Port D"
+msgstr "Port D"
+
+#
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugais"
+
+#
+msgid "Positioner"
+msgstr "Positionneur"
+
+#
+msgid "Positioner fine movement"
+msgstr "Mouvement fin du positionneur"
+
+#
+msgid "Positioner movement"
+msgstr "Mouvement du positionneur"
+
+#
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Paramètres positionneur"
+
+#
+msgid "Positioner storage"
+msgstr "Stockage du positionneur"
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr "Seuil puissance en mA"
+
+#
+msgid "Predefined transponder"
+msgstr "transpondeur prédéfini"
+
+#
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Préparation... Veuillez patienter"
+
+#
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr "Presser OK sur la télécommande pour continuer."
+
+#
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to activate the settings."
+msgstr "Pressez OK pour activer les paramètres."
+
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr "Pressez OK pour éditer les paramètres."
+
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to scan"
+msgstr "Pressez OK pour analyser"
+
+#
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to start the scan"
+msgstr "Pressez OK pour commencer l'analyse"
+
+#
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to view full changelog"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Prev"
+msgstr "Précédent"
+
+#
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview menu"
+msgstr "Menu prévue"
+
+#
+msgid "Primary DNS"
+msgstr "DNS primaire"
+
+#
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Process"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Properties of current title"
+msgstr "Propriétés du titre courant"
+
+#
+msgid "Protect services"
+msgstr "Services protégés"
+
+#
+msgid "Protect setup"
+msgstr "Paramètres protection"
+
+#
+msgid "Provider"
+msgstr "Fournisseur"
+
+#
+msgid "Provider to scan"
+msgstr "Fournisseur à analyser"
+
+#
+msgid "Providers"
+msgstr "Fournisseurs"
+
+#
+msgid "Published"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Quick"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Quickzap"
+msgstr "Zap rapide"
+
+#
+msgid "RC Menu"
+msgstr "Menu télécommande"
+
+#
+msgid "RF output"
+msgstr "Sortie RF"
+
+#
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#
+msgid "Radio"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ram Disk"
+msgstr "Disque RAM"
+
+#
+msgid "Random"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Really close without saving settings?"
+msgstr "Vraiment fermer sans sauver les paramètres?"
+
+#
+msgid "Really delete done timers?"
+msgstr "Enlever les programmations effectués ?"
+
+#
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr "Vraiment quitter sous services zaprapide?"
+
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Really reboot now?"
+msgstr "Vraiment rebooter maintenant?"
+
+#
+msgid "Really restart now?"
+msgstr "Vraiment redémarrer maintenant?"
+
+#
+msgid "Really shutdown now?"
+msgstr "Vraiment éteindre maintenant?"
+
+#
+msgid "Reboot"
+msgstr "Reboot"
+
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Paramètres réception"
+
+#
+msgid "Record"
+msgstr "Enregistrer"
+
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Fichiers enregistrés..."
+
+#
+msgid "Recording"
+msgstr "Enregistrement"
+
+#
+msgid "Recording paths"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
+msgstr ""
+"Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques secondes!"
+
+#
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Enregistrements toujours prioritaires"
+
+#
+msgid "Reenter new pin"
+msgstr "Resaisir nouveau pin"
+
+#
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Vitesse rafraîchissement"
+
+#
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr "Sélection vitesse rafraîchissement "
+
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reload"
+msgstr "Recharger"
+
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Retirer marque"
+
+#
+msgid "Remove Plugins"
+msgstr "Enlever extensions"
+
+#
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Retirer un marqueur"
+
+#
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr "Retirer le titre actuellement sélectionné"
+
+#
+msgid "Remove failed."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Exit editor"
+#
+msgid "Remove finished."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Exit the wizard"
-msgstr "Quitter l'assistant"
+#
+msgid "Remove plugins"
+msgstr "Enlever extensions"
 
 
-msgid "Exit wizard"
-msgstr "Quitter l'assistant"
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Extensions"
-msgstr "Extensions"
+#
+msgid "Remove the broken .NFI file?"
+msgstr "Retirer le fichier brisé .NFI? "
 
 
-msgid "FEC"
-msgstr "FEC"
+#
+msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+msgstr "Retirer le fichier incomplet .NFI?"
 
 
-# TODO : À traduire\r
-msgid "Fast DiSEqC"
-msgstr "DiSEqC rapide"
+#
+msgid "Remove timer"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Favourites"
-msgstr "Favoris"
+#
+msgid "Remove title"
+msgstr "Retirer titre"
 
 
-msgid "Finetune"
-msgstr "Accord fin"
+#
+msgid "Removed successfully."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finlandais"
+#
+msgid "Removing"
+msgstr ""
 
 
-msgid "French"
-msgstr "Français"
+#
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
+msgstr "Echec retrait répertoire %s. (peut-être non vide.)"
 
 
-msgid "Frequency"
-msgstr "Fréquence"
+#
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
 
 
-msgid "Fri"
-msgstr "Ven"
+#
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Friday"
-msgstr "Vendredi"
+#
+msgid "Repeat"
+msgstr "Répéter"
+
+#
+msgid "Repeat Type"
+msgstr "Type de répétition"
 
 
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Répétion de l'événement en enregistrement...\n"
+"Que voulez-vous faire?"
 
 
-#, python-format
-msgid "Frontprocessor version: %d"
-msgstr "Version du frontprocessor : %d"
+#
+msgid "Repeats"
+msgstr "Répétitions"
 
 
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Fonction non implémentée pour l'instant"
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
-"Do you want to Restart the GUI now?"
+#
+msgid "Required medium type:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Jeux / Plugins"
+#
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Gateway"
-msgstr "Passerelle"
+#
+msgid "Reset"
+msgstr "Réinitialiser"
 
 
-msgid "Genre:"
-msgstr "Genre :"
+#
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr "Réinitialiser et renuméroter les titres"
 
 
-msgid "German"
-msgstr "Allemand"
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Getting plugin information. Please wait..."
-msgstr "Récupération des informations du plugin. Patientez SVP..."
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Goto 0"
-msgstr "Aller à 0"
+#
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Goto position"
-msgstr "Aller à la position"
+#
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr ""
 
 
-# TODO : À vérifier\r
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Intervalle de garde"
+#
+msgid "Resolution"
+msgstr "Résolution"
 
 
-msgid "Harddisk"
-msgstr "Disque dur"
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Harddisk setup"
+#
+msgid "Restart"
+msgstr "Redémarrer"
+
+#
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "Relancer l'IGU"
+
+#
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "Relancer l'IGU maintenant?"
+
+#
+msgid "Restart network"
+msgstr "Relancer le réseau"
+
+#
+msgid "Restart test"
+msgstr "Relancer le test"
+
+#
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr "Relancer votre connection et interface réseau.\n"
+
+#
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaurer"
+
+#
+msgid "Restore backups"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Harddisk standby after"
+#
+msgid "Restore is running..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-# TODO : À vérifier\r
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Hiérarchie"
+#
+msgid "Restore running"
+msgstr ""
 
 
-msgid "How many minutes do you want to record?"
-msgstr "Combien de minutes voulez-vous enregistrer ?"
+#
+msgid "Restore system settings"
+msgstr "Restaurer paramètres système"
 
 
-msgid "IP Address"
-msgstr "Adresse IP"
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandais"
+#
+msgid "Resume from last position"
+msgstr "Reprendre depuis la dernière position"
 
 
-msgid ""
-"If you see this, something is wrong with\n"
-"your scart connection. Press OK to return."
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Mise à jour de l'image"
+#
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
+msgid "Resuming playback"
+msgstr "Reprise de la lecture"
 
 
-msgid ""
-"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+#
+msgid "Return to file browser"
+msgstr "Retour au sélecteur fichiers"
+
+#
+msgid "Return to movie list"
+msgstr "Retour vers liste des films"
+
+#
+msgid "Return to previous service"
+msgstr "Retour service précédent"
+
+#
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr "Vitesses rembobinage"
+
+#
+msgid "Right"
+msgstr "Droite"
+
+#
+msgid "Rolloff"
+msgstr "Défaire"
+
+#
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "Vitesse rotation rotor"
+
+#
+msgid "Running"
+msgstr "tourne"
+
+#
+msgid "Russia"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Afin d'enregistrer une émission programmée, la TV zappera sur la chaîne "
-"enregistrée !\n"
 
 
-msgid "Increased voltage"
-msgstr "Augmenter la tension"
+#
+msgid "Russian"
+msgstr "Russe"
 
 
-msgid "InfoBar"
-msgstr "Barre d'infos"
+#
+msgid "S-Video"
+msgstr "S-Vidéo"
 
 
-msgid "Infobar timeout"
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
+#
+msgid "SNR"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Init"
-msgstr "Initialiser"
+#
+msgid "SNR:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Initialization..."
+#
+msgid "SSID:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Initialize"
-msgstr "Initialiser"
+#
+msgid "Sat"
+msgstr "Sam"
 
 
-msgid "Initializing Harddisk..."
-msgstr "Initialisation du disque sur..."
+#
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Paramétrage satellite / parabole"
 
 
-msgid "Input"
-msgstr "Entrée"
+#
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satellite"
 
 
-msgid "Instant Record..."
+#
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Paramètres équipement satellite"
+
+#
+msgid "Satellite equipment"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Inversion"
-msgstr "Inversion"
+#
+msgid "Satellites"
+msgstr "Satellites"
+
+#
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Pointeur satellites"
 
 
-msgid "Invert display"
+#
+msgid "Sats"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Italian"
-msgstr "Italien"
+#
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Agencement du clavier"
+#
+msgid "Saturday"
+msgstr "Samedi"
 
 
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Paramétrage du clavier"
+#
+msgid "Save"
+msgstr "Sauver"
 
 
-msgid "Keymap"
-msgstr "Agencement clavier"
+#
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Sauver liste lecture"
 
 
-msgid "LCD Setup"
-msgstr "Paramétrage LCD"
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
 
 
-msgid "LNB"
-msgstr "LNB"
+#
+msgid "Save to key"
+msgstr ""
 
 
-msgid "LOF"
-msgstr "LOF"
+#
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "LOF/H"
-msgstr "LOF/H"
+#
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr ""
 
 
-msgid "LOF/L"
-msgstr "LOF/L"
+#
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Language selection"
-msgstr "Sélection de la langue"
+#
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Mode mise à l'échelle"
+
+#
+msgid "Scan "
+msgstr "Analyser"
+
+#
+msgid "Scan Files..."
+msgstr "Parcourir fichiers..."
 
 
-msgid "Language..."
+#
+msgid "Scan NFS share"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Latitude"
-msgstr "Latitude"
+#
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "Analyser QAM128"
 
 
-msgid "Left"
-msgstr "Gauche"
+#
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "Analyser QAM16"
 
 
-msgid "Limit east"
-msgstr "Limite est"
+#
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "Analyser QAM256"
 
 
-msgid "Limit west"
-msgstr "Limite ouest"
+#
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "Analyser QAM32"
 
 
-# TODO: À vérifier\r
-msgid "Limits off"
-msgstr "Désactiver les limites"
+#
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "Analyser QAM64"
 
 
-msgid "Limits on"
-msgstr "Limites activées"
+#
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "Analyser SR6875"
 
 
-msgid "Longitude"
-msgstr "Longitude"
+#
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "Analyser SR6900"
 
 
-msgid "MORE"
-msgstr "PLUS"
+#
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr "Scanner réseaux sans fil"
 
 
-msgid "Main menu"
-msgstr "Menu principal"
+#
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr "Analyser additional SR"
 
 
-msgid "Mainmenu"
-msgstr "Menu principal"
+#
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr "Analyser band EU HYPER"
 
 
-msgid "Make this mark an 'in' point"
+#
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr "Analyser band EU MID"
+
+#
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr "Analyser band EU SUPER"
+
+#
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr "Analyser band EU UHF IV"
+
+#
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr "Analyser band EU UHF V"
+
+#
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr "analyser band EU VHF I"
+
+#
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr "Analyser band EU VHF III"
+
+#
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr "Analyser band US HIGH"
+
+#
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr "Analyser band US HYPER"
+
+#
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr "Analyser band US LOW"
+
+#
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr "Analyser band US MID"
+
+#
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr "Analyser band US SUPER"
+
+#
+msgid "Scan range"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Make this mark an 'out' point"
+#
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Make this mark just a mark"
+#
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Scanner lamedbs standards triés par satellite avec un positionneur parabole "
+"connecté"
 
 
-msgid "Manual Scan"
-msgstr "Recherche manuelle"
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Manual transponder"
-msgstr "Transpondeur manuel"
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Margin after record"
-msgstr "Marge après enregistrement"
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Margin before record (minutes)"
-msgstr "Marge avant l'enregistrement (minutes)"
+#
+msgid "Search east"
+msgstr "Rechercher à l'est"
 
 
-msgid "Media player"
-msgstr "Lecteur de médias"
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr ""
 
