update nl, sv language
[enigma2.git] / po / sv.po
index aa341ef5c30af4b5c8c8074cd9d43aa55598081f..d789bc6b2eea1fcd52b82e2cd9bb576dda45a0f2 100755 (executable)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-13 00:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-19 15:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-03 00:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-28 09:41+0100\n"
 "Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"Language-Team: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,23 +19,13 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-"\n"
-"Enigma2 startas om efter återställningen"
-
-msgid "\"?"
-msgstr "\"?"
-
 msgid "#000000"
 msgstr ""
 
 msgid "#0064c7"
 msgstr ""
 
-msgid "#33294a6b"
+msgid "#25062748"
 msgstr ""
 
 msgid "#389416"
@@ -44,6 +34,9 @@ msgstr ""
 msgid "#80000000"
 msgstr ""
 
+msgid "#80ffffff"
+msgstr ""
+
 msgid "#bab329"
 msgstr ""
 
@@ -56,6 +49,9 @@ msgstr ""
 msgid "#ffffffff"
 msgstr ""
 
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
@@ -71,17 +67,27 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB ledigt)"
 
+#, python-format
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr "%s (%s)\n"
+
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
 
+msgid "(empty)"
+msgstr "(tom)"
+
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 bibliotek"
 
 msgid "/var directory"
 msgstr "/var bibliotek"
 
-msgid "0 V"
-msgstr "0 V"
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+msgid "1"
+msgstr ""
 
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
@@ -92,15 +98,15 @@ msgstr "1.1"
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
-msgid "12 V"
-msgstr "12 V"
-
-msgid "12V Output"
-msgstr "12V Ut"
+msgid "12V output"
+msgstr "12V utgång"
 
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+msgid "16:10"
+msgstr ""
+
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
@@ -110,27 +116,57 @@ msgstr "16:10 PanScan"
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
+msgid "16:9 Letterbox"
+msgstr "16:9 Letterbox"
+
 msgid "16:9 always"
 msgstr "16:9 alltid"
 
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+msgid "3"
+msgstr ""
+
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minuter"
 
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+msgid "4:3"
+msgstr ""
+
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
+msgid "5"
+msgstr ""
+
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuter"
 
+msgid "6"
+msgstr ""
+
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minuter"
 
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+msgid "9"
+msgstr ""
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<okänd>"
 
@@ -140,6 +176,39 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
+"Do you want to keep your version?"
+msgstr ""
+"En konfigurationsfil (%s) har ändrats sedan installationen.\n"
+"Vill du behålla din version?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"En utförd inspelningstimer vill försätta din\n"
+"Dreambox i standby. Utföra det nu?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"En utförd inspelningstimer vill stänga av\n"
+"din Dreambox. Stänga av nu?"
+
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr "En grafisk EPG för alla kanaler i en vald favoritlista"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A record has been started:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"En inspelning har påbörjats:\n"
+"%s"
+
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -150,18 +219,30 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
-msgstr "En inspelning pågår. Vänligen avbryt den innan du konfigurerar motorn."
+msgstr ""
+"En inspelning pågår. Vänligen avbryt den innan du försöker konfigurera "
+"motorn."
 
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
+"En inspelning pågår. Vänligen avbryt inspelningen före du försöker starta "
+"satfinder."
 
-msgid "A sleep timer want's to set your"
+msgid ""
+"A sleep timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
+"En sovtimer vill försätta din\n"
+"Dreambox i standby. Utföra det?"
 
-msgid "A sleep timer want's to shut down"
+msgid ""
+"A sleep timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
+"En sovtimer vill stänga av\n"
+"din Dreambox. Stänga av nu?"
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
@@ -182,6 +263,9 @@ msgstr "AB"
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 standard"
 
+msgid "AGC"
+msgstr "AGC"
+
 msgid "AGC:"
 msgstr "AGC:"
 
@@ -191,6 +275,9 @@ msgstr "Om"
 msgid "About..."
 msgstr "Om..."
 
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr "Beteende vid långt tryck på powerknapp"
+
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Aktivera Bild i Bild"
 
@@ -201,23 +288,23 @@ msgid "Add"
 msgstr "Lägg till"
 
 msgid "Add a mark"
-msgstr ""
-
-msgid "Add alternative"
-msgstr ""
-
-msgid "Add files to playlist"
-msgstr "Lägg till i spellista"
-
-msgid "Add service"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till markör"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Lägg till timer"
 
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr "Lägg till i favoritlista"
+
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "Lägg till i favoriter"
+
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancerat"
 
+msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr "Avancerad videoinställning"
+
 msgid "After event"
 msgstr "Efter program"
 
@@ -225,8 +312,8 @@ msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
-"Efter guiden avslutad, behöver du skydda enskild kanal. Läs i din manual för "
-"Dreambox om hur du utför det."
+"Efter startguiden är avslutad, behöver du skydda enskilda kanaler. Läs i din "
+"manual för Dreambox om hur du utför det."
 
 msgid "Album:"
 msgstr "Album:"
@@ -235,7 +322,7 @@ msgid "All"
 msgstr "Alla"
 
 msgid "All..."
-msgstr ""
+msgstr "Alla..."
 
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
@@ -243,6 +330,12 @@ msgstr "Alpha"
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Alternativt radioläge"
 
+msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr "Alternativ tunerprioritering"
+
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr ""
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabiska"
 
@@ -250,7 +343,10 @@ msgid "Artist:"
 msgstr "Artist:"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
-msgstr ""
+msgstr "Fråga före avstängning:"
+
+msgid "Ask user"
+msgstr "Fråga"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Bildformat"
@@ -259,13 +355,16 @@ msgid "Audio"
 msgstr "Ljud"
 
 msgid "Audio Options..."
-msgstr "Ljud optioner..."
+msgstr "Ljudval..."
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
 msgid "Automatic Scan"
-msgstr "Automatisk Sökning"
+msgstr "Automatisk sökning"
 
 msgid "B"
 msgstr "B"
@@ -276,6 +375,9 @@ msgstr "BA"
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
+msgid "BER"
+msgstr "BER"
+
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
@@ -283,10 +385,10 @@ msgid "Backup"
 msgstr "Backup"
 
 msgid "Backup Location"
-msgstr "Backups Placering"
+msgstr "Backupplacering"
 
 msgid "Backup Mode"
-msgstr "Backup Läge"
+msgstr "Backupläge"
 
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Backup klar. Vänligen tryck OK för resultat."
@@ -297,6 +399,24 @@ msgstr "Band"
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Bandbredd"
 
+msgid "Begin time"
+msgstr "Starttid"
+
+msgid "Behavior when a movie is started"
+msgstr "Beteende när en film startas"
+
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr "Beteende när en film stoppas"
+
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr "Beteende när en film slutar"
+
+msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
+msgstr "Beteende av 'pause' vid paus"
+
+msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "Beteende av 0 i BiB-läge"
+
 msgid "Brightness"
 msgstr "Ljusstyrka"
 
@@ -320,8 +440,11 @@ msgstr "CVBS"
 msgid "Cable"
 msgstr "Kabel"
 
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr "Buffra miniatyrer"
+
 msgid "Call monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Samtalsmonitorering"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
@@ -329,20 +452,23 @@ msgstr "Avbryt"
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapacitet: "
 
+msgid "Card"
+msgstr "Kort"
+
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalanska"
 
 msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Byt bouquet med quickzap"
+msgstr "Byt favoritlista med snabbzap"
 
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Ändra PIN kod"
 
 msgid "Change service pin"
-msgstr "Ändra service PIN"
+msgstr "Ändra program PIN"
 
 msgid "Change service pins"
-msgstr "Ändra serive PIN"
+msgstr "Ändra program PIN"
 
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Ändra installations PIN"
@@ -359,12 +485,30 @@ msgstr "Kanal:"
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanallista meny"
 
+msgid "Check"
+msgstr "Kontrollera"
+
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr "Kontrollerar filsystem..."
+
+msgid "Choose Location"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr "Välj tuner"
+
 msgid "Choose bouquet"
-msgstr "Välj bouquet"
+msgstr "Välj favoritlista"
 
 msgid "Choose source"
 msgstr "Välj källa"
 
+msgid "Choose target folder"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr "Välj utseende"
+
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Rensa"
 
@@ -372,7 +516,7 @@ msgid "Clear before scan"
 msgstr "Rensa före sökning"
 
 msgid "Clear log"
-msgstr "Rensa log"
+msgstr "Rensa logg"
 
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Code rate hög"
@@ -380,11 +524,17 @@ msgstr "Code rate hög"
 msgid "Code rate low"
 msgstr "Code rate låg"
 
+msgid "Coderate HP"
+msgstr "Coderate HP"
+
+msgid "Coderate LP"
+msgstr "Coderate LP"
+
 msgid "Color Format"
 msgstr "Färgformat"
 
 msgid "Command order"
-msgstr "Kommando ordning"
+msgstr "Kommandoordning"
 
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Committed DiSEqC kommando"
@@ -392,6 +542,9 @@ msgstr "Committed DiSEqC kommando"
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Common Interface"
 
+msgid "Compact Flash"
+msgstr "Compact Flash"
+
 msgid "Compact flash card"
 msgstr "Compact Flash kort"
 
@@ -399,16 +552,22 @@ msgid "Complete"
 msgstr "Komplett"
 
 msgid "Configuration Mode"
-msgstr "Inställningar"
+msgstr "Konfigurationsläge"
+
+msgid "Configuring"
+msgstr "Konfigurering"
+
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Timerkonflikt"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr ""
+msgstr "Ansluten till Fritz!Box!"
 
