fix startwizzard for nim changes
[enigma2.git] / po / ca.po
index 1417b7bb4749ead20de87705d87b821a0d7ce005..a4df5540b4a1779ecdf6c947d5c98955046f3186 100755 (executable)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,17 +1,17 @@
-# translation of ca.po to català\r
-# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER\r
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.\r
-# \r
-# Automatically generated, 2006.\r
-# Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006.\r
+# translation of ca.po to
+# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
+#
+# Automatically generated, 2006.
+# Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-13 00:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-02 17:40+0100\n"
-"Last-Translator: Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-05 03:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-17 19:26+0200\n"
+"Last-Translator: Oriol Pellicer <oriol@elsud.org>\n"
+"Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,6 +34,9 @@ msgstr "\"?"
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
+msgid "#003258"
+msgstr "#003258"
+
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
@@ -43,6 +46,9 @@ msgstr "#33294a6b"
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
+msgid "#77ffffff"
+msgstr "#77ffffff"
+
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
@@ -73,6 +79,10 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB lliures)"
 
 "%s\n"
 "(%s, %d MB lliures)"
 
+#, python-format
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr "%s (%s)\n"
+
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAPPEJAR)"
 
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAPPEJAR)"
 
@@ -82,8 +92,11 @@ msgstr "directori /usr/share/enigma2"
 msgid "/var directory"
 msgstr "directori /var"
 
 msgid "/var directory"
 msgstr "directori /var"
 
-msgid "0 V"
-msgstr "0 V"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
@@ -94,11 +107,8 @@ msgstr "1.1"
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
-msgid "12 V"
-msgstr "12 V"
-
-msgid "12V Output"
-msgstr "Sortida 12V"
+msgid "12V output"
+msgstr "sortida 12V"
 
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
@@ -120,9 +130,18 @@ msgstr "16:9 sempre"
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minuts"
 
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minuts"
 
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
 #, fuzzy
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 #, fuzzy
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
@@ -131,12 +150,27 @@ msgstr "4:3 Letterbox"
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuts"
 
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuts"
 
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minuts"
 
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minuts"
 
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconegut>"
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconegut>"
 
@@ -146,6 +180,20 @@ msgstr "?"
 msgid "A"
 msgstr "Un"
 
 msgid "A"
 msgstr "Un"
 
+msgid ""
+"A finished record timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"Una gravació acabada pretén posar\n"
+"la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"Una gravació acabada pretén apagar\n"
+"la Dreambox ara. Vols apagar-la?"
+
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -164,12 +212,22 @@ msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
+"En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
+"de posar en marxa el satfinder."
 
 
-msgid "A sleep timer want's to set your"
+msgid ""
+"A sleep timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Una programació d'apagada vol posar\n"
+"la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
 
 
-msgid "A sleep timer want's to shut down"
+msgid ""
+"A sleep timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Una programació d'apagada vol apagar\n"
+"la Dreambox ara mateix. Vols fer-ho?"
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
@@ -209,20 +267,20 @@ msgid "Add"
 msgstr "Afegir"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Afegir"
 
 msgid "Add a mark"
-msgstr ""
-
-msgid "Add alternative"
-msgstr ""
+msgstr "Afegir una marca"
 
 msgid "Add files to playlist"
 msgstr "Afegir fitxers a la llista"
 
 
 msgid "Add files to playlist"
 msgstr "Afegir fitxers a la llista"
 
-msgid "Add service"
-msgstr ""
-
 msgid "Add timer"
 msgstr "Gravar"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Gravar"
 
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr "Afegir a la llista"
+
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "Afegir als preferits"
+
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançat"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançat"
 
@@ -243,7 +301,7 @@ msgid "All"
 msgstr "Tot"
 
 msgid "All..."
 msgstr "Tot"
 
 msgid "All..."
-msgstr ""
+msgstr "Tot..."
 