 
-msgid "MediaPlayer"
-msgstr "Lecteur multimédia"
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Message"
-msgstr "Message"
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Mkfs failed"
+#
+msgid "Search strictness"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Model: "
-msgstr "Modèle : "
+#
+msgid "Search type"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Modulation"
-msgstr "Modulation"
+#
+msgid "Search west"
+msgstr "Rechercher à l'ouest"
 
 
-msgid "Modulator"
-msgstr "Modulateur"
+#
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Mon"
-msgstr "Lun"
+#
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Mon-Fri"
-msgstr "Lun-Ven"
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Monday"
-msgstr "Lundi"
+#
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr "DNS secondaire"
 
 
-msgid "Mount failed"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
+msgid "Security service not running."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Seek"
+msgstr "Sauter"
+
+#
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select HDD"
+msgstr "Choisir le disque dur"
+
+#
+msgid "Select Location"
+msgstr "Choisir l'emplacement"
+
+#
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Chosir adaptateur réseau"
+
+#
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Choisir un film"
+
+#
+msgid "Select a timer to import"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr "Déplacer l'incrustation d'image"
+#
+msgid "Select audio mode"
+msgstr "Choisir le mode audio"
+
+#
+msgid "Select audio track"
+msgstr "Choisir la piste audio"
 
 
-msgid "Move east"
-msgstr "Déplacer vers l'est"
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Move west"
-msgstr "Déplacer vers l'ouest"
+#
+msgid "Select channel to record from"
+msgstr "Choisir la chaîne à enregistrer"
 
 
-msgid "Movie Menu"
-msgstr "Menu des films"
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Multi EPG"
-msgstr "Multi guide"
+#
+msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+msgstr "Choix fichiers sauvegarde. Actuellement sélectionnés:\n"
 
 
-msgid "Multiple service support"
+#
+msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Multisat"
-msgstr "Multisat"
+#
+msgid "Select image"
+msgstr "Choisir l'image"
 
 
-msgid "Mute"
-msgstr "Sourdine"
+#
+msgid "Select interface"
+msgstr "Sélectionner l'interface"
 
 
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr ""
 
 
-msgid "NEXT"
-msgstr "SUIVANT"
+#
+msgid "Select package"
+msgstr ""
 
 
-msgid "NIM "
-msgstr "NIM "
+#
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "NOW"
-msgstr "MAINTENANT"
+#
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr "Choisir vitesse rafraîchissement"
 
 
-msgid "NTSC"
+#
+msgid "Select service to add..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Nameserver"
-msgstr "Serveur de noms"
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Netmask"
-msgstr "Masque de sous réseau"
+#
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Paramétrage réseau"
+#
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Network scan"
-msgstr "Analyse du réseau"
+#
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Network setup"
-msgstr "Paramétrage réseau"
+#
+msgid "Select video mode"
+msgstr "Choisir le mode vidéo"
 
 
-msgid "Network..."
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-# TODO : Vérifier si on parle d'une chaîne (féminin / masculin)\r
-msgid "New"
-msgstr "Nouvelle"
+#
+msgid "Select wireless network"
+msgstr "séectionner l'interface sans fil"
 
 
-msgid "New pin"
+#
+msgid "Select your choice."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "New version:"
-msgstr "Nouvelle version : "
+#
+msgid "Selected source image"
+msgstr "Source image sélectionnée"
 
 
-msgid "Next"
-msgstr "Suivant"
+#
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr "Envoyer DiSEqC"
 
 
-msgid "No"
-msgstr "Non"
+#
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr "Envoyer seulement DiSEqC pour changement satellite"
 
 
-msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr "Aucun disque dur trouvé ou disque dur non initialisé !"
+#
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr "Titres séparés avec un menu principal"
 
 
-msgid "No backup needed"
-msgstr "Pas de sauvegarde nécessaire"
+#
+msgid "Sequence repeat"
+msgstr "Répéter la séquence"
 
 
-msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr "Aucune information trouvée sur l'émission, enregistre indéfiniment."
+#
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
 
 
-# TODO : À traduire (frontend)\r
-msgid "No positioner capable frontend found."
+#
+msgid "Server IP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "No satellite frontend found!!"
+#
+msgid "Server share"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr "Aucun tuner n'est configuré pour utiliser un positionneur DiSEqC !"
+#
+msgid "Service"
+msgstr "Service"
 
 
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "Non, ne rien faire."
+#
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Analyse des services"
 
 
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Non, juste démarrer ma Dreambox"
+#
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Recherche des services"
 
 
-msgid "No, scan later manually"
-msgstr "Non, rechercher manuellement plus tard"
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
 
 
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
+#
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "Le service a été ajouté aux favoris."
 
 
-msgid "North"
-msgstr "Nord"
+#
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "Le service a été ajouté au bouquet sélectionné."
 
 
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norvégien"
+#
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+"Service invalide!\n"
+"(Temps dépassé en lisant PMT)"
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Nothing to scan!\n"
-"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Rien à rechercher !\n"
-"Veuillez paramétrer votre tuner avant de démarrer une recherche de chaînes."
+"Service non trouvé!\n"
+"(SID pas trouvé dans PAT)"
 
 
-msgid "Now Playing"
+#
+msgid "Service scan"
+msgstr "Analyse des services"
+
+#
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Service indisponible!\n"
+"Vérifier la configuration tuner!"
 
 
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "Info service"
 
 
-msgid "OK, guide me through the upgrade process"
-msgstr "D'accord, guidez moi à travers la procédure de mise à jour"
+#
+msgid "Services"
+msgstr "Services"
 
 
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "Paramètres OSD"
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Off"
-msgstr "Arrêt"
+#
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr "Utiliser Voltage et 22KHz"
 
 
-msgid "On"
-msgstr "Marche"
+#
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr ""
 
 
-msgid "One"
-msgstr "Un"
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Mise à jour en ligne"
+#
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr "Utiliser interface comme interface par défaut"
 
 
-msgid "Other..."
+#
+msgid "Set limits"
+msgstr "Fixer les limites"
+
+#
+msgid "Set maximum duration"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "PAL"
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "PIDs"
+#
+msgid "Setting key canceled"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Packet management"
-msgstr "Gestion des paquets"
+#
+msgid "Settings"
+msgstr "Paramètres"
 
 
-msgid "Page"
+#
+msgid "Setup"
+msgstr "Paramètrer"
+
+#
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Mode configuration"
+
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Parental control"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Parental control services Editor"
+#
+msgid "Sharpness"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Parental control setup"
+#
+msgid "Short Movies"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Parental control type"
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-# TODO: À vérifier\r
-msgid "PiPSetup"
-msgstr "Paramétrage PiP"
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Pin code needed"
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Lire les films enregistrés..."
+#
+msgid "Show Info"
+msgstr "Montrer infos"
 
 
-msgid "Please choose an extension..."
-msgstr "Veuillez choisir une extension..."
+#
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please enter a name for the new bouquet"
-msgstr "Veuillez entrer un nom pour le bouquet"
+#
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr "Montrer status WLAN"
 
 
-msgid "Please enter a name for the new marker"
+#
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Montrer clignotement horloge en enregistrement"
+
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please enter the correct pin code"
+#
+msgid "Show in extension menu"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please enter the old pin code"
+#
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Montrer infobar en changeant de chaîne"
+
+#
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Montrer infobar en changeant d'événement"
+
+#
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "Montrer infobar sur saut avant/arrière"
+
+#
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Montrer mouvements positionneur"
+
+#
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr "Montrer services commençant par"
+
+#
+msgid "Show the radio player..."
+msgstr "afficher la radio..."
+
+#
+msgid "Show the tv player..."
+msgstr "afficher l'image TV..."
+
+#
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr "Montrer l'état de votre connection LAN sans fil.\n"
+
+#
+msgid "Shutdown"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please press OK!"
+#
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Eteindre la Dreambox après"
+
+#
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "Force signal:"
+
+#
+msgid "Signal: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-# Sous-service ?\r
-msgid "Please select a subservice to record..."
-msgstr "Veuillez choisir un sous-service à enregistrer..."
+#
+msgid "Similar"
+msgstr "Similaire"
 
 
-# Sous-service ?\r
-msgid "Please select a subservice..."
-msgstr "Veuillez choisir un sous-service..."
+#
+msgid "Similar broadcasts:"
+msgstr "Émissions semblables:"
 
 
-msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Veuillez paramétrer le tuner B"
+#
+msgid "Simple"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
-"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
-"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+#
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr "Jeu titre simple (compatibilité descendante lecteurs)"
+
+#
+msgid "Single"
+msgstr "Unique"
+
+#
+msgid "Single EPG"
+msgstr "EPG unique"
+
+#
+msgid "Single satellite"
+msgstr "Satellite unique"
+
+#
+msgid "Single transponder"
+msgstr "Transpondeur unique"
+
+#
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr "Pas unique (GOP)"
+
+#
+msgid "Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "Veuillez patienter... Chargement de la liste..."
+#
+msgid "Skins"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Plugin browser"
-msgstr "Navigateur de plugins"
+#
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Veille programmée"
 
 
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polarité"
+#
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Action veille programmée:"
 
 
-msgid "Polarization"
-msgstr "Polarisation"
+#
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Intervalle diaporama (sec.)"
 
 
-msgid "Port A"
-msgstr "Port A"
+#
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Port B"
-msgstr "Port B"
+#
+msgid "Slovakian"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Port C"
-msgstr "Port C"
+#
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Port D"
-msgstr "Port D"
+#
+msgid "Slow"
+msgstr "Lent"
 
 
-msgid "Positioner"
-msgstr "Positionneur"
+#
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr "Vitesses du ralenti"
 
 
-msgid "Positioner fine movement"
-msgstr "Mouvement fin du positionneur"
+#
+msgid "Software"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Positioner movement"
-msgstr "Mouvement du positionneur"
+#
+msgid "Software management"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Positioner setup"
+#
+msgid "Software restore"
+msgstr "Restauration logiciel"
+
+#
+msgid "Software update"
+msgstr "Mise à jour logiciel"
+
+#
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Des extensions ne sont pas disponible:\n"
+
+#
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Positioner storage"
-msgstr "Stockage du positionneur"
+#
+msgid "Sorry no backups found!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Predefined transponder"
+#
+msgid ""
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
+"Please choose an other one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Appuyez sur OK pour activer les paramètres."
+#
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Press OK to scan"
-msgstr "Appuyez sur OK pour analyser"
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Appuyez sur OK pour commencer l'analyse"
+#
+msgid ""
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+"\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Prev"
-msgstr "Précédent"
+#
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "Tri A-Z"
 
 
-msgid "Protect services"
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Protect setup"
+#
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Tri heures"
+
+#
+msgid "Sound"
+msgstr "Son"
+
+#
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Porteuse sonore"
+
+#
+msgid "South"
+msgstr "Sud"
+
+#
+msgid "South Korea"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Provider"
-msgstr "Fournisseur"
+#
+msgid "Spain"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Providers"
-msgstr "Fournisseurs"
+#
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espagnol"
 
 
-msgid "Quick"
+#
+msgid "Split preview mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Quickzap"
+#
+msgid "Sports"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-# TODO: À vérifier\r
-msgid "RC Menu"
-msgstr "Menu télécommande"
+#
+msgid "Standby"
+msgstr "Veille"
 
 
-msgid "RF output"
+#
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Veille / Redémarrage"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "RGB"
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Really close without saving settings?"
+#
+msgid "Start Webinterface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "Enlever les enregistrements effectués ?"
+#
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr "Démarrer depuis le début"
 
 
-msgid "Really delete this timer?"
-msgstr ""
+#
+msgid "Start recording?"
+msgstr "Démarrer l'enregistrement?"
 
 
-msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr ""
+#
+msgid "Start test"
+msgstr "Lancer le test"
 
 
-msgid "Reception Settings"
+#
+msgid "Start with following feed:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Record"
-msgstr "Enregistrer"
+#
+msgid "StartTime"
+msgstr "Départ"
 
 
-msgid "Recording"
-msgstr "Enregistrement"
+#
+msgid "Starting on"
+msgstr "Démarre sur"
 
 
-msgid "Recordings always have priority"
+#
+msgid "Std. Feeds"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Reenter new pin"
+#
+msgid "Step east"
+msgstr "Un pas vers l'Est"
+
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Remove Plugins"
-msgstr "Enlever des plugins"
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Remove a mark"
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Remove plugins"
-msgstr "Enlever des plugins"
+#
+msgid "Step west"
+msgstr "Un pas vers l'Ouest"
 
 
-msgid "Remove service"
-msgstr ""
+#
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stéréo"
 
 
-msgid "Repeat"
-msgstr "Répéter"
+#
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
 
 
-msgid "Repeat Type"
-msgstr "Type de répétition"
+#
+msgid "Stop Timeshift?"
+msgstr "Arrêter le PauseDirect?"
 
 
-msgid "Replace current playlist"
-msgstr ""
+#
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Stopper événement courant et désactiver les prochains"
 
 
-msgid "Reset"
-msgstr "Réinitialiser"
+#
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Stopper événement courant mais pas les prochains"
 
 
-msgid "Restart"
-msgstr "Redémarrer"
+#
+msgid "Stop playing this movie?"
+msgstr "Arrêter la lecture du film?"
 