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr ""
+msgstr "Ansluter till Fritz!Box..."
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -416,30 +575,54 @@ msgid ""
 "failed! (%s)\n"
 "retrying..."
 msgstr ""
+"Anslutning till Fritz!Box\n"
+"misslyckades! (%s)\n"
+"försöker igen..."
+
+msgid "Constellation"
+msgstr "Konstellation"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 msgid "Create movie folder failed"
-msgstr "Skapa movie katalog misslyckades"
+msgstr "Det gick inte att skapa en filmkatalog"
 
 msgid "Creating partition failed"
-msgstr "Skapandet av partition misslyckades"
+msgstr "Det gick inte att skapa en partition"
+
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatiska"
+
+msgid "Current Transponder"
+msgstr "Nuvarande transponder"
+
+msgid "Current settings:"
+msgstr "Nuvarande inställningar:"
 
 msgid "Current version:"
-msgstr "Aktuell Version:"
+msgstr "Nuvarande version:"
+
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr "Valfri hopptid för '1'/'3'-knapparna"
+
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr "Valfri hopptid för '4'/'6'-knapparna"
+
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr "Valfri hopptid för '7'/'9'-knapparna"
 
 msgid "Customize"
-msgstr "Inställningar"
+msgstr "Anpassningar"
 
 msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Klipp"
 
 msgid "Cutlist editor..."
-msgstr ""
+msgstr "Klipplist editor..."
 
 msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Tjeckiska"
 
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
@@ -472,10 +655,13 @@ msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
 msgid "Detected HDD:"
-msgstr "Hittad Hårddisk:"
+msgstr "Hittad hårddisk:"
 
 msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "Hittad NIMs:"
+msgstr "Hittade tuners:"
+
+msgid "Device Setup..."
+msgstr "Nätverksinstallation..."
 
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
@@ -502,10 +688,10 @@ msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Avaktivera Bild i Bild"
 
 msgid "Disable Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Avaktivera textning"
 
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Avaktivera"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -513,10 +699,22 @@ msgid ""
 "Fritz!Box! (%s)\n"
 "retrying..."
 msgstr ""
+"Kopplade ifrån\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"återförsöker..."
+
+msgid "Discontinuous playback at speeds above"
+msgstr "Diskontinuerlig uppspelning med hastighet"
+
+msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
+msgstr "Diskontinuerlig uppspelning av antal bildrutor"
 
 msgid "Dish"
 msgstr "Parabol"
 
+msgid "Display Setup"
+msgstr "Display installation"
+
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \""
@@ -524,6 +722,13 @@ msgstr ""
 "Vill du verkligen TA BORT\n"
 "pluginen \""
 
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
+msgstr ""
+"Vill du verkligen kontrollera filsystemet?\n"
+"Detta kan ta lång tid!"
+
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort %s?"
@@ -535,6 +740,9 @@ msgstr ""
 "Vill du verkligen ladda ner\n"
 "pluginen \""
 
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Vill du verkligen avsluta?"
+
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -556,7 +764,7 @@ msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Vill du göra en ny manuell sökning?"
 
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
-msgstr "Vill du aktivera föräldrarkontroll på din Dreambox?"
+msgstr "Vill du aktivera föräldrakontroll på din Dreambox?"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Vill du återställa dina inställningar?"
@@ -574,6 +782,17 @@ msgstr ""
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Vill du se en guide?"
 
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr "Avsluta inte pågående händelse men avaktivera följande"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr "Klar - Installerat eller uppgraderat %d paket"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+msgstr "Klar - Installerat eller uppgraderat %d paket med %d fel"
+
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Ladda ner Plugins"
 
@@ -583,11 +802,11 @@ msgstr "Nerladdningsbara nya plugins"
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Nerladdningsbara plugins"
 
-msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr "Laddar ner information om pluginet. Var vänlig vänta..."
+msgid "Downloading"
+msgstr "Laddar ner"
 
-msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
-msgstr ""
+msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
+msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..."
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holländska"
@@ -596,7 +815,7 @@ msgid "E"
 msgstr "Ö"
 
 msgid "EPG Selection"
-msgstr "EPG Val"
+msgstr "EPG val"
 
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
@@ -608,6 +827,9 @@ msgstr "Öst"
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Ändra kanallista"
 
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Elektronisk Program Guide"
+
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktivera"
 
@@ -615,19 +837,22 @@ msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn"
 
 msgid "Enable multiple bouquets"
-msgstr "Aktivera flera bouquets"
+msgstr "Aktivera flera favoritlistor"
 
 msgid "Enable parental control"
-msgstr "Aktivera föräldrarkontroll"
+msgstr "Aktivera föräldrakontroll"
 
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiverad"
 
 msgid "End"
 msgstr "Slut"
 
+msgid "End time"
+msgstr "Sluttid"
+
 msgid "EndTime"
-msgstr "SlutTid"
+msgstr "Sluttid"
 
 msgid "English"
 msgstr "Engelska"
@@ -640,33 +865,54 @@ msgid ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"Vid problem kontakta\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr "Ange hastighet för snabbspolning framåt"
+
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr "Ange hastighet för snabbspolning bakåt"
 
 msgid "Enter main menu..."
-msgstr "Gå till huvudmeny"
+msgstr "Gå till huvudmeny..."
 
 msgid "Enter the service pin"
-msgstr "Ange service PIN"
+msgstr "Ange kanal PIN"
+
+msgid "Error"
+msgstr "Fel"
 
 msgid "Eventview"
 msgstr "Programöversikt"
 
 msgid "Everything is fine"
-msgstr "Allting är bra"
+msgstr "Allt är OK"
 
 msgid "Execution Progress:"
-msgstr "Exekverings Framsteg:"
+msgstr "Exekverings pågår:"
 
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Exekvering färdig!"
 
 msgid "Exit editor"
-msgstr ""
+msgstr "Avsluta editor"
 
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Avsluta guiden"
 
 msgid "Exit wizard"
-msgstr "Avsluta guiden"
+msgstr "Avsluta guide"
+
+msgid "Expert"
+msgstr "Expert"
+
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Utökad installation..."
 
 msgid "Extensions"
 msgstr "Utökningar"
@@ -674,14 +920,29 @@ msgstr "Utökningar"
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid "Fast"
+msgstr "Snabb"
+
 msgid "Fast DiSEqC"
-msgstr "Fast DiSEqC"
+msgstr "Snabb DiSEqC"
+
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr "Hastigheter för snabbspolning framåt"
+
+msgid "Fast epoch"
+msgstr "Snabb epoch"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoriter"
 
+msgid "Filesystem Check..."
+msgstr "Kontrollera filsystem..."
+
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr "Filsystemet innehåller fel som ej kan åtgärdas"
+
 msgid "Finetune"
-msgstr "Fininställning"
+msgstr "Fininställn."
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finska"
@@ -692,6 +953,15 @@ msgstr "Franska"
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvens"
 
+msgid "Frequency bands"
+msgstr "Frekvensband"
+
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr "Frekvenssökningssteg (khz)"
+
+msgid "Frequency steps"
+msgstr "Frekvenssteg"
+
 msgid "Fri"
 msgstr "Fre"
 
@@ -699,12 +969,15 @@ msgid "Friday"
 msgstr "Fredag"
 
 msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Fritz!Box FON IP adress"
 
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Frontprocessor version: %d"
 
+msgid "Fsck failed"
+msgstr "Fsck misslyckades"
+
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Funktionen är inte implementerad"
 
@@ -712,9 +985,8 @@ msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
-
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Spel / Plugins"
+"GUI måste startas om för nytt utseende\n"
+"Vill du starta om GUI nu?"
 