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
@@ -258,7 +316,7 @@ msgid "Artist:"
 msgstr "Artista:"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Artista:"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
-msgstr ""
+msgstr "Pregunta abans d'apagar:"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Relació d'aspecte"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Relació d'aspecte"
@@ -314,8 +372,7 @@ msgstr "Bus: "
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
-msgstr ""
-"Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible."
+msgstr "Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible."
 
 msgid "C-Band"
 msgstr "Banda-C"
 
 msgid "C-Band"
 msgstr "Banda-C"
@@ -329,8 +386,11 @@ msgstr "CVBS"
 msgid "Cable"
 msgstr "Cable"
 
 msgid "Cable"
 msgstr "Cable"
 
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr "Cache de les miniatures"
+
 msgid "Call monitoring"
 msgid "Call monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorització de trucades"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel·lar"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel·lar"
@@ -338,6 +398,9 @@ msgstr "Cancel·lar"
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacitat: "
 
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacitat: "
 
+msgid "Card"
+msgstr "Tarja"
+
 msgid "Catalan"
 msgstr "Català"
 
 msgid "Catalan"
 msgstr "Català"
 
@@ -383,11 +446,21 @@ msgstr "Netejar abans de buscar"
 msgid "Clear log"
 msgstr "Esborrar log"
 
 msgid "Clear log"
 msgstr "Esborrar log"
 
+#, fuzzy
 msgid "Code rate high"
 msgid "Code rate high"
-msgstr "Velocitat de codi alta"
+msgstr "\"Code rate\" alt"
 
 
+#, fuzzy
 msgid "Code rate low"
 msgid "Code rate low"
-msgstr "Velocitat de codi baixa"
+msgstr "\"Code rate\" baix"
+
+#, fuzzy
+msgid "Coderate HP"
+msgstr "\"Coderate\" HP"
+
+#, fuzzy
+msgid "Coderate LP"
+msgstr "\"Coderate\" LP"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Format de color"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Format de color"
@@ -401,6 +474,9 @@ msgstr "Comanda DISEqC enviada"
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Interfície comuna"
 
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Interfície comuna"
 
+msgid "Compact Flash"
+msgstr "Compact Flash"
+
 msgid "Compact flash card"
 msgstr "Tarja Compact Flash"
 
 msgid "Compact flash card"
 msgstr "Tarja Compact Flash"
 
@@ -410,14 +486,17 @@ msgstr "Complet"
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Mode configuració"
 
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Mode configuració"
 
+msgid "Configuring"
+msgstr "Configurant"
+
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Gravació en conflicte"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Gravació en conflicte"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr ""
+msgstr "Connectat a Fritz!Box!"
 
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
 
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr ""
+msgstr "Connectant a Fritz!Box..."
 
 #, python-format
 msgid ""
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -425,6 +504,12 @@ msgid ""
 "failed! (%s)\n"
 "retrying..."
 msgstr ""
 "failed! (%s)\n"
 "retrying..."
 msgstr ""
+"Ha fallat la connexió a Fritz!Box\n"
+"! (%s)\n"
+"Reintentant..."
+
+msgid "Constellation"
+msgstr "Constel·lació"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrast"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrast"
@@ -435,6 +520,9 @@ msgstr "No s'ha pogut crear el directori de la pel·lícula"
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "No s'ha pogut crear la partició"
 
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "No s'ha pogut crear la partició"
 
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croat"
+
 msgid "Current version:"
 msgstr "Versió actual:"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Versió actual:"
 
@@ -442,13 +530,13 @@ msgid "Customize"
 msgstr "Personalitzar"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Personalitzar"
 
 msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Tallar"
 
 msgid "Cutlist editor..."
 
 msgid "Cutlist editor..."
-msgstr ""
+msgstr "Editor..."
 
 msgid "Czech"
 
 msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Txec"
 
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
@@ -486,6 +574,9 @@ msgstr "Disc dur detectat:"
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "NIMs detectats:"
 
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "NIMs detectats:"
 
+msgid "Device Setup..."
+msgstr "Configuració del dispositiu..."
+
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
@@ -511,10 +602,10 @@ msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Desactivar PiP"
 