 
-msgid "Restart GUI now?"
-msgstr ""
+#
+msgid "Stop test"
+msgstr "Stopper le test"
 
 
-msgid "Restore"
-msgstr "Restaurer"
+#
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
+#
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"La restauration des paramètres est terminée. Veuillez appuyer sur OK pour "
-"activer les paramètres restaurés."
 
 
-msgid "Right"
-msgstr "Droite"
+#
+msgid "Store position"
+msgstr "Enregistrer la position"
 
 
-msgid "Running"
-msgstr ""
+#
+msgid "Stored position"
+msgstr "Position enregistrée"
 
 
-msgid "S-Video"
-msgstr ""
+#
+msgid "Subservice list..."
+msgstr "liste des sous-services..."
 
 
-msgid "SNR:"
-msgstr "SNR :"
+#
+msgid "Subservices"
+msgstr "SousServices"
 
 
-msgid "Sat"
-msgstr "Sam"
+#
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "Choix sous-titres"
 
 
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Paramétrage satellite / parabole"
+#
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Sous-titres"
 
 
-msgid "Satellite"
-msgstr "Satellite"
+#
+msgid "Sun"
+msgstr "Dim"
 
 
-msgid "Satellites"
-msgstr "Satellites"
+#
+msgid "Sunday"
+msgstr "Dimanche"
 
 
-msgid "Satfinder"
+#
+msgid "Swap Services"
+msgstr "Inverser fenêtres services"
+
+#
+msgid "Sweden"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Saturday"
-msgstr "Samedi"
+#
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suédois"
 
 
-msgid "Scan NIM"
-msgstr "Analyse NIM"
+#
+msgid "Switch to next subservice"
+msgstr "basculer vers sous-service suivant"
 
 
-msgid "Search east"
-msgstr "Rechercher à l'est"
+#
+msgid "Switch to previous subservice"
+msgstr "basculer vers sous-service précédent"
 
 
-msgid "Search west"
-msgstr "Rechercher à l'ouest"
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
 
 
-# TODO: À vérifier\r
-msgid "Seek"
-msgstr "Rechercher"
+#
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr "Fréquence symbole"
 
 
-msgid "Select HDD"
-msgstr "Sélectionnez le disque dur"
+#
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "FréquenceSymbole"
 
 
-msgid "Select a movie"
-msgstr "Sélectionnez un film"
+#
+msgid "System"
+msgstr "Système"
 
 
-msgid "Select alternative service"
+#
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Traduction française\n"
+"Dreambox - Enigma2 image\n"
+"mimi74\n"
+"Support: jrs.concept@orange.fr.\n"
+"- 25 novembre 2008 -"
 
 
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Sélectionnez le mode audio"
+#
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr "Fichier TS trop grand pour le niveau 1 ISO9660!"
 
 
-msgid "Select audio track"
-msgstr "Selectionnez la piste audio"
+#
+msgid "TV System"
+msgstr "Système TV"
 
 
-msgid "Select channel to record from"
-msgstr "Sélectionnez la chaîne à enregistrer"
+#
+msgid "Table of content for collection"
+msgstr "Table des matières pour la collection"
 
 
-msgid "Select reference service"
+#
+msgid "Tag 1"
+msgstr "Etich. 1"
+
+#
+msgid "Tag 2"
+msgstr "Etich. 2"
+
+#
+msgid "Tags"
+msgstr "Etich."
+
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Sequence repeat"
+#
+msgid "Tags: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Service"
-msgstr "Chaîne"
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Service Scan"
-msgstr "Recherche des chaînes"
+#
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Service Searching"
-msgstr "Recherche des chaînes"
+#
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Terrestre"
 
 
-msgid "Service scan"
-msgstr "Recherche des chaînes"
+#
+msgid "Terrestrial provider"
+msgstr "Opérateur terrestre"
 
 
-msgid "Service scan type needed"
+#
+msgid "Test DiSEqC settings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Infos chaîne"
-
-msgid "Services"
-msgstr "Chaînes"
+#
+msgid "Test Type"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Set limits"
-msgstr "Fixer les limites"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Settings"
-msgstr "Paramètres"
+#
+msgid "Test mode"
+msgstr "Mode test"
 
 
-msgid "Setup"
-msgstr "Paramétrage"
+#
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Tester la configuration réseau de votre Dreambox\n"
 
 
-msgid "Show infobar on channel change"
+#
+msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Merci d'utiliser l'assistant.\n"
+"Veuillez presser OK pour continuer."
 
 
-msgid "Show positioner movement"
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Merci d'avoir utilisé l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prête à "
+"l'usage.\n"
+"Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser."
 
 
-msgid "Show services beginning with"
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Show the radio player..."
-msgstr "Afficher la radio..."
+#
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
+"Le DVD standard ne support pas les flux vidéo H.264 (HDTV). Souhaitez-vous "
+"créer un DVD au format données Dreambox (qui ne sera pas lu dans un lecteur "
+"DVD seul) à la place?"
 
 
-msgid "Show the tv player..."
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Shutdown Dreambox after"
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Similar"
-msgstr "Similaire"
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Similar broadcasts:"
-msgstr "Émissions semblables : "
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Single"
-msgstr "Simple"
+#
+msgid ""
+"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
+"the feed server and save it on the stick?"
+msgstr ""
+"La clef USB est maintenant bootable. souhatez-vous télécharger la dernière "
+"image du serveur feed et la sauver sur la clef?"
 
 
-msgid "Single EPG"
-msgstr "Guide simple"
+#
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "La sauvegarde a échoué. Veuillez choisir un autre emplacement."
 
 
-msgid "Single satellite"
-msgstr "Satellite seul"
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Single transponder"
-msgstr "Transpondeur simple"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Sleep Timer"
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Sleep timer action:"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Le périphérique suivant à été trouvé:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Souhaitez-vous écrire le flasheur USB sur cette clef?"
 
 
-msgid "Slot "
+#
+msgid "The following files were found..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Socket "
+#
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Le port d'entrée doit-être configuré maintenant.\n"
+"Vous pouvez le configurer l'écran maintenant en affichant quelques images "
+"test. Voulez-vous le faire maintenant?"
 
 
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Ailleurs"
+#
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr "L'installation de la liste des services standard est terminée."
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Désolé, l'emplacement de sauvegarde n'existe pas\n"
-"\n"
-"Veuillez en choisir un autre."
+"L'installation des paramètres standards est terminée. Vous pouvez maintenant "
+"continuer l'installation de la Dreambox en pressant le bouton OK de la "
+"télécommande."
 
 
-msgid "Sound"
-msgstr "Son"
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Porteuse sonore"
+#
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
+"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
+"risk!"
+msgstr ""
+"La validation md5sum a échouée, le fichier peut-être corrompu! Etes-vous sur "
+"que vous vous voulez graver cette image ver la mémoire flash? Vous faisez "
+"ceci à vos propres risques!"
 
 
-msgid "South"
-msgstr "Sud"
+#
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
+"corrupted!"
+msgstr ""
+"La validation md5sum a échouée, le fichier téléchargé doit-être imcomplet ou "
+"être corrompu!"
 
 
-msgid "Spanish"
-msgstr "Espagnol"
+#
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr "Le paquet ne contient rien."
 
 
-msgid "Standby"
-msgstr "Veille"
+#
+msgid "The package:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Veille / Redémarrage"
+#
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
+msgstr "Le chemin %s existe déjà."
 
 
-msgid "Start"
-msgstr "Début"
+#
+msgid "The pin code has been changed successfully."
+msgstr "Le code pin a été changé avec succès."
 
 
-msgid "Start recording?"
-msgstr "Démarrer l'enregistrement ?"
+#
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr "Le code pin saisi est mauvais"
 
 
-msgid "StartTime"
-msgstr "Début"
+#
+msgid "The pin codes you entered are different."
+msgstr "Les codes pin saisis sont différents."
 
 
-msgid "Startwizard"
+#
+#, python-format
+msgid "The results have been written to %s."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Step "
-msgstr "Étape"
+#
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "La veille programmée a été activée"
 
 
-# Step == cran || étape ?\r
-msgid "Step east"
-msgstr ""
+#
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "La veille programmée a été désactivée"
 
 
-# Step == cran || étape ?\r
-msgid "Step west"
+#
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Le fichier programmation (timers.xml) est corrompu et ne peut-être chargé."
 
 
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stéréo"
+#
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"L'extension LAN sans fil n'est pas installée!\n"
+"Veuillez l'installer et choisir ce que vous voulez faire ensuite."
 
 
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+#
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"L'extension LAN sans fil n'est pas installée!\n"
+"Veuillez l'installer."
 
 
-msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Arrêter la pause du direct ?"
+#
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+"L'assistant peut sauvegarder vos paramètres actuels. Voulez-vous sauvegarder "
+"maintenant ?"
 
 
-msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Arrêter la lecture du film ?"
+#
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "L'assistant est terminé."
 
 
-msgid "Store position"
-msgstr "Enregistrer la position"
+#
+msgid "There are at least "
+msgstr ""
 
 
-msgid "Stored position"
-msgstr "Position enregistrée"
+#
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Subservice list..."
-msgstr "Liste des sous-services..."
+#
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr "Il n'y a pas de liste services standard dans votre Image."
 
 
-# Sous-service ?\r
-msgid "Subservices"
-msgstr "Sous services"
+#
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr "Il n'y a pas de paramètres standards dans votre Image."
 
 
-msgid "Subtitle selection"
+#
+msgid "There are no updates available."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Subtitles"
+#
+msgid "There are now "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Sun"
-msgstr "Dim"
-
-msgid "Sunday"
-msgstr "Dimanche"
+#
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Il n'y aura pas assez de place sur la partition sélectionnée.\n"
+"Souhaitez-vous vraiment continuer?"
 
 
-msgid "Swap Services"
+#
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Swedish"
-msgstr "Suédois"
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr ""
 
 
-# TODO : Vérifier subservice\r
-msgid "Switch to next subservice"
-msgstr "Basculer vers le sous-service suivant"
+#
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr ""
 
 
-# TODO : Vérifier subservice\r
-msgid "Switch to previous subservice"
-msgstr "Basculer vers le sous-service précédent"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Débit symbole"
+#
+#, python-format
+msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+msgstr "Ce fichier .NFI ne contient pas une image %s valide!"
 
 
-msgid "System"
-msgstr "Système"
+#
+msgid ""
+"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+msgstr ""
+"Ce fichier .NFI ne possède pas la signature md5sum et n'a pas la garantie de "
+"fonctionner. Souhaitez-vous réellement graver cette image vers la mémoire "
+"flash?"
 
 
-msgid "TV System"
-msgstr "Système TV"
+#
+msgid ""
+"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
+"flash memory?"
+msgstr ""
+"Ce fichier .NFI à une signature md5 valide. Continuer à programmer cette "
+"image vers la mémoire flash?"
 
 
-msgid "Terrestrial"
-msgstr "Terrestre"
+#
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
+msgstr ""
+"Ce support DVD RW est déjà formaté - le reformater effacera tout le contenu "
+"sur le disque."
 
 
-msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Opérateur terrestre"
+#
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Test mode"
-msgstr "Mode test"
+#
+msgid "This Month"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Test-Messagebox?"
+#
+msgid "This Week"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Merci d'avoir utilisé l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prête à "
-"l'usage.\n"
-"Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser."
 
 
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "La sauvegarde a échoué. Veuillez choisir un autre emplacement."
+#
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "C'est la deuxième étape."
 
 
-msgid "The pin code has been changed successfully."
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "The pin code you entered is wrong."
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "The pin codes you entered are different."
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "The sleep timer has been acitvated."
+#
+msgid "This plugin is installed."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+#
+msgid "This plugin is not installed."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"L'assistant peut sauvegarder vos paramètres actuels. Voulez-vous sauvegarder "
-"maintenant ?"
 