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
@@ -734,8 +1006,17 @@ msgstr "Gå till 0"
 msgid "Goto position"
 msgstr "Gå till position"
 
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr "Grafisk Multi EPG"
+
+msgid "Greek"
+msgstr "Grekiska"
+
+msgid "Guard Interval"
+msgstr "Guard intervall"
+
 msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Guard interval läge"
+msgstr "Guard intervalläge"
 
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Hårddisk"
@@ -746,14 +1027,20 @@ msgstr "Hårddisk installation"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Viloläge för hårddisk efter"
 
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr "Hierarkisk information "
+
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarkiskt läge"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Hur många minuter vill du spela in?"
 
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungerska"
+
 msgid "IP Address"
-msgstr "IP Adress"
+msgstr "IP adress"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Isländska"
@@ -763,20 +1050,23 @@ msgid ""
 "your scart connection. Press OK to return."
 msgstr ""
 "Om du ser detta, något är fel med\n"
-"din scart kontakt. Tryck OK för återgå."
+"din scartkontakt. Tryck OK för återgå."
 
 msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Image Uppgradering"
+msgstr "Image uppgradering"
 
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
-msgstr "För att göra en timerinspelning, var TV växlad till inspelad kanal!\n"
+msgstr "För att göra en timerinspelning, växlades TV till inspelande kanal!\n"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Ökad spänning"
 
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
 msgid "InfoBar"
-msgstr "InfoBalk"
+msgstr "Infobalk"
 
 msgid "Infobar timeout"
 msgstr "Infobalk timeout"
@@ -794,13 +1084,31 @@ msgid "Initialize"
 msgstr "Initiera"
 
 msgid "Initializing Harddisk..."
-msgstr "Initierar Hårddisk..."
+msgstr "Initierar hårddisk..."
 
 msgid "Input"
 msgstr "Ingång"
 
+msgid "Installing"
+msgstr "Installera"
+
+msgid "Installing Software..."
+msgstr "Installera mjukvara..."
+
 msgid "Instant Record..."
-msgstr "Direkt inspelning..."
+msgstr "Direktinspelning..."
+
+msgid "Integrated Ethernet"
+msgstr "Integrerat nätverk"
+
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Normal"
+
+msgid "Internal Flash"
+msgstr "Intern Flash"
+
+msgid "Invalid Location"
+msgstr ""
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversion"
@@ -811,6 +1119,10 @@ msgstr "Invertera LCD"
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienska"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr ""
+
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Tangentbordslayout"
 
@@ -820,9 +1132,6 @@ msgstr "Tangentbords inställning"
 msgid "Keymap"
 msgstr "Tangentlayout"
 
-msgid "LCD Setup"
-msgstr "LCD Inställning"
-
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
@@ -841,12 +1150,19 @@ msgstr "Välj språk"
 msgid "Language..."
 msgstr "Språk..."
 
+msgid "Last speed"
+msgstr "Föregående hastighet"
+
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitud"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Vänster"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr ""
+
 msgid "Limit east"
 msgstr "Östlig gräns"
 
@@ -859,9 +1175,27 @@ msgstr "Gränser av"
 msgid "Limits on"
 msgstr "Gränser på"
 
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Lista på lagringsenheter"
+
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litauiska"
+
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+msgid "Lock:"
+msgstr "Lås:"
+
+msgid "Long Keypress"
+msgstr "Lång knapptryckning"
+
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitud"
 
+msgid "MMC Card"
+msgstr "MMC kort"
+
 msgid "MORE"
 msgstr "MER"
 
@@ -872,31 +1206,31 @@ msgid "Mainmenu"
 msgstr "Huvudmeny"
 
 msgid "Make this mark an 'in' point"
-msgstr ""
+msgstr "Gör denna markör till 'in' punkt"
 
 msgid "Make this mark an 'out' point"
-msgstr ""
+msgstr "Gör denna markör till 'ut' punkt"
 
 msgid "Make this mark just a mark"
-msgstr ""
+msgstr "Behåll denna markör som vanlig markör"
 
 msgid "Manual Scan"
-msgstr "Manuell Sökning"
+msgstr "Manuell sökning"
 
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Manuell transponder"
 
 msgid "Margin after record"
-msgstr "Marginal efter inspelning"
+msgstr "Marginal efter inspelning (i minuter)"
 
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)"
 
 msgid "Media player"
-msgstr "Media spelare"
+msgstr "Mediaspelare"
 
 msgid "MediaPlayer"
-msgstr "MediaSpelare"
+msgstr "Mediaspelare"
 
 msgid "Menu"
 msgstr "Meny"
@@ -907,6 +1241,9 @@ msgstr "Meddelande"
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs misslyckades"
 
+msgid "Mode"
+msgstr "Läge"
+
 msgid "Model: "
 msgstr "Modell: "
 
@@ -937,8 +1274,8 @@ msgstr "Flytta öst"
 msgid "Move west"
 msgstr "Flytta väst"
 
-msgid "Movie Menu"
-msgstr "Film Meny"
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Filmlista meny"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
@@ -953,14 +1290,11 @@ msgid "Mute"
 msgstr "Ljud av"
 
 msgid "N/A"
-msgstr "Inte Tillgänglig"
+msgstr "Inte tillgänglig"
 
 msgid "NEXT"
 msgstr "NÄSTA"
 
-msgid "NIM "
-msgstr "NIM "
-
 msgid "NOW"
 msgstr "NU"
 
@@ -973,17 +1307,30 @@ msgstr "Namn"
 msgid "Nameserver"
 msgstr "Namnserver"
 
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "Namnserver %d"
+
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Namnserver installation"
+
+msgid "Nameserver Setup..."
+msgstr "Namnserver installation..."
+
 msgid "Netmask"
 msgstr "Nätmask"
 
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Nätverksmonteringar"
+
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Nätverksinställningar"
 
 msgid "Network scan"
-msgstr "Sök Nätverk"
+msgstr "Sök nätverk"
 
 msgid "Network setup"
-msgstr "Nätverks inställningar"
+msgstr "Nätverksinställningar"
 
 msgid "Network..."
 msgstr "Nätverk..."
@@ -995,7 +1342,7 @@ msgid "New pin"
 msgstr "Ny PIN"
 
 msgid "New version:"
-msgstr "Ny Version:"
+msgstr "Ny version:"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Nästa"
@@ -1004,22 +1351,64 @@ msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr "Ingen hårddisk funnen eller initialiserad!"
+msgstr "Ingen hårddisk hittad eller initierad!"
 
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Ingen backup behövs"
 
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"Ingen data på transponder!\n"
+"(Timeout vid läsning av PAT)"
+
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig."
 
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Ingen ledig tuner!"
+
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr "Inga paket uppgraderade. Undersök ditt nätverk och prova igen."
+
 msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr "Ingen positioner kapabel frontend funnet."
+msgstr "Ingen motorkapabel frontend hittad."
 
 msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen satellit frontend funnen!!"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr "Ingen tuner är konfigurerad för diseqc positioner!"
+msgstr "Ingen tuner är konfigurerad för motor diseqc!"
+
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Ingen tuner är aktiverad!\n"
+"Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler."
+
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Ingen giltig kanal PIN hittad!\n"
+"Vill du ändra kanal PIN nu?\n"
+"Om du anger 'Nej' här kommer kanalskyddet vara avaktiverat!"
+
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Ingen giltig installations PIN hittad!\n"
+"Vill du ändra installations PIN nu?\n"
+"Om du anger 'Nej' här kommer installationsskyddet vara avaktiverat!"
+
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "Nej, men starta om från början"
 
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Nej, gör inget."
@@ -1056,7 +1445,7 @@ msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, guida mig genom uppgraderingen"
 
 msgid "OSD Settings"
-msgstr "OSD Inställning"
+msgstr "OSD inställning"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Av"
@@ -1068,10 +1457,13 @@ msgid "One"
 msgstr "En"
 
 msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Online Uppgradering"
+msgstr "Online uppgradering"
+
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Orbital position"
 
 msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "Annat..."
 
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
@@ -1079,42 +1471,77 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
+msgid "Package list update"
+msgstr "Paketlista uppdatering"
+
 msgid "Packet management"
 msgstr "Pakethantering"
 
 msgid "Page"
+msgstr "Sida"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
 msgstr ""
 
 msgid "Parental control"
-msgstr "Föräldrarkontroll"
+msgstr "Föräldrakontroll"
 
 msgid "Parental control services Editor"
-msgstr "Föräldrarkontroll kanaleditor"
+msgstr "Föräldrakontroll kanaleditor"
 
 msgid "Parental control setup"
-msgstr "Föräldrarkontroll installation"
+msgstr "Föräldrakontroll installation"
 
 msgid "Parental control type"
-msgstr "Föräldrarkontroll"
+msgstr "Föräldrakontroll typ"
+
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr "Pausa filmen"
 
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "BiB konfiguration"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr ""
+
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "PIN kod behövs"
 
+msgid "Play"
+msgstr "Spela upp"
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Spela inspelade filmer..."
 