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Desactivar PiP"
 
 msgid "Disable Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar subtítols"
 
 msgid "Disabled"
 
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivat"
 
 #, python-format
 msgid ""
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -522,6 +613,9 @@ msgid ""
 "Fritz!Box! (%s)\n"
 "retrying..."
 msgstr ""
 "Fritz!Box! (%s)\n"
 "retrying..."
 msgstr ""
+"Desconnectat de\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"reintentant..."
 
 msgid "Dish"
 msgstr "Antena"
 
 msgid "Dish"
 msgstr "Antena"
@@ -580,8 +674,22 @@ msgstr ""
 "Vols actualitzar la Dreambox?\n"
 "Després de prémer OK, espera!"
 
 "Vols actualitzar la Dreambox?\n"
 "Després de prémer OK, espera!"
 
+msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+msgstr "Vols veure un manual d'edició?"
+
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "Vols veure un tutorial?"
+msgstr "Vols veure un manual?"
+
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr "No aturar el programa en curs, però deshabilitar els següents"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats amb %d errors"
 
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Descarregar plugins"
 
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Descarregar plugins"
@@ -592,12 +700,12 @@ msgstr "Nous plugins disponibles"
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Plugins descarregables"
 
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Plugins descarregables"
 
+msgid "Downloading"
+msgstr "Descarregant"
+
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Descarregant informació del plugin. Espera..."
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Descarregant informació del plugin. Espera..."
 
-msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
-msgstr ""
-
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandès"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandès"
 
@@ -630,7 +738,7 @@ msgid "Enable parental control"
 msgstr "Activar control parental"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activar control parental"
 
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Activat"
 
 msgid "End"
 msgstr "Fi"
 
 msgid "End"
 msgstr "Fi"
@@ -649,6 +757,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"Si tens algun problema, sisplau contacta amb\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Entrar al menú principal..."
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Entrar al menú principal..."
@@ -656,6 +770,9 @@ msgstr "Entrar al menú principal..."
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Entra el pin del canal"
 
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Entra el pin del canal"
 
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
 msgid "Eventview"
 msgstr "Veure programes"
 
 msgid "Eventview"
 msgstr "Veure programes"
 
@@ -669,7 +786,7 @@ msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Ha finalitzat l'execució"
 
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Ha finalitzat l'execució"
 
 msgid "Exit editor"
-msgstr ""
+msgstr "Sortir de l'editor"
 
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Sortir de l'assistent"
 
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Sortir de l'assistent"
@@ -677,6 +794,9 @@ msgstr "Sortir de l'assistent"
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Sortir de l'assistent"
 
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Sortir de l'assistent"
 
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Configuració avançada..."
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensions"
 
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensions"
 
@@ -708,7 +828,7 @@ msgid "Friday"
 msgstr "Divendres"
 
 msgid "Fritz!Box FON IP address"
 msgstr "Divendres"
 
 msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Adreça IP de Fritz!Box FON"
 
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
@@ -721,6 +841,8 @@ msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
+"Cal reengegar la IGU per activar la nova aparença\n"
+"Vols fer-ho ara?"
 
 msgid "Games / Plugins"
 msgstr "Jocs / plugins"
 
 msgid "Games / Plugins"
 msgstr "Jocs / plugins"
@@ -743,6 +865,9 @@ msgstr "Anar a 0"
 msgid "Goto position"
 msgstr "Anar a la posició"
 
 msgid "Goto position"
 msgstr "Anar a la posició"
 
+msgid "Guard Interval"
+msgstr "Interval de guarda"
+
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Mode interval segur"
 
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Mode interval segur"
 
@@ -755,12 +880,18 @@ msgstr "Configuració del disc dur"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Posar el disc dur en repòs després de"
 
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Posar el disc dur en repòs després de"
 
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr "Informació jeràrquica"
+
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Mode jeràrquic"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Quants minuts vols gravar?"
 
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Mode jeràrquic"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Quants minuts vols gravar?"
 