 
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "L'assistant est terminé."
+#
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr ""
 
 
-msgid "This is step number 2."
-msgstr "C'est la deuxième étape."
+#
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr ""
 
 
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Ceci n'est supporté pour le moment."
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+"Ce test vérifie les noms serveurs configurés.\n"
+"Si vous obtenez le message \"Non confirmé\" :\n"
+"- Veuillez vérifier votre DHCP, paramètres câblage et adaptateur\n"
+"- Si vous avez configuré manuellement les noms serveurs, veuillez vérifier "
+"la configuration des \"DNS\" "
+
+#
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+"Ce test vérifie si un câble réseau est bien connecté à votre adaptateur "
+"LAN.\n"
+"Si vous obtenez le message \"déconnecté\":\n"
+"- Vérifiez qu'un câble est bien connecté\n"
+"- Vérifiez que le câble n'est pas détérioré"
+
+#
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+"Ce test vérifie qu'une adresse IP valide est trouvée pour votre adaptateur "
+"LAN.\n"
+"Si vous obtenez le message \"Non confirmé\" :\n"
+"- Aucune adresse IP valide na été trouvée\n"
+"- Veuillez vérifier votre DHCP, paramètres câblage et adaptateur"
+
+#
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+"Ce test vérifie que votre adaptateur réseau est configuré en adresse IP "
+"automatique configuration avec serveur DHCP.\n"
+"Si vous obtenez le message \"Désactivé\" :\n"
+"- Votre adaptateur LAN est configuré en adresse IP manuelle\n"
+"- Vérifiez que vous avez entré les informations IP correctes dans le menu "
+"paramètres adaptateur\n"
+"Si vous obtenez le message \"Activé\" :\n"
+"- Vérifiez que vous avez configuré un serveur DHCP dans votre réseau"
+
+#
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr "Ce test détecte votre adaptateur LAN configuré."
+
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Three"
 msgstr "Trois"
 
 msgid "Three"
 msgstr "Trois"
 
+#
 msgid "Threshold"
 msgstr "Seuil"
 
 msgid "Threshold"
 msgstr "Seuil"
 
+#
 msgid "Thu"
 msgstr "Jeu"
 
 msgid "Thu"
 msgstr "Jeu"
 
+#
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniatures"
+
+#
 msgid "Thursday"
 msgstr "Jeudi"
 
 msgid "Thursday"
 msgstr "Jeudi"
 
+#
 msgid "Time"
 msgstr "Heure"
 
 msgid "Time"
 msgstr "Heure"
 
-# À vérifier\r
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Time/Date Input"
 msgstr "Entrée Date/Heure"
 
 msgid "Time/Date Input"
 msgstr "Entrée Date/Heure"
 
+#
 msgid "Timer"
 msgstr "Programmation"
 
 msgid "Timer"
 msgstr "Programmation"
 
-# TODO: À améliorer ?\r
+#
 msgid "Timer Edit"
 msgstr "Édition des programmations"
 
 msgid "Timer Edit"
 msgstr "Édition des programmations"
 
+#
 msgid "Timer Editor"
 msgid "Timer Editor"
-msgstr "Programmeur d'enregistrement"
+msgstr "Editeur programmations"
 
 
+#
 msgid "Timer Type"
 msgid "Timer Type"
-msgstr "Type"
+msgstr "Type programmation"
 
 
+#
 msgid "Timer entry"
 msgstr "Programmation d'un enregistrement"
 
 msgid "Timer entry"
 msgstr "Programmation d'un enregistrement"
 
-# TODO: À vérifier\r
+#
 msgid "Timer log"
 msgstr "Journal des enregistrements"
 
 msgid "Timer log"
 msgstr "Journal des enregistrements"
 
+#
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
+msgstr ""
+"Chevauchement temporisateur dans timers.xml détecté!\n"
+"Veuiller le re-vérifier!"
+
+#
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Erreur de programmation"
 
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Erreur de programmation"
 
-# TODO: À vérifier\r
+#
 msgid "Timer selection"
 msgstr "Sélection de programmation"
 
 msgid "Timer selection"
 msgstr "Sélection de programmation"
 
+#
 msgid "Timer status:"
 msgid "Timer status:"
+msgstr "Status programmation:"
+
+#
+msgid "Timer type"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Timeshift"
 msgid "Timeshift"
+msgstr "PauseDirect"
+
+#
+msgid "Timeshift location"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Pause du direct impossible !"
+msgstr "PauseDirect pas possible"
 
 
+#
 msgid "Timezone"
 msgstr "Fuseau horaire"
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "Fuseau horaire"
 
-msgid "Title:"
-msgstr "Titre :"
+#
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
 
 
+#
+msgid "Title properties"
+msgstr "Propriétés titre"
+
+#
+msgid "Titleset mode"
+msgstr "Mode jeu titre"
+
+#
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
+"stick.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+"Pour mettre à jour le firmware Dreambox, veuillez suivre ces indications:\n"
+"1) Couper votre récepteur avec le bouton d'alimentation arrière et insérer "
+"la clef USB bootable.\n"
+"2) Ré-enclencher l'alimentation en maintenant appuyé le bouton bas du "
+"panneau avant pendant 10 secondes.\n"
+"3) Attendre que ça boot et suivre les instructions de l'assistant."
+
+#
 msgid "Today"
 msgstr "Aujourd'hui"
 
 msgid "Today"
 msgstr "Aujourd'hui"
 
-msgid "Tone mode"
+#
+msgid "Tone Amplitude"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Tone mode"
+msgstr "Mode tonalité"
+
+#
 msgid "Toneburst"
 msgstr "Toneburst"
 
 msgid "Toneburst"
 msgstr "Toneburst"
 
+#
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Track"
+msgstr "Piste"
+
+#
+msgid "Translation"
+msgstr "Traduction"
+
+#
+msgid "Translation:"
+msgstr "Traduction:"
+
+#
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "Mode transmission"
+
+#
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Mode de transmission"
 
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Mode de transmission"
 
+#
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transpondeur"
 
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transpondeur"
 
+#
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "Type transponder"
+
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Tries left:"
 msgid "Tries left:"
+msgstr "Essais annulés:"
+
+#
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+"Essai de trouver transpondeurs utilisés sur réseau câble... Veuillez "
+"patienter..."
+
+#
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+"Essai de trouver transpondeurs utilisés sur réseau câble... Veuillez "
+"patienter..."
+
+#
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Tue"
 msgstr "Mar"
 
 msgid "Tue"
 msgstr "Mar"
 
+#
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Mardi"
 
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Mardi"
 
-# À vérifier\r
+#
 msgid "Tune"
 msgstr "Accorder"
 
 msgid "Tune"
 msgstr "Accorder"
 
+#
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Echec accord"
+
+#
 msgid "Tuner"
 msgid "Tuner"
-msgstr "Tuner"
+msgstr ""
 
 
-# TODO: Voir si il faut franciser slot\r
+#
+msgid "Tuner "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Slot tuner"
 
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Slot tuner"
 
+#
 msgid "Tuner configuration"
 msgid "Tuner configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration tuner"
 
 
+#
 msgid "Tuner status"
 msgid "Tuner status"
+msgstr "Status tuner"
+
+#
+msgid "Tuner type"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Turkish"
 msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Turke"
 
 
+#
 msgid "Two"
 msgstr "Deux"
 
 msgid "Two"
 msgstr "Deux"
 
+#
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Type d'analyse"
 
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Type d'analyse"
 
+#
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
+#
 msgid "USB Stick"
 msgstr "Clé USB"
 
 msgid "USB Stick"
 msgstr "Clé USB"
 
+#
+msgid "USB stick wizard"
+msgstr "assistant clef USB"
+
+#
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainien"
+
+#
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Echec vérification complète fichiers système.\n"
+"Erreur: "
+
+#
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user manual.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
 "Impossible d'initialiser le disque dur.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
 "Impossible d'initialiser le disque dur.\n"
-"Veuillez vous référer au manuel.\n"
-"Erreur : "
+"Erreur: "
 
 
+#
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Commande DiSEqC non validée"
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Commande DiSEqC non validée"
 
+#
+msgid "Undo install"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unicable"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "LNB universel"
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "LNB universel"
 
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Unmount failed"
 msgid "Unmount failed"
+msgstr "Echec démontage"
+
+#
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Update"
+msgstr "Mise à jour"
+
+#, fuzzy
+msgid "Update done..."
+msgstr "Mise à jour"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Updatefeed not available."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Mise à jour terminée. Voici le résultat :"
 
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Mise à jour terminée. Voici le résultat :"
 
-msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+#
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Veuillez attendre..."
+
+#
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+msgstr ""
+"Mise à jour... Veuillez patienter... Ceci peut prendre quelques minutes..."
+
+#
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Mise à jour"
+
+#
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Mise à jour Dreambox... Veuillez patienter"
+
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use DHCP"
+msgstr "Utiliser DHCP"
+
+#
+msgid "Use Interface"
+msgstr "Utiliser interface"
+
+#
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Utiliser mesure puissance"
+
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Utiliser passerelle"
+
+#
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr "Utiliser lecture discontinue aux vitesses ci-dessus"
+
+#
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Utiliser mesure puissance"
+
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr "Utiliser l'assistant réseau pour configurer réseau\n"
+
+#
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"Utilisez les boutons gauche et droit pour changer une option\n"
+"\n"
+"Veuillez paramétrer le tuner A"
+
+#
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr ""
+"Utilisez les boutons haut/bas de votre télécommande pour sélectionner une "
+"option. Après cela, appuyez sur OK."
+
+#
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "Utiliser USALS pour ce satellite"
+
+#
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Utiliser l'assistant pour les réglages de base"
+
+#
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Type analyse service utilisé"
+
+#
+msgid "User defined"
+msgstr "Défini par l'utilisateur"
+
+#
+msgid "User management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Usermanager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "VCR scart"
+msgstr "Péritel magnétoscope"
+
+#
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr "VMGM (intro bande-annonce)"
+
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "Accord-fin vidéo..."
+
+#
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr "Assistant accord-fin vidéo"
+
+#
+msgid "Video Output"
+msgstr "Sortie vidéo"
+
+#
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Paramètres vidéo"
+
+#
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Assistant vidéo"
+
+#
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+"Sélection entrée vidéo\n"
+"\n"
+"Veuillez presser OK si vous pouvez voir cette page sur la TV (ou choisir un "
+"port d'entrée différent).\n"
+"\n"
+"Le port entrée suivant sera automatiquement scanné dans 10 secondes."
+
+#
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Sélection mode vidéo."
+
+#
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Count"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Afficher Rass interactif..."
+
+#
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View active downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View details"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available default settings"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Mise à jour... Veuillez patienter... Ceci peut prendre quelques minutes..."
 
 
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#
+msgid "View list of available multimedia extensions."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Use DHCP"
-msgstr "Utiliser DHCP"
+#
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Use power measurement"
+#
+msgid "View list of available recording extensions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
+#
+msgid "View list of available skins"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Utilisez les boutons gauche et droit pour changer une option\n"
-"\n"
-"Veuillez paramétrer le tuner A"
 
 
-msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
+#
+msgid "View list of available software extensions"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Utilisez les boutons haut/bas de votre télécommande pour sélectionner une "
-"option. Après cela, appuyez sur OK."
 
 
-msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Utiliser USALS pour ce satellite"
+#
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr ""
 
 
-# Voir si l'on peut ajouter un retour à ligne après « réglages »\r
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Utiliser l'assistant pour effectuer les réglages de base"
+#
+msgid "View related videos"
+msgstr ""
 
 
-msgid "User defined"
-msgstr "Défini par l'utilisateur"
+#
+msgid "View response videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Afficher télétexte..."
 
 
-# TODO: Regarder ce que ça veut dire\r
-msgid "VCR Switch"
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "VCR scart"
-msgstr "Prise péritel du magnétoscope"
+#
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr ""
 
 
-msgid "View teletext..."
+#
+msgid "Views: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr "Clavier virtuel"
+
+#
 msgid "Voltage mode"
 msgid "Voltage mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode voltage"
 
 
+#
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
 
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
 
+#
 msgid "W"
 msgstr "O"
 
 msgid "W"
 msgstr "O"
 
-# TODO: Wide Screen S???\r
+#
+msgid "WEP"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "WPA"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr "WPA ou WPA2"
+
+#
+msgid "WPA2"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "WSS on 4:3"
 msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS sur 4:3"
+
+#
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Waiting"
+msgstr "Attendez"
+
+#
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Webinterface: Main Setup"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Wed"
 msgstr "Mer"
 
 msgid "Wed"
 msgstr "Mer"
 
+#
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Mercredi"
 
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Mercredi"
 
-# TODO: À vérifier\r
+#
 msgid "Weekday"
 msgstr "Jours ouvrables"
 
 msgid "Weekday"
 msgstr "Jours ouvrables"
 
+#
+msgid "Weekend"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+"Bienvenue dans l'éditeur Cutlist.\n"
+"\n"
+"Rechercher le départ de la partie que vous voulez couper. Presser OK, "
+"sélectionner 'départ de coupe'.\n"
+"\n"
+"Puis rechercher la fin, presser OK, sélectionner 'fin de coupe'. C'est fait."
+
+#
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
@@ -1837,6 +7588,70 @@ msgstr ""
 "sauvegarder vos paramètres actuels et une explication sur comment mettre à "
 "jour votre firmware."
 
 "sauvegarder vos paramètres actuels et une explication sur comment mettre à "
 "jour votre firmware."
 
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+"Bienvenue.\n"
+"\n"
+"Si vous voulez connecter votre Dreambox à internet, cette assistant vous "
+"guidera à paramètrer les réglages basiques du réseau de votre Dreambox.\n"
+"\n"
+"Presser OK pour démarrer la configuration du réseau"
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -1850,83 +7665,267 @@ msgstr ""
 "Veuillez appuyer sur le bouton OK de la télecommande pour passer à l'étape "
 "suivante."
 