+msgid "Please Reboot"
+msgstr "Vänligen starta om"
+
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr ""
+
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Vänligen ändra inspelnings sluttid"
+
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Vänligen välj en utökning..."
 
+msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgstr "Vänligen ändra inte om du inte vet vad du gör!"
+
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
-msgstr "Ange namn för den nya bouquet"
+msgstr "Ange namn för den nya favoritlistan"
 
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Vänligen ange namn för ny markör"
 
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Vänligen ange filnamn (tomt = använd dagens datum)"
+
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Vänligen ange korrekt PIN kod"
 
@@ -1122,7 +1549,13 @@ msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Vänligen ange den gamla PIN koden"
 
 msgid "Please press OK!"
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen tryck OK!"
+
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Vänligen välj en spellista för borttagning..."
+
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "Vänligen välj en spellista..."
 
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Vänligen välj en underkanal för inspelning..."
@@ -1130,8 +1563,20 @@ msgstr "Vänligen välj en underkanal för inspelning..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Vänligen välj en underkanal..."
 
+msgid "Please select keyword to filter..."
+msgstr "Vänligen välj nyckelord för filter..."
+
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Installera Tuner B."
+msgstr "Vänligen installera tuner B"
+
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "Vänligen installera tuner C"
+
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "Vänligen installera tuner D"
 
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
@@ -1140,14 +1585,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Använd piltangenterna för att flytta BiB fönstret.\n"
 "Tryck Bouquet +/- för ändra storleken på fönstret.\n"
-"Tryck OK för att gå tillbaka till TV läge elelr EXIT för att avbryta "
+"Tryck OK för att gå tillbaka till TV läge eller EXIT för att avbryta "
 "flyttning."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Vänligen vänta... Laddar lista..."
 
 msgid "Plugin browser"
-msgstr "Plugin browser"
+msgstr "Plugin hanterare"
+
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
 
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polaritet"
@@ -1155,6 +1603,9 @@ msgstr "Polaritet"
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisation"
 
+msgid "Polish"
+msgstr "Polska"
+
 msgid "Port A"
 msgstr "Port A"
 
@@ -1167,6 +1618,9 @@ msgstr "Port C"
 msgid "Port D"
 msgstr "Port D"
 
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugisiska"
+
 msgid "Positioner"
 msgstr "Motor"
 
@@ -1177,14 +1631,20 @@ msgid "Positioner movement"
 msgstr "Motor rörelse"
 
 msgid "Positioner setup"
-msgstr ""
+msgstr "Motor installation"
 
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Motor lagring"
 
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr "Ström gränsvärde i mA"
+
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Fördefinerad transponder"
 
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Förbereder... Vänligen vänta"
+
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Tryck OK för aktivera inställningarna."
 
@@ -1192,13 +1652,13 @@ msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Tryck OK för sökning"
 
 msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Tryck OK för starta sökning"
+msgstr "Tryck OK för att starta sökning"
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Föregående"
 
 msgid "Protect services"
-msgstr "Skyddade kanaler"
+msgstr "Skydda kanaler"
 
 msgid "Protect setup"
 msgstr "Skydda inställningar"
@@ -1206,17 +1666,17 @@ msgstr "Skydda inställningar"
 msgid "Provider"
 msgstr "Leverantör"
 
+msgid "Provider to scan"
+msgstr "Leverantör att scanna"
+
 msgid "Providers"
 msgstr "Leverantörer"
 
-msgid "Quick"
-msgstr "Snabb"
-
 msgid "Quickzap"
-msgstr "Quickzap"
+msgstr "Snabbzap"
 
 msgid "RC Menu"
-msgstr "Fjärrkontroll Meny"
+msgstr "Fjärrkontroll meny"
 
 msgid "RF output"
 msgstr "RF ut"
@@ -1224,8 +1684,17 @@ msgstr "RF ut"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr "RSS Feed URI"
+
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+msgid "Ram Disk"
+msgstr "Ram Disk"
+
 msgid "Really close without saving settings?"
-msgstr "Verkligen stänga utan spara inställningarna?"
+msgstr "Verkligen stänga utan att spara inställningarna?"
 
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Verkligen ta bort färdiga timerinspelningar?"
@@ -1234,43 +1703,67 @@ msgid "Really delete this timer?"
 msgstr "Verkligen ta bort denna timer?"
 
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr "Verkligen avsluta underkanals quickzap?"
+msgstr "Verkligen avsluta underkanals snabbzap?"
 
 msgid "Reception Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Mottagning inställningar"
 
 msgid "Record"
 msgstr "Spela in"
 
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Inspelade filer..."
+
 msgid "Recording"
 msgstr "Spelar in"
 
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+"now?"
+msgstr ""
+"Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen starta om nu?"
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
+"now?"
+msgstr ""
+"Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen starta om nu?"
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
+"now?"
+msgstr ""
+"Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen stänga av nu?"
+
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Inspelningar har alltid prioritet"
 
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Ange ny PIN igen"
 
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Uppdateringstakt"
+
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Ta bort Plugins"
 
 msgid "Remove a mark"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort en markör"
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Ta bort plugins"
 
-msgid "Remove service"
+msgid "Rename"
 msgstr ""
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetera"
 
 msgid "Repeat Type"
-msgstr "Repeat Typ"
+msgstr "Repeat typ"
 
-msgid "Replace current playlist"
-msgstr "Byt ut nuvarande spellista"
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr "En upprepande händelse spelas in... Vad vill du göra?"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Nollställ"
@@ -1278,8 +1771,11 @@ msgstr "Nollställ"
 msgid "Restart"
 msgstr "Omstart"
 
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "Omstart GUI"
+
 msgid "Restart GUI now?"
-msgstr ""
+msgstr "Omstart av GUI nu?"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Återställ"
@@ -1288,18 +1784,45 @@ msgid ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
 "settings now."
 msgstr ""
-"Återställning av inställningar klart. Tryck OK för aktivera återskapade "
-"inställningarna"
+"Återställning av inställningar klart. Tryck OK för att aktivera återskapade "
+"inställningar"
+
+msgid "Resume from last position"
+msgstr "Återuppspela från senaste position"
+
+msgid "Resuming playback"
+msgstr "Återuppta uppspelning"
+
+msgid "Return to movie list"
+msgstr "Återvänd till filmlista"
+
+msgid "Return to previous service"
+msgstr "Återvänd till föregående tjänst"
+
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr "Hastigheter för snabbspolning bakåt"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Höger"
 
+msgid "Rolloff"
+msgstr "Rolloff"
+
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "Rotor rotationsfart"
+
 msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Körandes"
+
+msgid "Russian"
+msgstr "Ryska"
 
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
@@ -1307,22 +1830,91 @@ msgid "Sat"
 msgstr "Lör"
 
 msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Sat / Parabol Installation"
+msgstr "Sat / Parabol installation"
 
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satellit"
 
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Satellit utrustning installation"
+
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satelliter"
 
 msgid "Satfinder"
-msgstr ""
+msgstr "Satfinder"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Lördag"
 
-msgid "Scan NIM"
-msgstr "Scanna NIM"
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Spara spellista"
+
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Scalingläge"
+
+msgid "Scan "
+msgstr "Söka"
+
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "Söka QAM128"
+
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "Söka QAM16"
+
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "Söka QAM256"
+
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "Söka QAM32"
+
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "Söka QAM64"
+
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "Söka SR6875"
+
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "Söka SR6900"
+
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr "Sök ytterligare SR"
+
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr "Sök EU HYPER band"
+
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr "Sök EU MID band"
+
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr "Sök EU SUPER band"
+
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr "Sök EU UHF IV band"
+
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr "Sök EU UHF V band"
+
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr "Sök EU VHF I band"
+
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr "Sök EU VHF III band"
+
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr "Sök US HIGH band"
+
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr "Sök US HYPER band"
+
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr "Sök US LOW band"
+
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr "Sök US MID band"
+
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr "Sök US SUPER band"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Sök öst"
@@ -1336,12 +1928,15 @@ msgstr "Sök"
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Välj hårddisk"
 
+msgid "Select Location"
+msgstr ""
+
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Välj nätverksadapter"
+
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Välj en film"
 
-msgid "Select alternative service"
-msgstr ""
-
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Välj ljudläge"
 