 "Veuillez appuyer sur le bouton OK de la télecommande pour passer à l'étape "
 "suivante."
 
+#
+msgid "Welcome..."
+msgstr "Bienvenue..."
+
+#
 msgid "West"
 msgstr "Ouest"
 
 msgid "West"
 msgstr "Ouest"
 
+#
 msgid "What do you want to scan?"
 msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Que voulez-vous rechercher ?"
+msgstr "Que voulez-vous analyser ?"
+
+#
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr ""
 
 
+#
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
+msgstr ""
+"En faisant une réinitialisation usine, vous perdrez TOUTES vos données "
+"configurées\n"
+"(y compris bouquets, services, données satellite ...)\n"
+"Lorsque la réinitialisation usine sera accomplie, votre récepteur "
+"redémarrera automatiquement!\n"
+"\n"
+"Vraiment faire une réinitialisation usine?"
+
+#
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Où voulez-vous sauver vos paramètres ?"
 
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Où voulez-vous sauver vos paramètres ?"
 
-msgid "YPbPr"
+#
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr "Ou sauver les enregistrements temporaires PauseDirect?"
+
+#
+msgid "Wireless"
+msgstr "Sans fil"
+
+#
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr "LAN sans fil"
+
+#
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Réseau sans fil"
+
+#
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr "Etat réseau sans fil"
+
+#
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Year:"
-msgstr "Année :"
+#
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Erreur d'écriture en enregistrement. Disque plein?\n"
+
+#
+msgid "Write failed!"
+msgstr "Echec d'écriture!"
+
+#
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+msgstr "Ecriture du fichier image NFI vers flash terminée"
+
+#
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
+
+#
+msgid "Year"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
+#
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr "Oui, et effacer ce film"
+
+#
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Oui, sauvegarder mes paramètres !"
 
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Oui, sauvegarder mes paramètres !"
 
+#
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Yes, do a manual scan now"
 msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Oui, faire une recherche manuelle maintenant"
+msgstr "Oui, faire une analyse manuelle maintenant"
 
 
+#
 msgid "Yes, do an automatic scan now"
 msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Oui, faire une recherche automatique maintenant"
+msgstr "Oui, faire une analyse automatique maintenant"
 
 
+#
 msgid "Yes, do another manual scan now"
 msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Oui, faire une autre recherche manuelle maintenant"
+msgstr "Oui, faire une autre analyse manuelle maintenant"
+
+#
+msgid "Yes, keep them."
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
 msgstr "Oui, éteindre maintenant."
 
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
 msgstr "Oui, éteindre maintenant."
 
+#
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Oui, restaurer les paramètres maintenant"
 
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Oui, restaurer les paramètres maintenant"
 
+#
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Oui, retour vers liste des films"
+
+#
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Oui, voir le tutoriel"
 
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Oui, voir le tutoriel"
 
+#
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+"You pouvez choisir des paramètres standards maintenant. Veuillez "
+"sélectionner les paramètres qui seront installés."
+
+#
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr "Vous pouvez choisir ce que vous voulez installer..."
+
+#
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "You cannot delete this!"
 msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Vous ne pouvez effacer ceci !"
+msgstr "Vous ne pouvez effacer ceci!"
+
+#
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr "Vous avez choisi de ne pas installer de liste services standard"
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vous ne semblez pas avoir de disque dur dans votre Dreambox. Donc la "
-"sauvegarde sur disque dur n'est pas possible."
+"Vous avez fait le choix de ne pas installer de paramètres standards, Vous "
+"pouvez malgré tout les installer plus tard par le menu Paramètres."
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vous avez choisi de sauvegarder sur une carte compact flash. La carte doit "
-"être dans l'emplacement. Nous ne vérifions pas si la carte est utilisée en "
-"ce moment. Vous devriez donc sauvegarder vers le disque dur !"
+"Vous avez choisi de ne rien installer. Veuillez presser OK pour terminer "
+"l'assistant d'installation."
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vous avez choisi de sauvegarder sur une clé USB. Vous devriez sauvegarder "
-"sur le disque dur !\n"
-"Veuillez appuyer sur OK pour démarrer la sauvegarde."
 
 
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vous avez choisi de sauvegarder les paramètres sur votre disque dur. Appuyez "
-"sur OK pour commencer la sauvegarde."
 
 
-msgid "You have to wait for"
+#
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr ""
+"Vous avez choisi de créer une nouvelle clef USB flasheur bootable .NFI. Ceci "
+"repartitionnera la clef USB et par conséquant effacera toutes données dessus."
+
+#
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Vous devez attendre %s!"
+
+#
 msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
 msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
@@ -1940,15 +7939,59 @@ msgstr ""
 "instructions de mise à jour, votre nouveau firmware vous demandera de "
 "restaurer les paramètres."
 
 "instructions de mise à jour, votre nouveau firmware vous demandera de "
 "restaurer les paramètres."
 
+#
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
+"vous devez saisir un code pin et le cacher de vos enfants.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous paramétrer ce pin maintenant?"
+
+#
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Votre Dreambox est maintenant prète à l'utilisation.\n"
+"\n"
+"Votre connection internet fonctionne maintenant.\n"
+"\n"
+"Veuillez presser OK pour continuer."
 
 
-msgid "You selected a playlist"
+#
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Votre Dreambox redémarrera après avoir pressé la touche OK de votre "
+"télécommande."
 
 
+#
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
@@ -1956,9 +7999,40 @@ msgstr ""
 "Votre sauvegarde a réussi. Nous allons continuer à expliquer la procédure de "
 "mise à jour."
 
 "Votre sauvegarde a réussi. Nous allons continuer à expliquer la procédure de "
 "mise à jour."
 
+#
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Votre Dreambox s'éteint. Veuillez patienter..."
 
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Votre Dreambox s'éteint. Veuillez patienter..."
 
+#
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Votre Dreambox n'est pas connectée correctement à internet. Veuillez "
+"vérifier et réessayer encore."
+
+#
+msgid "Your email address:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
@@ -1966,619 +8040,2016 @@ msgstr ""
 "Le logiciel de votre frontprocessor doit être mis à jour.\n"
 "Veuillez appuyer sur OK pour commencer la mise à jour."
 
 "Le logiciel de votre frontprocessor doit être mis à jour.\n"
 "Veuillez appuyer sur OK pour commencer la mise à jour."
 
-msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+#
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Votre connection internet ne fonctionne pas!\n"
+"Veuillez choisir ce que vous voulez faire ensuite."
+
+#
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr "Votre configuration réseau a été activée."
+
+#
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Votre connection internet LAN sans fil ne peut démarrer!\n"
+"Avez-vous connecté correctement votre clé USB WLAN?\n"
+"\n"
+"Veuillez choisir ce que vous voulez faire ensuite."
+
+#
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Revenir sur le service avant réglage positionneur?"
+
+#
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Revenir sur le serveur avant le viseur"
+
+#
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[éditeur alternatif]"
+
+#
 msgid "[bouquet edit]"
 msgstr "[édition des bouquets]"
 
 msgid "[bouquet edit]"
 msgstr "[édition des bouquets]"
 
+#
 msgid "[favourite edit]"
 msgstr "[édition des favoris]"
 
 msgid "[favourite edit]"
 msgstr "[édition des favoris]"
 
+#
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[mode déplacement]"
 
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[mode déplacement]"
 
+#
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "abandon édition alternatifs"
+
+#
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "abandonner l'édition des bouquets"
 
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "abandonner l'édition des bouquets"
 
+#
 msgid "abort favourites edit"
 msgstr "abandonner l'édition des favoris"
 
 msgid "abort favourites edit"
 msgstr "abandonner l'édition des favoris"
 
-# À vérifier\r
+#
 msgid "about to start"
 msgstr "sur le point de commencer"
 
 msgid "about to start"
 msgstr "sur le point de commencer"
 
-msgid "add bouquet"
+#
+msgid "activate current configuration"
+msgstr "activer configuration courante"
+
+#
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add Provider"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add Service"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr "ajouter une entrée nom serveur"
+
+#
+msgid "add alternatives"
+msgstr "ajouter les alternatifs"
+
+#
+msgid "add bookmark"
+msgstr "ajouter marque page"
+
+#
+msgid "add bouquet"
+msgstr "ajouter bouquet"
+
+#
 msgid "add directory to playlist"
 msgstr "ajouter le répertoire à la liste de lecture"
 
 msgid "add directory to playlist"
 msgstr "ajouter le répertoire à la liste de lecture"
 
+#
 msgid "add file to playlist"
 msgstr "ajouter le fichier à la liste de lecture"
 
 msgid "add file to playlist"
 msgstr "ajouter le fichier à la liste de lecture"
 
-msgid "add marker"
+#
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "ajouter fichiers à la liste lecture"
+
+#
+msgid "add filters"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "add marker"
+msgstr "ajouter marqueur"
+
+#
 msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "ajout d'enregistrement (entrer la durée d'enregistrement)"
+msgstr "ajout d'enregistrement (saisir durée d'enregistrement)"
 
 
+#
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "ajout d'enregistrement (saisir heure de fin)"
+
+#
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "ajout d'enregistrement (indéfiniment)"
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "ajout d'enregistrement (indéfiniment)"
 
+#
 msgid "add recording (stop after current event)"
 msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "ajout d'enregistrement (arrêter après l'émission en cours)"
+msgstr "ajout d'enregistrement (stopper après l'émission)"
 
 
-# TODO: Vérifier « cette »\r
+#
 msgid "add service to bouquet"
 msgid "add service to bouquet"
-msgstr "ajouter cette chaîne au bouquet"
+msgstr "ajouter ce service au bouquet"
 
 
-# TODO: Vérifier « cette »\r
+#
 msgid "add service to favourites"
 msgid "add service to favourites"
-msgstr "ajouter cette chaîne aux favoris"
+msgstr "ajouter ce service aux favoris"
 
 
-msgid "add to parental protection"
+#
+msgid "add services"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "ajouter à la protection parentale"
+
+#
 msgid "advanced"
 msgid "advanced"
+msgstr "avancé"
+
+#
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "tri alphabetique"
+
+msgid "assigned CAIds:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
+#
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr "format piste audio (%s)"
+
+#
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr "langage piste audio (%s)"
+
+#
+msgid "audio tracks"
+msgstr "pistes audio"
+
+#
+msgid "auto"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "available"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"êtes-vous sûr de vouloir restaurer\n"
-"la sauvegarde suivante :\n"
 
 
+#
 msgid "back"
 msgstr "retour"
 
 msgid "back"
 msgstr "retour"
 
+#
+msgid "background image"
+msgstr "image arrière plan"
+
+#
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr "Couleur de fond"
+
+#
+msgid "better"
+msgstr "meilleur"
+
+#
+msgid "black"
+msgstr "noir"
+
+#
 msgid "blacklist"
 msgid "blacklist"
+msgstr "liste noire"
+
+#
+msgid "blue"
+msgstr "bleu"
+
+#
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr "graver piste audio (%s)"
+
+#
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "case-sensitive search"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "modifier un enregistrement (durée)"
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "modifier un enregistrement (durée)"
 
-# TODO: À vérifier\r
+#
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "modifier un enregistrement (heure de fin)"
+
+#
+msgid "chapters"
+msgstr "chapitres"
+
+#
+msgid "choose destination directory"
+msgstr "choisir répertoire destination"
+
+#
 msgid "circular left"
 msgstr "circulaire à gauche"
 
 msgid "circular left"
 msgstr "circulaire à gauche"
 
-# TODO: À vérifier\r
+#
 msgid "circular right"
 msgstr "circulaire à droite"
 
 msgid "circular right"
 msgstr "circulaire à droite"
 
+#
 msgid "clear playlist"
 msgid "clear playlist"
-msgstr "effacer la liste de lecture"
+msgstr "effacer liste de lecture"
 
 
+#
 msgid "complex"
 msgid "complex"
-msgstr ""
+msgstr "complexe"
 
 
+#
 msgid "config menu"
 msgstr "menu de configuration"
 
 msgid "config menu"
 msgstr "menu de configuration"
 
+#
+msgid "confirmed"
+msgstr "confirmé"
+
+#
+msgid "connected"
+msgstr "connecté"
+
+#
 msgid "continue"
 msgid "continue"
+msgstr "continuer"
+
+#
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "copier vers bouquets"
+
+#
+msgid "could not be removed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "copy to favourites"
-msgstr "copier dans les favoris"
+#
+msgid "create directory"
+msgstr "création répertoire"
 
 
+#
 msgid "daily"
 msgstr "quotidien"
 
 msgid "daily"
 msgstr "quotidien"
 
+#
+msgid "day"
+msgstr "Jour"
+
+#
 msgid "delete"
 msgid "delete"
-msgstr "effacer"
+msgstr "Effacer"
 
 
+#
 msgid "delete cut"
 msgid "delete cut"
-msgstr ""
+msgstr "effacer coupe"
+
+#
+msgid "delete file"
+msgstr "Effacer fichier"
+
+#
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "effacer enrée liste lecture"
 
 
+#
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "effacer liste lecture sauvée"
+
+#
 msgid "delete..."
 msgstr "effacer..."
 
 msgid "delete..."
 msgstr "effacer..."
 
+#
 msgid "disable"
 msgid "disable"
-msgstr ""
+msgstr "désactiver"
 
 
+#
 msgid "disable move mode"
 msgstr "désactiver le mode déplacement"
 
 msgid "disable move mode"
 msgstr "désactiver le mode déplacement"
 
+#
+msgid "disabled"
+msgstr "Désactivé"
+
+#
+msgid "disconnected"
+msgstr "déconnecté"
+
+#
+msgid "do not change"
+msgstr "ne pas changer"
+
+#
 msgid "do nothing"
 msgstr "ne rien faire"
 
 msgid "do nothing"
 msgstr "ne rien faire"
 
+#
 msgid "don't record"
 msgstr "ne pas enregistrer"
 
 msgid "don't record"
 msgstr "ne pas enregistrer"
 
+#
 msgid "done!"
 msgid "done!"
-msgstr "terminé !"
+msgstr "terminé!"
 
 
-msgid "empty/unknown"
-msgstr "vide/inconnu"
+#
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "éditer les alternatifs"
 
 
-msgid "enable"
+#
+msgid "edit filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "edit services"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "empty"
+msgstr "vide"
+
+#
+msgid "enable"
+msgstr "activer"
+
+#
 msgid "enable bouquet edit"
 msgstr "activer l'édition des bouquets"
 
 msgid "enable bouquet edit"
 msgstr "activer l'édition des bouquets"
 
+#
 msgid "enable favourite edit"
 msgstr "activer l'édition des favoris"
 
 msgid "enable favourite edit"
 msgstr "activer l'édition des favoris"
 
+#
 msgid "enable move mode"
 msgstr "activer le mode déplacement"
 
 msgid "enable move mode"
 msgstr "activer le mode déplacement"
 
+#
+msgid "enabled"
+msgstr "activé"
+
+#
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "fin d'édition alternatifs"
+
+#
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "terminer l'édition des bouquets"
 
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "terminer l'édition des bouquets"
 
+#
 msgid "end cut here"
 msgid "end cut here"
-msgstr ""
+msgstr "fin de coupe ici"
 
 
+#
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "terminer l'édition des favoris"
 
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "terminer l'édition des favoris"
 
-msgid "equal to Socket A"
+#
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr "entrer SSID réseau caché"
+
+#
+msgid "equal to"
+msgstr "égale au"
+
+#
+msgid "exact match"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr "quitter le lecteur DVD ou retourner au sélecteur fichiers"
+
+#
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "quitter lecteur média"
+
+#
+msgid "exit movielist"
+msgstr "quitter liste film"
+
+#
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr "quitter configuration nom serveur"
+
+#
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr "quitter configuration adaptateur réseau"
+
+#
+msgid "exit network interface list"
+msgstr "quitter liste interface réseau"
+
+#
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr "quitter menu réglages adaptateur réseau"
+
+#
+msgid "failed"
+msgstr "échoué"
+
+#
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr "formats fichiers (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+
+#
+msgid "filename"
+msgstr "Nom fichier"
+
+#
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr "accord-fin de votre affichage"
+
+#
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr "Avancer au chapitre suivant"
+
+#
+msgid "free"
+msgstr "libre"
+
+#
 msgid "free diskspace"
 msgstr "espace disque libre"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "espace disque libre"
 
-msgid "full /etc directory"
-msgstr "répertoire /etc entier"
-
+#
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "mettre en veille profonde"
 
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "mettre en veille profonde"
 
-msgid "hear radio..."
+#
+msgid "go to standby"
+msgstr "mettre en veille"
+
+#
+msgid "grab this frame as bitmap"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "green"
+msgstr "vert"
+
+#
+msgid "hear radio..."
+msgstr "écouter radio..."
+
+#
 msgid "help..."
 msgstr "aide..."
 
 msgid "help..."
 msgstr "aide..."
 
+#
+msgid "hide extended description"
+msgstr "masquer la description étendue"
+
+#
 msgid "hide player"
 msgstr "cacher le lecteur"
 
 msgid "hide player"
 msgstr "cacher le lecteur"
 
+#
 msgid "horizontal"
 msgstr "horizontale"
 
 msgid "horizontal"
 msgstr "horizontale"
 
+#
 msgid "hour"
 msgid "hour"
-msgstr ""
+msgstr "heure"
 
 
+#
 msgid "hours"
 msgid "hours"
+msgstr "heures"
+
+#
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "extinction immédiate"
+
+#
+msgid "in Description"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
+#
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "in Title"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "init module"
 msgstr "initialiser le module"
 
 msgid "init module"
 msgstr "initialiser le module"
 
-msgid "insert mark here"
+#
+msgid "init modules"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "insert mark here"
+msgstr "insérer marqueur ici"
+
+#
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr "se rendre vers le titre précédant"
+
+#
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr "se rendre vers le titre suivant"
+
+#
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "se rendre au début de liste"
+
+#
+msgid "jump to listend"
+msgstr "se rendre à la fin de liste"
+
+#
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "se rendre à la position marquée suivante"
+
+#
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "se rendre à la position marquée précédente"
+
+#
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "quitter le lecteur..."
 
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "quitter le lecteur..."
 
+#
 msgid "left"
 msgstr "gauche"
 
 msgid "left"
 msgstr "gauche"
 
-msgid "list"
-msgstr "liste"
+#
+msgid "length"
+msgstr "Longueur"
 
 
-msgid "locked"
+#
+msgid "list of EPG views..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "loopthrough to socket A"
-msgstr ""
+#
+msgid "list style compact"
+msgstr "style liste compacte"
+
+#
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "style liste compacte avec description"
+
+#
+msgid "list style default"
+msgstr "style liste standard"
 
 
+#
+msgid "list style single line"
+msgstr "style liste ligne unique"
+
+#
+msgid "load playlist"
+msgstr "Charger liste lecture"
+
+#
+msgid "locked"
+msgstr "verrouillé"
+
+#
+msgid "loopthrough to"
+msgstr "rebouclé par"
+
+#
 msgid "manual"
 msgstr "manuel"
 
 msgid "manual"
 msgstr "manuel"
 
+#
+msgid "menu"
+msgstr "menu"
+
+#
+msgid "menulist"
+msgstr "liste menu"
+
+#
 msgid "mins"
 msgstr "min"
 
 msgid "mins"
 msgstr "min"
 
+#
 msgid "minute"
 msgid "minute"
-msgstr ""
+msgstr "minute"
 
 
+#
 msgid "minutes"
 msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "minutes"
 
 
-msgid "minutes and"
-msgstr ""
+#
+msgid "month"
+msgstr "Mois"
+
+#
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "Déplacer PiP vers principale"
+
+#
+msgid "move down to last entry"
+msgstr "déplacer en bas dernière entrée"
+
+#
+msgid "move down to next entry"
+msgstr "déplacer en bas entrée suivante"
+
+#
+msgid "move up to first entry"
+msgstr "déplacer en haut première entrée"
+
+#
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr "déplacer en haut entrée précédente"
+
+#
+msgid "movie list"
+msgstr "liste film"
 
 
+#
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorme"
+
+#
 msgid "never"
 msgid "never"
-msgstr ""
+msgstr "jamais"
 
 
+#
 msgid "next channel"
 msgstr "chaîne suivante"
 
 msgid "next channel"
 msgstr "chaîne suivante"
 
+#
 msgid "next channel in history"
 msgstr "chaîne suivante dans l'historique"
 
 msgid "next channel in history"
 msgstr "chaîne suivante dans l'historique"
 
+#
 msgid "no"
 msgstr "non"
 
 msgid "no"
 msgstr "non"
 
+#
+msgid "no CAId selected"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "no CI slots found"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "no HDD found"
 msgid "no HDD found"
-msgstr "aucun disque dur trouvé"
+msgstr "aucun DD trouvé"
+
+#
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "no module found"
 msgid "no module found"
-msgstr "aucun module trouvé"
+msgstr "Aucun module trouvé"
 
 
+#
 msgid "no standby"
 msgid "no standby"
-msgstr ""
+msgstr "pas de veille"
 
 
+#
 msgid "no timeout"
 msgid "no timeout"
-msgstr ""
+msgstr "pas d'arrêt"
 
 
+#
 msgid "none"
 msgstr "aucun"
 
 msgid "none"
 msgstr "aucun"
 
+#
+msgid "not configured"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "not locked"
 msgid "not locked"
+msgstr "pas verrouillé"
+
+#
+msgid "not used"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "nothing connected"
 msgid "nothing connected"
-msgstr ""
+msgstr "rien de connecté"
+
+#
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr "pour un double couche utilisé."
+
+#
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr "pour un simple couche utilisé."
 
 
+#
 msgid "off"
 msgstr "arrêt"
 
 msgid "off"
 msgstr "arrêt"
 
+#
 msgid "on"
 msgstr "marche"
 
 msgid "on"
 msgstr "marche"
 
+#
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr "sur support en LECTURE SEULE"
+
+#
+msgid "on Weekday"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "once"
 msgstr "une fois"
 
 msgid "once"
 msgstr "une fois"
 
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "seulement le répertoire /etc/enigma2"
+#
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr "ouvrir configuration nom serveur"
 
 
+#
 msgid "open servicelist"
 msgid "open servicelist"
-msgstr ""
+msgstr "ouvrir liste service"
 
 
+#
 msgid "open servicelist(down)"
 msgid "open servicelist(down)"
-msgstr ""
+msgstr "ouvrir service liste (bas)"
 
 
+#
 msgid "open servicelist(up)"
 msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "ouvrir liste service (haut)"
+
+#
+msgid "partial match"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "pass"
 msgstr "passe"
 
 msgid "pass"
 msgstr "passe"
 
+#
 msgid "pause"
 msgid "pause"
-msgstr ""
+msgstr "pause"
+
+#
+msgid "play entry"
+msgstr "jouer entrée"
 
 
+#
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "jouer depuis marque suivante ou entrée liste lecture"
+
+#
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "jouer depuis marque précédente ou entrée liste lecture"
+
+#
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "veuillez appuyer sur OK quand vous êtes prêt(e)"
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "veuillez appuyer sur OK quand vous êtes prêt(e)"
 
+#
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "veuillez patienter, chargement image..."
+
+#
 msgid "previous channel"
 msgstr "chaîne précédente"
 
 msgid "previous channel"
 msgstr "chaîne précédente"
 
+#
 msgid "previous channel in history"
 msgstr "chaîne précédente dans l'historique"
 
 msgid "previous channel in history"
 msgstr "chaîne précédente dans l'historique"
 
-# TODO: À vérifier\r
+#
 msgid "record"
 msgid "record"
-msgstr "enregistre"
+msgstr "enregistrer"
 
 
+#
 msgid "recording..."
 msgstr "enregistrement..."
 
 msgid "recording..."
 msgstr "enregistrement..."
 
+#
+msgid "red"
+msgstr "rouge"
+
+#
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr "retirer une entrée nom serveur"
+
+#
 msgid "remove after this position"
 msgid "remove after this position"
-msgstr ""
+msgstr "retirer après cette position"
 
 
-# TODO: À vérifier\r
+#
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "retirer tous les alternatifs"
+
+#
 msgid "remove all new found flags"
 msgid "remove all new found flags"
-msgstr "enlever tous les indicateurs de nouvelle chaîne"
+msgstr "enlever tous les nouveaux indicateurs"
 
 
+#
 msgid "remove before this position"
 msgid "remove before this position"
-msgstr ""
+msgstr "retirer avant cette position"
 
 
+#
+msgid "remove bookmark"
+msgstr "retirer maque page"
+
+#
+msgid "remove directory"
+msgstr "retirer répertoire"
+
+#
 msgid "remove entry"
 msgid "remove entry"
-msgstr ""
+msgstr "retirer l'entrée"
 
 
+#
 msgid "remove from parental protection"
 msgid "remove from parental protection"
-msgstr ""
+msgstr "retirer de la protection parentale"
 
 
-# TODO: À vérifier\r
+#
 msgid "remove new found flag"
 msgid "remove new found flag"
-msgstr "enlever l'indicateur de nouvelle chaîne"
+msgstr "enlever le nouvel indicateur trouvé"
 
 
+#
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr "enlever le satellite sélectionné"
+
+#
 msgid "remove this mark"
 msgid "remove this mark"
-msgstr ""
+msgstr "retirer ce marqueur"
 
 
+#
+msgid "repeat playlist"
+msgstr "répéter liste lecture"
+
+#
 msgid "repeated"
 msgstr "répété"
 
 msgid "repeated"
 msgstr "répété"
 
+#
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr "retour au chapitre précédant"
+
+#
 msgid "right"
 msgstr "droite"
 
 msgid "right"
 msgstr "droite"
 
-#, python-format
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"analyse terminée !\n"
-"%d chaînes trouvées !"
+#
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr "sauver dernier répertoire en sortant"
 
 
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
-msgstr ""
-"analyse terminée !\n"
-"Aucune chaîne trouvée !"
+#
+msgid "save playlist"
+msgstr "sauver liste lecture"
 
 
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
-msgstr ""
-"analyse terminée !\n"
-"Une chaîne trouvée !"
+#
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr "sauver liste lecture en sortant"
+
+#
+msgid "scan done!"
+msgstr "analyse terminée!"
 