@@ -1351,9 +1946,6 @@ msgstr "Välj ljudspår"
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Välj kanal att spela in från"
 
-msgid "Select reference service"
-msgstr ""
-
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Repetera sekvens"
 
@@ -1366,14 +1958,38 @@ msgstr "Kanalsökning"
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Kanalsökning"
 
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "Kanalen har lagts till i favoriter."
+
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "Kanalen har lagts till i vald favoritlista."
+
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+"Service ogiltig!\n"
+"(Timeout vid läsning av PMT)"
+
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+"Service inte funnen!\n"
+"(SID inte funnen i PAT)"
+
 msgid "Service scan"
 msgstr "Kanalsökning"
 
-msgid "Service scan type needed"
-msgstr "Kanalsöknings typ krävs"
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+"Tjänsten kunde inte hittas!\n"
+"Kontrollera tunerinställningar"
 
 msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Serviceinfo"
+msgstr "Kanalinfo"
 
 msgid "Services"
 msgstr "Kanaler"
@@ -1387,9 +2003,22 @@ msgstr "Inställningar"
 msgid "Setup"
 msgstr "Installation"
 
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Installationsläge"
+
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Visa blinkande klocka i display under inspelning"
+
+#, python-format
+msgid "Show files from %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Visa infobalk vid kanalbyte"
 
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Visa infobalk vid händelseändring"
+
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Visa infobalk vid hopp framåt/bakåt"
 
@@ -1406,7 +2035,7 @@ msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Visa tv spelare..."
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
-msgstr ""
+msgstr "Stäng av Dreambox efter"
 
 msgid "Similar"
 msgstr "Liknande"
@@ -1414,6 +2043,9 @@ msgstr "Liknande"
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Liknande sändningar:"
 
+msgid "Simple"
+msgstr "Enkel"
+
 msgid "Single"
 msgstr "Singel"
 
@@ -1426,17 +2058,30 @@ msgstr "Singel satellit"
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Singel transponder"
 
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr "Enkelsteg (GOP)"
+
 msgid "Sleep Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Sov Timer"
 
 msgid "Sleep timer action:"
-msgstr ""
+msgstr "Sovtimer händelse:"
+
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Slideshow intervall (sec.)"
 
-msgid "Slot "
-msgstr "Slot "
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr "Slot %d"
+
+msgid "Slow"
+msgstr "Sakta"
 
-msgid "Socket "
-msgstr "Sockel "
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr "Hastigheter för slow motion"
+
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Några plugins är inte tillgängliga:\n"
 
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "Någon annanstans"
@@ -1450,11 +2095,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vänligen ange annan."
 
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "Sortera A-Z"
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Sortera tid"
+
 msgid "Sound"
 msgstr "Ljud"
 
 msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Ljudläge"
+msgstr "Ljudbärare"
 
 msgid "South"
 msgstr "Syd"
@@ -1463,22 +2116,28 @@ msgid "Spanish"
 msgstr "Spanska"
 
 msgid "Standby"
-msgstr "Avstängd"
+msgstr "Viloläge"
 
 msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Stäng av / Omstart"
+msgstr "Viloläge / Omstart"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr "Spela upp från början"
+
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Starta inspelning?"
 
 msgid "StartTime"
-msgstr "StartTid"
+msgstr "Starttid"
+
+msgid "Starting on"
+msgstr "Startar på"
 
 msgid "Startwizard"
-msgstr "Start guide"
+msgstr "Startguide"
 
 msgid "Step "
 msgstr "Steg "
@@ -1493,13 +2152,19 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 msgid "Stop"
-msgstr "Stopp"
+msgstr "Avsluta"
 
 msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Stoppa Timeshift?"
+msgstr "Avsluta timeshift?"
+
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Avsluta nuvarande och avaktivera kommande händelser"
+
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Avsluta nuvarande händelse men inte kommande"
 
 msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Stoppa uppspelningen?"
+msgstr "Avsluta uppspelningen?"
 
 msgid "Store position"
 msgstr "Lagra position"
@@ -1511,13 +2176,13 @@ msgid "Subservice list..."
 msgstr "Underkanalslista..."
 
 msgid "Subservices"
-msgstr "Underkanal"
+msgstr "Underkanaler"
 
 msgid "Subtitle selection"
-msgstr ""
+msgstr "Textningsval"
 
 msgid "Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Textning"
 
 msgid "Sun"
 msgstr "Sön"
@@ -1540,23 +2205,33 @@ msgstr "Byt till föregående underkanal"
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Symbolrate"
 
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "Symbolrate"
+
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr ""
+"Översättning utfört av: WeeGull\n"
+"Förslag på förändringar skicka ett epost:\n"
+"weegull@hotmail.com"
+
 msgid "TV System"
 msgstr "TV System"
 
 msgid "Terrestrial"
-msgstr "Terrestrial"
+msgstr "Marksänd"
 
 msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Terrestrial leverantör"
+msgstr "Marksänd leverantör"
 
 msgid "Test mode"
 msgstr "Testläge"
 
 msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr ""
+msgstr "Test-Meddelandebox?"
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
@@ -1577,22 +2252,33 @@ msgstr "PIN koden du angav var fel."
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "PIN koderna du angav är olika."
 
-msgid "The sleep timer has been acitvated."
-msgstr ""
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "Sovtimer har aktiverats."
+
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "Sovtimer är deaktiverad."
+
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr "Timer filen (timers.xml) är skadad och kan inte läsas."
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
-"Guiden tar en backup på nuvarande inställningar. Vill du ta en backup nu?"
+"Guiden kan ta en backup på nuvarande inställningar. Vill du ta en backup nu?"
 
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Guiden är nu färdig."
 
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Det här är steg 2."
 
 msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Detta är inte supporterat förnärvarande."
+msgstr "Detta stöds för närvarande inte."
 
 msgid "Three"
 msgstr "Tre"
@@ -1610,7 +2296,7 @@ msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
 msgid "Time/Date Input"
-msgstr "Tid/Datum Inmatning"
+msgstr "Tid/Datum inmatning"
 
 msgid "Timer"
 msgstr "Timer"
@@ -1637,7 +2323,7 @@ msgid "Timer selection"
 msgstr "Timer val"
 
 msgid "Timer status:"
-msgstr ""
+msgstr "Timer status:"
 
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Timeshift"
@@ -1655,7 +2341,7 @@ msgid "Today"
 msgstr "Idag"
 
 msgid "Tone mode"
-msgstr "Tonläge"
+msgstr "Tonläge"
 
 msgid "Toneburst"
 msgstr "Toneburst"
@@ -1663,15 +2349,33 @@ msgstr "Toneburst"
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+msgid "Translation"
+msgstr "Översättning"
+
+msgid "Translation:"
+msgstr "Översättning:"
+
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "Sändningsläge"
+
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Sändningstyp"
 
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transponder"
 
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "Transponder Typ"
+
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Försök kvar:"
 
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Försöker hitta Transponders i kabelnätverket... vänligen vänta..."
+
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Försöker hitta transponders i kabelnätverket... vänligen vänta..."
+
 msgid "Tue"
 msgstr "Tis"
 
@@ -1681,9 +2385,15 @@ msgstr "Tisdag"
 msgid "Tune"
 msgstr "Tune"
 
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Tuning misslyckades!"
+
 msgid "Tuner"
 msgstr "Tuner"
 
+msgid "Tuner "
+msgstr "Tuner"
+
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Tuner Slot"
 
@@ -1711,14 +2421,19 @@ msgstr "USB"
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB Minne"
 
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Det gick inte att kontrollera filsystemet.\n"
+"Fel:"
+
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user manual.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
-"Kan inte initialisera hårddisken.\n"
-"Var vänlig läs i manualen.\n"
-"Fel: "
+"Det gick inte at initiera hårddisken.\n"
+"Fel:"
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
@@ -1729,6 +2444,9 @@ msgstr "Universal LNB"
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Avmontering misslyckades"
 
+msgid "Updates your receiver's software"
+msgstr "Uppdaterar din mottagares mjukvara"
+
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Uppdatering utförd. Här är resultatet:"
 
@@ -1738,9 +2456,21 @@ msgstr "Uppdaterar... Vänlig vänta... Detta tar några minuter...."
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Uppgradering klar. Vill du starta om din Dreambox?"
 