 
+#
 #, python-format
 #, python-format
-msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"analyse en cours - %d %% fait !\n"
-"%d chaînes trouvées !"
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr "analyse en cours - %d%% fait!"
 
 
+#
 msgid "scan state"
 msgstr "état de l'analyse"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "état de l'analyse"
 
+#
 msgid "second"
 msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "seconde"
 
 
+#
 msgid "second cable of motorized LNB"
 msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr ""
+msgstr "deuxième câble du LNB alimenté"
 
 
+#
 msgid "seconds"
 msgid "seconds"
+msgstr "secondes"
+
+#
+msgid "select"
+msgstr "sélectionner"
+
+#
+msgid "select .NFI flash file"
+msgstr "sélectionner fichier flash .NFI"
+
+#
+msgid "select CAId"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "seconds."
+#
+msgid "select CAId's"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-# TODO: Voir si il faut franciser slot\r
-msgid "select Slot"
-msgstr "sélectionnez l'emplacement"
+#
+msgid "select image from server"
+msgstr "sélectionner image depuis le serveur"
+
+#
+msgid "select interface"
+msgstr "sélectionner interface"
 
 
+#
+msgid "select menu entry"
+msgstr "sélectionner entrée menu"
+
+#
+msgid "select movie"
+msgstr "choisir film"
+
+#
+msgid "select the movie path"
+msgstr "choisir le chemin film"
+
+#
 msgid "service pin"
 msgid "service pin"
+msgstr "pin service"
+
+#
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "setup pin"
 msgid "setup pin"
-msgstr ""
+msgstr "pin paramètres"
+
+#
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr "montrer menu DVD principal"
 
 
+#
 msgid "show EPG..."
 msgid "show EPG..."
-msgstr "afficher le guide"
+msgstr "montrer EPG..."
+
+#
+msgid "show Infoline"
+msgstr "montrer informations"
+
+#
+msgid "show all"
+msgstr "montrer tout"
 
 
+#
+msgid "show alternatives"
+msgstr "montrer alternatifs"
+
+#
 msgid "show event details"
 msgid "show event details"
-msgstr "afficher les détails de l'émission"
+msgstr "montrer détails événement"
 
 
-msgid "shutdown"
+#
+msgid "show extended description"
+msgstr "montrer description étendue"
+
+#
+msgid "show first selected tag"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "simple"
+#
+msgid "show second selected tag"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "skip backward"
+#
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "montrer menu éteindre"
+
+#
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "montrer service simple EPG..."
+
+#
+msgid "show tag menu"
+msgstr "montrer menu étiquette"
+
+#
+msgid "show transponder info"
+msgstr "montrer info transpondeur"
+
+#
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "mélanger liste lecture"
+
+#
+msgid "shut down"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "shutdown"
+msgstr "éteindre"
+
+#
+msgid "simple"
+msgstr "simple"
+
+#
+msgid "skip backward"
+msgstr "retour rapide"
+
+#
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "retour rapide (saisir temps)"
+
+#
 msgid "skip forward"
 msgid "skip forward"
+msgstr "avance rapide"
+
+#
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "avance rapide (saisir temps)"
+
+#
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr "afficher images en boucle"
+
+#
+msgid "sort by date"
+msgstr "tri par date"
+
+#
+msgid "special characters"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
+
+#
 msgid "standby"
 msgid "standby"
-msgstr ""
+msgstr "veille"
 
 
+#
 msgid "start cut here"
 msgid "start cut here"
-msgstr ""
+msgstr "départ de coupe ici"
 
 
+#
+msgid "start directory"
+msgstr "répertoire départ"
+
+#
 msgid "start timeshift"
 msgid "start timeshift"
-msgstr ""
+msgstr "lancer PauseDirect"
 
 
+#
 msgid "stereo"
 msgstr "stéréo"
 
 msgid "stereo"
 msgstr "stéréo"
 
+#
+msgid "stop PiP"
+msgstr "arrêter Pip"
+
+#
+msgid "stop entry"
+msgstr "arrêter entrée"
+
+#
 msgid "stop recording"
 msgstr "arrêter l'enregistrement"
 
 msgid "stop recording"
 msgstr "arrêter l'enregistrement"
 
+#
 msgid "stop timeshift"
 msgid "stop timeshift"
-msgstr ""
+msgstr "arrêter PauseDirect"
+
+#
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "inverser Pip et principale"
 
 
+#
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr "basculer vers marque page"
+
+#
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "basculer vers la liste des fichiers"
 
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "basculer vers la liste des fichiers"
 
+#
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "basculer vers la liste de lecture"
 
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "basculer vers la liste de lecture"
 
-msgid "text"
-msgstr "texte"
+#
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr "basculer vers piste audio suivante"
+
+#
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr "basculer vers le langage sous-titre suivant"
+
+#
+msgid "template file"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "textcolor"
+msgstr "couleur texte"
 
 
+#
 msgid "this recording"
 msgstr "cet enregistrement"
 
 msgid "this recording"
 msgstr "cet enregistrement"
 
+#
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "ce service est protégé par un pin contrôle parental"
+
+#
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "commuter un marqueur coupé à cette position"
+
+#
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr "commuter temps, chapitre, audio, info sous-titres"
+
+#
+msgid "unavailable"
+msgstr "indisponible"
+
+#
+msgid "unconfirmed"
+msgstr "non confirmé"
+
+#
+msgid "unknown"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "unknown service"
 msgid "unknown service"
-msgstr "chaîne inconnue"
+msgstr "service inconnue"
+
+#
+msgid "until standby/restart"
+msgstr ""
 
 
-msgid "until restart"
+#
+msgid "use as HDD replacement"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "user defined"
 msgstr "défini par l'utilisateur"
 
 msgid "user defined"
 msgstr "défini par l'utilisateur"
 
+#
 msgid "vertical"
 msgstr "verticale"
 
 msgid "vertical"
 msgstr "verticale"
 
+#
 msgid "view extensions..."
 msgid "view extensions..."
-msgstr ""
+msgstr "voir extensions..."
 
 
+#
 msgid "view recordings..."
 msgid "view recordings..."
-msgstr ""
+msgstr "voir enregistrements..."
 
 
+#
 msgid "wait for ci..."
 msgid "wait for ci..."
-msgstr ""
+msgstr "attente pour ci..."
+
+#
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "attente pour mmi..."
 
 
+#
 msgid "waiting"
 msgstr "en attente"
 
 msgid "waiting"
 msgstr "en attente"
 
+#
+msgid "was removed successfully"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "weekly"
 msgstr "hebdomadaire"
 
 msgid "weekly"
 msgstr "hebdomadaire"
 
+#
 msgid "whitelist"
 msgid "whitelist"
+msgstr "liste blanche"
+
+#
+msgid "working"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "yellow"
+msgstr "jaune"
+
+#
 msgid "yes"
 msgstr "oui"
 
 msgid "yes"
 msgstr "oui"
 
+#
 msgid "yes (keep feeds)"
 msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "oui (garder les feeds)"
+msgstr "oui (garder feeds)"
 
 
-msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
+#
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"your Dreambox doit être hors service maintenant, consulter le manuel pour "
+"plus d'information avant de rebooter votre Dreambox."
 
 
+#
 msgid "zap"
 msgstr "zap"
 
 msgid "zap"
 msgstr "zap"
 
+#
 msgid "zapped"
 msgstr "zappé"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "zappé"
 
-#~ msgid "AGC"
-#~ msgstr "AGC"
-
-#~ msgid "Ask before zapping"
-#~ msgstr "Demander avant de zapper"
-
-#~ msgid "Audio / Video"
-#~ msgstr "Audio / Vidéo"
-
-#~ msgid "Auto show inforbar"
-#~ msgstr "Afficher automatiquement la barre d'infos"
-
-#~ msgid "BER"
-#~ msgstr "BER"
-
-#~ msgid "Cable provider"
-#~ msgstr "Câblopérateur"
-
-#~ msgid "Classic"
-#~ msgstr "Classique"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Défaut"
-
-#~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
-#~ msgstr "Voulez-vous vraiment effacer cet enregistrement ?"
-
-#~ msgid "Equal to Socket A"
-#~ msgstr "Pareil que l'emplacement A"
-
-#~ msgid "Expert Setup"
-#~ msgstr "Paramétrage expert"
-
-#~ msgid "Fast zapping"
-#~ msgstr "Zapping rapide"
-
-# TODO: erreur : pluriel ou singulier\r
-#~ msgid "Hide error windows"
-#~ msgstr "Cacher les fenêtres d'erreurs"
-
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Inverser"
-
-#~ msgid "LCD"
-#~ msgstr "LCD"
-
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Langue"
-
-#~ msgid "Loopthrough to Socket A"
-#~ msgstr "Boucle vers l'emplacement A"
-
-#~ msgid "Multi bouquets"
-#~ msgstr "Multi bouquets"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Réseau"
-
-#~ msgid "Nothing connected"
-#~ msgstr "Rien n'est connecté"
-
-#~ msgid "Parental Control"
-#~ msgstr "Contrôle parental"
-
-#~ msgid "Parental Lock"
-#~ msgstr "Verrouillage parental"
-
-#~ msgid "Predefined satellite"
-#~ msgstr "Satellite prédéfini"
-
-# TODO: À améliorer\r
-#~ msgid "Record Splitsize"
-#~ msgstr "Taille de découpe des enregistrements"
-
-#~ msgid "SNR"
-#~ msgstr "SNR"
-
-# TODO: À vérifier\r
-#~ msgid "Satconfig"
-#~ msgstr "Config satellite"
-
-#~ msgid "Satelliteconfig"
-#~ msgstr "Configuration satellite"
-
-#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
-#~ msgstr "Second câble depuis un LNB motorisé"
-
-# À vérifier\r
-#~ msgid "Setup Lock"
-#~ msgstr "Paramétrer le verrou"
-
-#~ msgid "Show Satposition"
-#~ msgstr "Afficher la position du satellite"
-
-#~ msgid "Simple"
-#~ msgstr "Simple"
-
-#~ msgid "Skip confirmations"
-#~ msgstr "Passer les confirmations"
-
-# TODO: À vérifier\r
-#~ msgid "Swap services"
-#~ msgstr "Échanger les chaînes"
-
-#~ msgid "Timeshifting"
-#~ msgstr "Pause du direct"
-
-#~ msgid "Transpondertype"
-#~ msgstr "Type de transpondeur"
-
-#~ msgid "UHF Modulator"
-#~ msgstr "Modulateur UHF"
-
-# TODO: À vérifier\r
-#~ msgid "Usage Settings"
-#~ msgstr "Paramétrage d'usage"
-
-#~ msgid "Usage settings"
-#~ msgstr "Paramétrages d'usage"
-
-#~ msgid "Visualize positioner movement"
-#~ msgstr "Visualiser le mouvement du positionneur"
-
-#~ msgid "add bouquet..."
-#~ msgstr "ajouter un bouquet..."
-
-#~ msgid "open service list"
-#~ msgstr "afficher la liste des chaînes"
-
-#~ msgid "remove bouquet"
-#~ msgstr "enlever le bouquet"
-
-#~ msgid "remove service"
-#~ msgstr "enlever la chaîne"
-
-# TODO: À vérifier\r
-#~ msgid "use power delta"
-#~ msgstr "utiliser le delta puissance"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Scanner les paquets locals et les installer."
+
+#
+#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+#~ msgstr "* Seulement disponible en entrant SSID caché ou clé réseau"
+
+#
+#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
+#~ msgstr "Flasheur bootable sur clef USB .NFI créé avec succés."
+
+#
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "répertoire /usr/share/enigma2"
+
+#
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "répertoire /var"
+
+#
+#~ msgid "Adress"
+#~ msgstr "Adresse"
+
+#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avancé"
+
+#
+#~ msgid "Album:"
+#~ msgstr "Album:"
+
+#
+#~ msgid "All..."
+#~ msgstr "Tous..."
+
+#
+#~ msgid "Artist:"
+#~ msgstr "Artiste :"
+
+#
+#~ msgid "Automatic SSID lookup"
+#~ msgstr "Consultation automatique SSID"
+
+#
+#~ msgid "Autoresolution Settings"
+#~ msgstr "Paramètres Autoresolution"
+
+#
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Sauvegarde"
+
+#
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Emplacement de la sauvegarde"
+
+#
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Mode sauvegarde"
+
+#
+#~ msgid "Backup and Restore your Settings"
+#~ msgstr "Sauvegarder et restaurer vos paramètres"
+
+#
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "Sauvegarde terminée. Veuillez appuyer sur OK pour voir le résultat."
+
+#
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "Lecteur CF"
+
+#
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Appel moniteur"
+
+#
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Choisissez la source"
+
+#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Carte compact flash"
+
+#
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Connecté à Fritz!Box!"
+
+#
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Connection à Fritz!Box..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Connection à Fritz!Box\n"
+#~ "échouée! (%s)\n"
+#~ "Nouvel essai..."
+
+#
+#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
+#~ msgstr "Copie de l'image boot flasheur sur clef USB..."
+
+#
+#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
+#~ msgstr "Décompression du flasheur boot image clef USB..."
+
+#
+#~ msgid "Default Satlists"
+#~ msgstr "Liste Satellites standard"
+
+#
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Paramètres standards"
+
+#
+#~ msgid "DefaultWizard"
+#~ msgstr "Assistant par défaut"
+
+#
+#~ msgid "Deinterlacer Mode"
+#~ msgstr "Mode désentrelacement"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Déconnecté de\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "Nouvel essai..."
+
+#
+#~ msgid "Do not Calculate movie length"
+#~ msgstr "ne pas calculer longueur film"
+
+#
+#~ msgid "Do not show video preview"
+#~ msgstr "ne pas montrer prévue film"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voulez-vous sauvegarder maintenant ?\n"
+#~ "Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter !"
+
+#
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Terminé - Installé ou mis à jour de %d paquets avec %d erreurs"
+
+#
+#~ msgid "Downloading image description..."
+#~ msgstr "Téléchargement description image..."
+
+#
+#~ msgid "Enable 1080p24 Mode"
+#~ msgstr "Activer mode 1080p24"
+
+#
+#~ msgid "Enable 1080p25 Mode"
+#~ msgstr "Activer mode 1080p25"
+
+#
+#~ msgid "Enable 1080p30 Mode"
+#~ msgstr "Activer mode 1080p30"
+
+#
+#~ msgid "Enable Autoresolution"
+#~ msgstr "Activer Autoresolution"
+
+#
+#~ msgid "Encrypted: %s"
+#~ msgstr "Chiffré: %s"
+
+#
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Fin"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 Sélecteur-Thèmes v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "S'il vous arrive des problèmes, veuillez\n"
+#~ "contacter stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+#
+#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+#~ msgstr "Entrer nom/SSID réseau WLAN:"
+
+#
+#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+#~ msgstr "Entrer phrasepass/clé WLAN:"
+
+#
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Vérification fichiers système..."
+
+#
+#~ msgid "Fix USB stick"
+#~ msgstr "Correction clef USB"
+
+#
+#~ msgid "Font size"
+#~ msgstr "Taille police"
+
+#
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Adresse FON IP Fritz!Box"
+
+#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Fonction non implémentée pour l'instant"
+
+#
+#~ msgid "Genre:"
+#~ msgstr "Genre:"
+
+#
+#~ msgid "HD Interlace Mode"
+#~ msgstr "HD mode entrelacement"
+
+#
+#~ msgid "HD Progressive Mode"
+#~ msgstr "HD mode progressif"
+
+#
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Si vous voyez cette page, veuillez presser OK."
+
+#
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Mise à jour de l'image"
+
+#
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Initialisation..."
+
+#
+#~ msgid "Install local IPKG"
+#~ msgstr "Installer IPKG local"
+
+#
+#~ msgid "Interface: %s"
+#~ msgstr "Adaptateur: %s"
+
+#
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Inverser affichage"
+
+#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Langage..."
+
+#
+#~ msgid "Main Setup"
+#~ msgstr "Paramètres principaux"
+
+#
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Réseau..."
+
+#
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "Pas de 50 Hz, désolé. :("
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "No working local networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
+#~ "configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aucun adaptateur réseau fonctionnel trouvé.\n"
+#~ "Veuillez vérifier que vous avez connecté un cable réseau et que le réseau "
+#~ "est configuré correctement."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
+#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
+#~ "back in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez insérer maintenant la clef USB (taille minimale est de 64 MB) "
+#~ "que vous souhaitez formater et utiliser comme flasheur image .NFI. "
+#~ "Presser OK après avoir mis la clef dedans."
+
+#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Mise à jour en ligne"
+
+#
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Autres..."
+
+#
+#~ msgid "Partitioning USB stick..."
+#~ msgstr "Partitionnement clef USB..."
+
+#
+#~ msgid "Picture Viewer (BMP, PNG, JPG)"
+#~ msgstr "Visualisateur images (BMP, PNG, JPG)"
+
+#
+#~ msgid "Please select keyword to filter..."
+#~ msgstr "Veuillez choisir un mot-clé à filtrer..."
+
+#
+#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
+#~ msgstr "Veuillez attendre la vérification signature md5..."
+
+#
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "RSS-Feed-URI"
+
+#
+#~ msgid "Really delete this timer?"
+#~ msgstr "Vraiment effacer cette programmation?"
+
+#
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Actualiser"
+
+#
+#~ msgid "Remounting stick partition..."
+#~ msgstr "Remontage partition clef..."
+
+#
+#~ msgid "Restore backups..."
+#~ msgstr "Restaurer sauvegardes..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr ""
+#~ "La restauration des paramètres est terminée. Veuillez appuyer sur OK pour "
+#~ "activer les paramètres restaurés."
+
+#
+#~ msgid "Running in Testmode"
+#~ msgstr "Tourne en mode test"
+
+#
+#~ msgid "SD Interlace Mode"
+#~ msgstr "SD mode entrelacement"
+
+#
+#~ msgid "SD Progressive Mode"
+#~ msgstr "SD mode progressif"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your WLAN USB Stick\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Scanner votre réseau pour points d'accès sans fil et se connecter en "
+#~ "utilisant votre clé WLAN USB\n"
+
+#
+#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
+#~ msgstr "Choisir la source IPKG à éditer..."
+
+#
+#~ msgid "Select files/folders to backup..."
+#~ msgstr "Choisir fichiers/dossiers à sauvegarder..."
+
+#
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Choisir l'entrée vidéo"
+
+#
+#~ msgid "Set as default Interface"
+#~ msgstr "Utiliser comme interface défaut"
+
+#
+#~ msgid "Show Info Screen"
+#~ msgstr "Montrer fenêtre infos"
+
+#
+#~ msgid "Skin..."
+#~ msgstr "Thème..."
+
+#
+#~ msgid "Software Update..."
+#~ msgstr "Mise à jour logiciel..."
+
+#
+#~ msgid "Software manager"
+#~ msgstr "Gestionnaire logiciel"
+
+#
+#~ msgid "Software manager..."
+#~ msgstr "Gestionnaire logiciel"
+
+#
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "Ailleurs"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Désolé, l'emplacement de sauvegarde n'existe pas\n"
+#~ "\n"
+#~ "Veuillez en choisir un autre."
+
+#
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "Début"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
+#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
+#~ "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from "
+#~ "the stick!"
+#~ msgstr ""
+#~ "La clef USB flasheur image .NFI est maintenant prète. Veuillez "
+#~ "télécharger un fichier image .NFI depuis le serveur feed et sauvez le sur "
+#~ "la clef. Puis rebootez et maintenez la touche 'bas' sur la façade pour "
+#~ "booter le flasheur .NFI depuis la clef!"
+
+#
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Cette Dreambox ne peut décoder les flux vidéos %s!"
+
+#
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Ceci n'est supporté pour le moment."
+
+#
+#~ msgid "Timeshift path..."
+#~ msgstr "Chemin PauseDirect..."
+
+#
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "Titre :"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick "
+#~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the "
+#~ "stick out."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour être sur que vous souhaitez faire ceci, enlevez svp la clef USB "
+#~ "cible maintenant et remettez-le au message de sollicitation. Pressez OK "
+#~ "quand vous avez retiré la clef."
+
+#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
+
+#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Mise à jour du logiciel du récepteur"
+
+#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Mise à jour terminée. Voulez-vous redémarrer votre Dreambox?"
+
+#
+#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
+#~ msgstr "Attente de la clef USB à arranger..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous allez maintenant tester si votre TV peut aussi afficher cette "
+#~ "résolution à 50hz. Si votre écran devient noir, attendez 20 secondes et "
+#~ "cela repassera à 60hz.\n"
+#~ "Veuillez presser OK pour commencer."
+
+#
+#~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
+#~ msgstr "Ecriture fichier image vers NAND flash"
+
+#
+#~ msgid "Year:"
+#~ msgstr "Année :"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous ne semblez pas avoir de disque dur dans votre Dreambox. Donc la "
+#~ "sauvegarde sur disque dur n'est pas possible."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez choisi de sauvegarder sur une carte compact flash. La carte "
+#~ "doit être dans l'emplacement. Nous ne vérifions pas si la carte est "
+#~ "utilisée en ce moment. Vous devriez donc sauvegarder vers le disque dur!\n"
+#~ "Veuillez appuyer sur OK pour démarrer la sauvegarde."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez choisi de sauvegarder sur une clé USB. Vous devriez sauvegarder "
+#~ "sur le disque dur !\n"
+#~ "Veuillez appuyer sur OK pour démarrer la sauvegarde."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez choisi de sauvegarder les paramètres sur votre disque dur. "
+#~ "Appuyez sur OK pour commencer la sauvegarde."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to define some keywords first!\n"
+#~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
+#~ "Do you want to define keywords now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous devez définir des mots-clés d'abord!\n"
+#~ "Presser la touche menu pour définir les mots-clés.\n"
+#~ "Voulez-vous definir les mots-clés naintenant?"
+
+#
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "Votre TV fonctionne avec 50 Hz. Super!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your network configuration has been activated.\n"
+#~ "A second configured interface has been found.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to disable the second network interface?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre configuration réseau a été activée.\n"
+#~ "Une seconde interface configurée a été trouvée.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Voulez-vous désactiver la seconde interface réseau?"
+
+#
+#~ msgid "add"
+#~ msgstr "Ajouter"
+
+#
+#~ msgid "allow zapping via webif"
+#~ msgstr "Permettre le zap depuis webif"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "êtes-vous sûr de vouloir restaurer\n"
+#~ "la sauvegarde suivante :\n"
+
+#
+#~ msgid "autowrite timer"
+#~ msgstr "Ecriture auto programmation"
+
+#
+#~ msgid "by Exif"
+#~ msgstr "par exif"
+
+#
+#~ msgid "cancel"
+#~ msgstr "annuler"
+
+#
+#~ msgid "change"
+#~ msgstr "Changer"
+
+#
+#~ msgid "color"
+#~ msgstr "couleur"
+
+#
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "défaut"
+
+#
+#~ msgid "edit Interface"
+#~ msgstr "Edition interface"
+
+#
+#~ msgid "enable /hdd"
+#~ msgstr "Activer /hdd"
+
+#
+#~ msgid "enigma2 and network"
+#~ msgstr "enigma2 et réseau"
+
+#
+#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
+#~ msgstr "Dépasse la capacité du support double couche!"
+
+#
+#~ msgid "exit network adapter setup menu"
+#~ msgstr "quitter menu réglages adaptateur réseau"
+
+#
+#~ msgid "font face"
+#~ msgstr "Aspect police"
+
+#
+#~ msgid "headline"
+#~ msgstr "titre"
+
+#
+#~ msgid "hidden network"
+#~ msgstr "réseau caché"
+
+#
+#~ msgid "hidden..."
+#~ msgstr "cacher..."
+
+#
+#~ msgid "highlighted button"
+#~ msgstr "bouton accentué"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "appel entrant!\n"
+#~ "%s appel sur %s!"
+
+#
+#~ msgid "list of configured Interfaces"
+#~ msgstr "Liste des interfaces configurées"
+
+#
+#~ msgid "load movie-length"
+#~ msgstr "Charger longueur-film"
+
+#
+#~ msgid "no Picture found"
+#~ msgstr "pas d'image trouvée"
+
+#
+#~ msgid "open virtual keyboard input help"
+#~ msgstr "ouvrir aide entrée clavier virtuel"
+
+#
+#~ msgid "rebooting..."
+#~ msgstr "reboot..."
+
+#
+#~ msgid "seconds."
+#~ msgstr "secondes."
+
+#
+#~ msgid "show first tag"
+#~ msgstr "montrer première étiquette"
+
+#
+#~ msgid "show second tag"
+#~ msgstr "montrer seconde étiquette"
+
+#
+#~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
+#~ msgstr "Espaces (haut, entre flèches, gauche)"
+
+#
+#~ msgid "start Webinterface"
+#~ msgstr "Lancer Webinterface"
+
+#
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "Texte"
+
+#
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "jusqu'au redémarrage"
+
+#
+#~ msgid "use Authorization"
+#~ msgstr "Utiliser autorisation"
+
+#
+#~ msgid "use SSL"
+#~ msgstr "Sert SSL"
+
+#
+#~ msgid "use SSL Encryption"
+#~ msgstr "Utiliser cryptage SSL"
+
+#
+#~ msgid "year"
+#~ msgstr "Année"