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Uppgradering"
+
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Uppgraderar Dreambox... Vänligen vänta"
+
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Använd DHCP"
 
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Använd Strömmätning"
+
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Använd en gateway"
+
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Använd strömmätning"
 
@@ -1765,14 +2495,29 @@ msgstr "Använd USALS för denna sat"
 msgid "Use wizard to set up basic features"
 msgstr "Använd guiden för grundinställningarna"
 
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Använd kanal söktyp"
+
 msgid "User defined"
 msgstr "Användardefinierat"
 
 msgid "VCR Switch"
-msgstr "Video switch"
+msgstr "VCR Switch"
 
 msgid "VCR scart"
-msgstr "Video scart"
+msgstr "VCR Scart"
+
+msgid "Video Output"
+msgstr "Video Utsignal"
+
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Video Inställning"
+
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Video Guide"
+
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Visa Rass interaktivitet..."
 
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Visa teletext..."
@@ -1828,6 +2573,12 @@ msgstr "Vad vill du söka efter?"
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Var vill du spara dina inställningar?"
 
+msgid "Wireless"
+msgstr "Trådlöst"
+
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Skrivfel under inspelning. Disken full?\n"
+
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
@@ -1855,6 +2606,9 @@ msgstr "Ja, utför avstängning nu."
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Ja, återställ inställningarna nu"
 
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Ja, återvänd till filmlistan"
+
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Ja, visa guiden"
 
@@ -1865,8 +2619,8 @@ msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 "harddisk is not an option for you."
 msgstr ""
-"Du verkar inte ha någon hårddisk i din Dreambox. Så att ta backup till en "
-"hårddisk är inte möjligt."
+"Du verkar inte ha någon hårddisk i din Dreambox. Att ta backup till en "
+"hårddisk är därför inte möjligt."
 
 msgid ""
 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
@@ -1891,7 +2645,7 @@ msgid ""
 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
 "backup now."
 msgstr ""
-"Du har valt att ta backup till din hårddisk. Vänlig tryck OK så startar "
+"Du har valt att ta backup till din hårddisk. Vänligen tryck OK så startar "
 "backupen."
 
 msgid "You have to wait for"
@@ -1905,11 +2659,20 @@ msgid ""
 "your settings."
 msgstr ""
 "Du behöver ha en PC kopplad till din Dreambox. Behöver du ytterligare "
-"instruktioner vänlig gå till websidan http://www.dm7025.de.\n"
+"instruktioner vänligen gå till websidan http://www.dm7025.de.\n"
 "Din dreambox kommer nu att stoppas. När du har genomfört uppdateringen "
 "instruktioner från websidan, din nya mjukvara kommer att fråga dig om du "
 "vill återställa dina inställningar."
 
+msgid ""
+"You need to define some keywords first!\n"
+"Press the menu-key to define keywords.\n"
+"Do you want to define keywords now?"
+msgstr ""
+"Du måste ange några nyckelord först!\n"
+"Tryck Meny för att ange nyckelord.\n"
+"Vill du ange nyckelord nu?"
+
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
@@ -1919,9 +2682,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vill du ange PIN kod nu?"
 
-msgid "You selected a playlist"
-msgstr "Du valde en spellista"
-
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
@@ -1930,47 +2690,66 @@ msgstr ""
 "uppgraderingsprocessen."
 
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Din Dreambox håller på att stängas av. Vänlig vänta..."
+msgstr "Din Dreambox håller på att stängas av. Vänligen vänta..."
+
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Din dreambox är inte ansluten till Internet på korrekt sätt. Åtgärda och "
+"försök igen."
 
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
 msgstr ""
-"Din frontprocessor firmware måste uppgraderas.\n"
+"Din frontprocessors mjukvara måste uppgraderas.\n"
 "Tryck OK för att starta."
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr ""
+msgstr "Gå till föregående kanal före motorinstallation?"
 
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr ""
+msgstr "Gå till föregående kanal före satfinder?"
+
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[ändra alternativ]"
 
 msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[bouquet editor]"
+msgstr "[favoritlists editor]"
 
 msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[favoriter editor]"
+msgstr "[favorit editor]"
 
 msgid "[move mode]"
-msgstr "[flytt läge]"
+msgstr "[flyttläge]"
+
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "avbryt ändra alternativ"
 
 msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "avbryt editera bouquet"
+msgstr "avbryt editera favoritlista"
 
 msgid "abort favourites edit"
 msgstr "avbryt editera favoriter"
 
 msgid "about to start"
-msgstr "håller på startar"
+msgstr "håller på att starta"
+
+msgid "add alternatives"
+msgstr "lägg till alternativ"
 
 msgid "add bouquet"
-msgstr "lägg till bouquet"
+msgstr "lägg till favoritlista"
 
 msgid "add directory to playlist"
-msgstr "lägg till bibliotek till playlist"
+msgstr "lägg till bibliotek till spellista"
 
 msgid "add file to playlist"
-msgstr "lägg till fil i playlist"
+msgstr "lägg till fil i spellista"
+
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "lägg till fil i spellista"
 
 msgid "add marker"
 msgstr "lägg till markör"
@@ -1978,6 +2757,9 @@ msgstr "lägg till markör"
 msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr "lägg till inspelning (ange inspelningslängd)"
 
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "lägg till inspelning (ange inspelningssluttid)"
+
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "lägg till inspelning (oändlig)"
 
@@ -1985,16 +2767,19 @@ msgid "add recording (stop after current event)"
 msgstr "lägg till inspelning (avsluta efter nuvarande)"
 
 msgid "add service to bouquet"
-msgstr "lägg till kanal till bouquet"
+msgstr "lägg till kanal i favoritlista"
 
 msgid "add service to favourites"
 msgstr "lägg till kanal i favoriter"
 
 msgid "add to parental protection"
-msgstr "lägg till föräldrarskydd"
+msgstr "lägg till föräldraskydd"
 
 msgid "advanced"
-msgstr "avancerat"
+msgstr "avancerad"
+
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "sortera alfabetiskt"
 
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
@@ -2006,12 +2791,21 @@ msgstr ""
 msgid "back"
 msgstr "tillbaka"
 
+msgid "better"
+msgstr "bättre"
+
 msgid "blacklist"
-msgstr "svartlist"
+msgstr "svartlista"
+
+msgid "by Exif"
+msgstr "av Exif"
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "ändra inspelning (längd)"
 
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "ändra inspelning (sluttid)"
+
 msgid "circular left"
 msgstr "cirkulär vänster"
 
@@ -2019,7 +2813,7 @@ msgid "circular right"
 msgstr "circulär höger"
 
 msgid "clear playlist"
-msgstr "rensa playlist"
+msgstr "rensa spellista"
 
 msgid "complex"
 msgstr "komplex"
@@ -2028,10 +2822,10 @@ msgid "config menu"
 msgstr "konfigurationsmeny"
 
 msgid "continue"
-msgstr "forsätt"
+msgstr "fortsätt"
 
-msgid "copy to favourites"
-msgstr "kopiera till favoriter"
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "kopiera till favoritlista"
 
 msgid "daily"
 msgstr "daglig"
@@ -2040,7 +2834,13 @@ msgid "delete"
 msgstr "ta bort"
 
 msgid "delete cut"
-msgstr ""
+msgstr "ta bort klipp"
+
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "ta bort post i spellista"
+
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "ta bort sparad spellista"
 
 msgid "delete..."
 msgstr "ta bort..."
@@ -2051,6 +2851,12 @@ msgstr "avaktivera"
 msgid "disable move mode"
 msgstr "avaktivera flyttläge"
 
+msgid "disabled"
+msgstr "avaktiverad"
+
+msgid "do not change"
+msgstr "ändra inte"
+
 msgid "do nothing"
 msgstr "gör inget"
 
@@ -2060,14 +2866,17 @@ msgstr "spela inte in"
 msgid "done!"
 msgstr "klar!"
 
-msgid "empty/unknown"
-msgstr "tom/okänd"
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "ändra alternativ"
+
+msgid "empty"
+msgstr "tom"
 
 msgid "enable"
 msgstr "aktivera"
 
 msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "aktivera bouquet editor"
+msgstr "aktivera favoritlists editor"
 
 msgid "enable favourite edit"
 msgstr "aktivera favoriter editor"
@@ -2075,17 +2884,29 @@ msgstr "aktivera favoriter editor"
 msgid "enable move mode"
 msgstr "aktivera flyttläge"
 
+msgid "enabled"
+msgstr "aktiverad"
+
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "avsluta ändra alternativ"
+
 msgid "end bouquet edit"
-msgstr "avsluta bouquet editor"
+msgstr "avsluta favoritlists editor"
 
 msgid "end cut here"
-msgstr ""
+msgstr "slutklipp här"
 
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "avsluta favoriter editor"
 
 msgid "equal to Socket A"
-msgstr "samma som Ingång A"
+msgstr "likadant som Ingång A"
+
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "avsluta mediaspelare"
+
+msgid "exit movielist"
+msgstr "avsluta filmlista"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "ledigt diskutrymme"
@@ -2094,7 +2915,10 @@ msgid "full /etc directory"
 msgstr "fullt /etc bibliotek"
 
 msgid "go to deep standby"
-msgstr "Stäng av mottagaren"
+msgstr "stäng av mottagaren"
+
+msgid "go to standby"
+msgstr "inta standby"
 
 msgid "hear radio..."
 msgstr "lyssna på radio..."
@@ -2102,6 +2926,9 @@ msgstr "lyssna på radio..."
 msgid "help..."
 msgstr "hjälp..."
 
+msgid "hide extended description"
+msgstr "göm utökad beskrivning"
+
 msgid "hide player"
 msgstr "göm spelare"
 
@@ -2114,17 +2941,34 @@ msgstr "timme"
 msgid "hours"
 msgstr "timmar"
 
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "omedelbar avstängning"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "incoming call!\n"
 "%s calls on %s!"
 msgstr ""
+"inkommande samtal!\n"
+"%s ringer från %s!"
 
 msgid "init module"
-msgstr "initialisera modul"
+msgstr "initiera modul"
 
 msgid "insert mark here"
-msgstr ""
+msgstr "infoga markör här"
+
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "hoppa till liststart"
+
+msgid "jump to listend"
+msgstr "hoppa till listslut"
+
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "hoppa till nästa markerad position"
+
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "hoppa till föregående markerad position"
 
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "lämna videospelare..."
@@ -2132,8 +2976,20 @@ msgstr "lämna videospelare..."
 msgid "left"
 msgstr "vänster"
 
-msgid "list"
-msgstr "list"
+msgid "list style compact"
+msgstr "liststil kompakt"
+
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "liststil kompakt med beskrivning"
+
+msgid "list style default"
+msgstr "liststil grundläge"
+
+msgid "list style single line"
+msgstr "liststil enkel linje"
+
+msgid "load playlist"
+msgstr "ladda spellista"
 
 msgid "locked"
 msgstr "låst"
@@ -2144,6 +3000,9 @@ msgstr "loopthrough till ingång A"
 msgid "manual"
 msgstr "manuell"
 
+msgid "menu"
+msgstr "meny"
+
 msgid "mins"
 msgstr "min"
 
@@ -2156,6 +3015,15 @@ msgstr "minuter"
 msgid "minutes and"
 msgstr "minuter och"
 
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "flytta BiB till huvudbild"
+
+msgid "movie list"
+msgstr "filmlista"
+
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorm"
+
 msgid "never"
 msgstr "aldrig"
 
@@ -2171,6 +3039,9 @@ msgstr "nej"
 msgid "no HDD found"
 msgstr "ingen hårddisk hittad"
 
+msgid "no Picture found"
+msgstr "ingen bild hittad"
+
 msgid "no module found"
 msgstr "ingen modul hittad"
 
@@ -2199,7 +3070,7 @@ msgid "once"
 msgstr "en gång"
 
 msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "bara /etc/enigma2 bibliotek"
+msgstr "endast /etc/enigma2 bibliotek"
 
 msgid "open servicelist"
 msgstr "öppna kanallista"
@@ -2216,8 +3087,20 @@ msgstr "klart"
 msgid "pause"
 msgstr "paus"
 
+msgid "play entry"
+msgstr "spela angivet"
+
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "Spela upp från nästa markering eller post i spellista"
+
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "Spela upp från föregående markering eller post i spellista"
+
 msgid "please press OK when ready"
-msgstr "tryck OK när färdig"
+msgstr "tryck OK när du är klar"
+
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "vänligen vänta, laddar bild..."
 
 msgid "previous channel"
 msgstr "föregående kanal"
@@ -2232,25 +3115,28 @@ msgid "recording..."
 msgstr "spelar in..."
 
 msgid "remove after this position"
-msgstr ""
+msgstr "ta bort efter denna position"
+
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "ta bort alla alternativ"
 
 msgid "remove all new found flags"
-msgstr "ta bort alla ny hittad flagga"
+msgstr "ta bort alla 'ny' flaggor"
 
 msgid "remove before this position"
-msgstr ""
+msgstr "ta bort före denna position"
 
 msgid "remove entry"
 msgstr "ta bort post"
 
 msgid "remove from parental protection"
-msgstr "ta bort från föräldrarskydd"
+msgstr "ta bort från föräldraskydd"
 
 msgid "remove new found flag"
-msgstr "ta bort ny hittad flagga"
+msgstr "ta bort 'ny' flagga"
 
 msgid "remove this mark"
-msgstr ""
+msgstr "ta bort denna markör"
 
 msgid "repeated"
 msgstr "repeterande"
@@ -2258,38 +3144,25 @@ msgstr "repeterande"
 msgid "right"
 msgstr "höger"
 
+msgid "save playlist"
+msgstr "spara spellista"
+
 #, python-format
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"sökning klar!\n"
-"%d kanaler hittades!"
+msgid "scan done! %d services found!"
+msgstr "sökning klar! %d kanaler hittades!"
 
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
-msgstr ""
-"sökning klar!\n"
-"Inga kanaler hittades!"
+msgid "scan done! No service found!"
+msgstr "sökning klar! Inga kanaler hittades!"
 
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
-msgstr ""
-"sökning klar!\n"
-"En kanal hittades!"
+msgid "scan done! One service found!"
+msgstr "sökning klar! En kanal hittad!"
 
 #, python-format
-msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"sökning pågår - %d %% klart!\n"
-"%d kanaler hittade!"
+msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
+msgstr "sökning pågår - %d %% klart! %d kanaler hittade!"
 
 msgid "scan state"
-msgstr "söknings status"
+msgstr "sökningsstatus"
 
 msgid "second"
 msgstr "sekund"
@@ -2303,8 +3176,11 @@ msgstr "sekunder"
 msgid "seconds."
 msgstr "sekunder."
 
-msgid "select Slot"
-msgstr "välj Slot"
+msgid "select movie"
+msgstr "välj film"
+
+msgid "select the movie path"
+msgstr ""
 
 msgid "service pin"
 msgstr "kanal PIN"
@@ -2315,11 +3191,41 @@ msgstr "installation PIN"
 msgid "show EPG..."
 msgstr "visa EPG..."
 
+msgid "show all"
+msgstr "visa alla"
+
+msgid "show alternatives"
+msgstr "visa alternativ"
+
 msgid "show event details"
-msgstr "visa program detaljer"
+msgstr "visa programdetaljer"
+
+msgid "show extended description"
+msgstr "visa utökad beskrivning"
+
+msgid "show first tag"
+msgstr "visa första märkning"
+
+msgid "show second tag"
+msgstr "visa andra märkning"
+
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "visa avstängningsmeny"
+
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "visa singel kanal EPG..."
+
+msgid "show tag menu"
+msgstr "visa märkningsmeny"
+
+msgid "show transponder info"
+msgstr "visa transponder info"
+
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "blanda spellista"
 
 msgid "shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "stäng av"
 
 msgid "simple"
 msgstr "enkelt"
@@ -2327,14 +3233,26 @@ msgstr "enkelt"
 msgid "skip backward"
 msgstr "hoppa bakåt"
 
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "hoppa bakåt (ange tid)"
+
 msgid "skip forward"
 msgstr "hoppa framåt"
 
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "hoppa framåt (ange tid)"
+
+msgid "sort by date"
+msgstr "sortera efter datum"
+
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
+
 msgid "standby"
-msgstr ""
+msgstr "viloläge"
 
 msgid "start cut here"
-msgstr ""
+msgstr "startklipp här"
 
 msgid "start timeshift"
 msgstr "starta timeshift"
@@ -2342,17 +3260,26 @@ msgstr "starta timeshift"
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
+msgid "stop PiP"
+msgstr "avsluta BiB"
+
+msgid "stop entry"
+msgstr "slutpost"
+
 msgid "stop recording"
 msgstr "stoppa inspelning"
 
 msgid "stop timeshift"
 msgstr "stoppa timeshift"
 
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "skifta BiB och huvudbild"
+
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "byt till fillista"
 
 msgid "switch to playlist"
-msgstr "byt till playlist"
+msgstr "byt till spellista"
 
 msgid "text"
 msgstr "text"
@@ -2361,13 +3288,16 @@ msgid "this recording"
 msgstr "denna inspelning"
 
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr "denna kanal är skyddad av föräldrarskydds PIN kod"
+msgstr "denna kanal är föräldraskyddad"
+
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "skifta en klippmarkering på nuvarande position"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "okänd kanal"
 
 msgid "until restart"
-msgstr "tills omstart"
+msgstr "innan omstart"
 
 msgid "user defined"
 msgstr "användardefinierad"
@@ -2376,7 +3306,7 @@ msgid "vertical"
 msgstr "vertikal"
 
 msgid "view extensions..."
-msgstr "visa utökningar"
+msgstr "visa utökningar..."
 
 msgid "view recordings..."
 msgstr "visa inspelningar..."
@@ -2384,6 +3314,9 @@ msgstr "visa inspelningar..."
 msgid "wait for ci..."
 msgstr "vänta på ci..."
 
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "vänta på mmi..."
+
 msgid "waiting"
 msgstr "väntar"
 
@@ -2399,8 +3332,12 @@ msgstr "ja"
 msgid "yes (keep feeds)"
 msgstr "ja (behåll feeds)"
 
-msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
+"din dreambox kanske inte fungerar längre. Vänligen läs manualen hur du får "
+"hjälp innan du startar om din dreambox."
 
 msgid "zap"
 msgstr "zap"
@@ -2408,143 +3345,181 @@ msgstr "zap"
 msgid "zapped"
 msgstr "zapped"
 
-#~ msgid "AGC"
-#~ msgstr "AGC"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 startas om efter återställningen"
 
-#~ msgid "Ask before zapping"
-#~ msgstr "Fråga före kanalbyte"
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
 
-#~ msgid "Audio / Video"
-#~ msgstr "Audio / Video"
+#~ msgid "Add a new title"
+#~ msgstr "Lägg till ny titel"
 
-#~ msgid "Auto show inforbar"
-#~ msgstr "Automatisk visning av infobalk"
+#~ msgid "Add files to playlist"
+#~ msgstr "Lägg till i spellista"
 
-#~ msgid "BER"
-#~ msgstr "BER"
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Lägg till titel..."
 
-#~ msgid "Cable provider"
-#~ msgstr "KabelTV leverantör"
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "Skapa"
 
-#~ msgid "Classic"
-#~ msgstr "Klassisk"
+#~ msgid "Burn DVD"
+#~ msgstr "Skapa DVD"
 
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Standard"
+#~ msgid "Burn DVD..."
+#~ msgstr "Skapa DVD..."
 
-#~ msgid "Disable subtitles"
-#~ msgstr "Avaktivera textning"
-
-#~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
-#~ msgstr "Vill du verkligen ta bort den här inspelningen?"
+#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+#~ msgstr "Inställbar hopptid för 1/3 tangent"
 
 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-#~ msgstr "Vill du visa cutlist guiden?"
-
-#~ msgid "Equal to Socket A"
-#~ msgstr "Likadant som Tuner A"
-
-#~ msgid "Expert Setup"
-#~ msgstr "Expert Inställningar"
-
-#~ msgid "Fast zapping"
-#~ msgstr "Snabbt kanalbyte"
-
-#~ msgid "Harddisk..."
-#~ msgstr "Hårddisk..."
+#~ msgstr "Vill du visa klipplist guiden?"
 
-#~ msgid "Hide error windows"
-#~ msgstr "Göm felmeddelande fönster"
+#~ msgid "Edit current title"
+#~ msgstr "Ändra nuvarande titel"
 
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Invertera"
+#~ msgid "Edit title..."
+#~ msgstr "Ändra titel..."
 
-#~ msgid "LCD"
-#~ msgstr "LCD"
+#~ msgid "Games / Plugins"
+#~ msgstr "Spel / Plugins"
 
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Språk"
+#~ msgid "Hello!"
+#~ msgstr "God dag!"
 
-#~ msgid "Loopthrough to Socket A"
-#~ msgstr "Loopa igenom till Tuner A"
+#~ msgid "LCD Setup"
+#~ msgstr "LCD Inställning"
 
-#~ msgid "Multi bouquets"
-#~ msgstr "Flera bouquets"
+#~ msgid "Movie Menu"
+#~ msgstr "Film Meny"
 
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Nätverk"
+#~ msgid "NIM "
+#~ msgstr "NIM "
 
-#~ msgid "Nothing connected"
-#~ msgstr "Ingenting är anslutet"
+#~ msgid "New DVD"
+#~ msgstr "Ny DVD"
 
-#~ msgid "Parental Control"
-#~ msgstr "Föräldrakontroll"
+#~ msgid "Output Type"
+#~ msgstr "Utgångstyp"
 
-#~ msgid "Parental Lock"
-#~ msgstr "Barnlås"
+#~ msgid "Quick"
+#~ msgstr "Snabb"
 
-#~ msgid "Predefined satellite"
-#~ msgstr "Fördefinerad satelliter"
+#~ msgid "Rate"
+#~ msgstr "Hastighet"
 
-#~ msgid "Record Splitsize"
-#~ msgstr "Inspelning Delningsstorlek"
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
+#~ "reboot now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen reboot nu?"
 
-#~ msgid "Remember service pin"
-#~ msgstr "Kom ihåg kanal PIN"
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen starta om nu?"
 
-#~ msgid "SNR"
-#~ msgstr "SNR"
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen stänga av nu?"
 
-#~ msgid "Satconfig"
-#~ msgstr "Satkonfig"
+#~ msgid "Remove currently selected title"
+#~ msgstr "Ta bort vald titel"
 
-#~ msgid "Satelliteconfig"
-#~ msgstr "Satellitinställning"
+#~ msgid "Remove title"
+#~ msgstr "Ta bort titel"
 
-#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
-#~ msgstr "Andra kabeln från Motor"
+#~ msgid "Replace current playlist"
+#~ msgstr "Byt ut nuvarande spellista"
 
-#~ msgid "Setup Lock"
-#~ msgstr "Inställningslås"
+#~ msgid "Save current project to disk"
+#~ msgstr "Spara nuvarande projekt till disk"
 
-#~ msgid "Show Satposition"
-#~ msgstr "Visa Satposition"
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Spara..."
 
-#~ msgid "Simple"
-#~ msgstr "Enkelt"
+#~ msgid "Scan NIM"
+#~ msgstr "Scanna NIM"
 
-#~ msgid "Skip confirmations"
-#~ msgstr "Konfirmera inte"
+#~ msgid "Service scan type needed"
+#~ msgstr "Kanalsöknings typ krävs"
 
-#~ msgid "Swap services"
-#~ msgstr "Byt kanal"
+#~ msgid "Slot "
+#~ msgstr "Slot "
 
-#~ msgid "Timeshifting"
-#~ msgstr "Timeshifting"
+#~ msgid "Socket "
+#~ msgstr "Sockel "
 
 #~ msgid "Transpondertype"
 #~ msgstr "Transponertyp"
 
-#~ msgid "UHF Modulator"
-#~ msgstr "UHF Modulator"
-
-#~ msgid "Usage Settings"
-#~ msgstr "Användarinställningar"
-
-#~ msgid "Usage settings"
-#~ msgstr "Användarinställning"
-
-#~ msgid "Visualize positioner movement"
-#~ msgstr "Visualisera motorkörning"
-
-#~ msgid "add bouquet..."
-#~ msgstr "lägg till bouquet..."
-
-#~ msgid "remove bouquet"
-#~ msgstr "ta bort bouquet"
-
-#~ msgid "remove service"
-#~ msgstr "ta bort kanal"
-
-#~ msgid "use power delta"
-#~ msgstr "använd ström delta"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
+#~ "Please refer to the user manual.\n"
+#~ "Error: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte initialisera hårddisken.\n"
+#~ "Var vänlig läs i manualen.\n"
+#~ "Fel: "
+
+#~ msgid "Video-Setup"
+#~ msgstr "Video-Inställning"
+
+#~ msgid "You selected a playlist"
+#~ msgstr "Du valde en spellista"
+
+#~ msgid "empty/unknown"
+#~ msgstr "tom/okänd"
+
+#~ msgid "list"
+#~ msgstr "list"
+
+#~ msgid "play next playlist entry"
+#~ msgstr "spela nästa spellistpost"
+
+#~ msgid "play previous playlist entry"
+#~ msgstr "spela föregående spellistpost"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "sökning klar!\n"
+#~ "%d kanaler hittades!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "No service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "sökning klar!\n"
+#~ "Inga kanaler hittades!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "One service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "sökning klar!\n"
+#~ "En kanal hittades!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "sökning pågår - %d %% klart!\n"
+#~ "%d kanaler hittade!"
+
+#~ msgid "select Slot"
+#~ msgstr "välj Slot"
+
+#~ msgid "skip backward (self defined)"
+#~ msgstr "hoppa bakåt (självangivet)"
+
+#~ msgid "skip forward (self defined)"
+#~ msgstr "hoppa framåt (självangivet)"