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hongarès"
+
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adreça IP"
 
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adreça IP"
 
@@ -777,14 +908,15 @@ msgstr ""
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Actualització imatge"
 
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Actualització imatge"
 
-msgid ""
-"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
-msgstr ""
-"Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n"
+msgid "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgstr "Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Voltatge incrementat"
 
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Voltatge incrementat"
 
+msgid "Index"
+msgstr "Índex"
+
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Barra d'informació"
 
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Barra d'informació"
 
@@ -809,9 +941,18 @@ msgstr "Inicialitzant disc dur..."
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
+msgid "Installing"
+msgstr "Instal·lant"
+
+msgid "Installing Software..."
+msgstr "Instal·lant programari..."
+
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Gravació instantània..."
 
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Gravació instantània..."
 
+msgid "Internal Flash"
+msgstr "Flash interna"
+
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversió"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversió"
 
@@ -869,9 +1010,15 @@ msgstr "Treure límits"
 msgid "Limits on"
 msgstr "Posar límits"
 
 msgid "Limits on"
 msgstr "Posar límits"
 
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Dispositius d'emmagatzematge"
+
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitud"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitud"
 
+msgid "MMC Card"
+msgstr "Tarja MMC"
+
 msgid "MORE"
 msgstr "MÉS"
 
 msgid "MORE"
 msgstr "MÉS"
 
@@ -882,13 +1029,13 @@ msgid "Mainmenu"
 msgstr "Menú principal"
 
 msgid "Make this mark an 'in' point"
 msgstr "Menú principal"
 
 msgid "Make this mark an 'in' point"
-msgstr ""
+msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'in'"
 
 msgid "Make this mark an 'out' point"
 
 msgid "Make this mark an 'out' point"
-msgstr ""
+msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'out'"
 
 msgid "Make this mark just a mark"
 
 msgid "Make this mark just a mark"
-msgstr ""
+msgstr "Fer que aquesta marca sigui només una marca"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Recerca manual"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Recerca manual"
@@ -981,11 +1128,24 @@ msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
 msgid "Nameserver"
 msgstr "Nom"
 
 msgid "Nameserver"
-msgstr "DNS"
+msgstr "Servidor de noms"
+
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "Servidor de noms %d"
+
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Configuració dels DNS"
+
+msgid "Nameserver Setup..."
+msgstr "Configuració dels DNS..."
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Màscara"
 
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Màscara"
 
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Muntatge per xarxa"
+
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Config xarxa"
 
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Config xarxa"
 
@@ -1019,18 +1179,50 @@ msgstr "No hi ha disc dur o no està inicialitzat!"
 msgid "No backup needed"
 msgstr "No cal backup"
 
 msgid "No backup needed"
 msgstr "No cal backup"
 
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"Transponedor sense dades!\n"
+"(Timeout llegint el PAT)"
+
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "No hi ha info del programa, gravant indefinidament."
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "No hi ha info del programa, gravant indefinidament."
 
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "No hi ha cap sintonitzador lliure!"
+
+msgid "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr "No s'ha actualitzat cap paquet. Comprova la xarxa i torna-ho a provar."
+
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "No s'ha trobat cap motor."
 
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "No s'ha trobat cap motor."
 
+#, fuzzy
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha trobat cap 'frontend' de satèŀlit!!"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgstr "No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!"
+
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"No s'ha trobat un PIN vàlid per al canal!\n"
+"Vols canviar-lo ara?\n"
+"Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció del canal!"
+
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!"
+"No s'ha trobat un PIN vàlid de configuració!\n"
+"Vols canviar-lo ara?\n"
+"Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció de la configuració!"
 
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "No, no cal."
 
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "No, no cal."
@@ -1081,8 +1273,11 @@ msgstr "Un"
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Actualització online"
 
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Actualització online"
 
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Posició orbital"
+
 msgid "Other..."
 msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "Altres..."
 
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
@@ -1091,11 +1286,14 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
+msgid "Package list update"
+msgstr "Actualització de la llista de paquets"
+
 msgid "Packet management"
 msgstr "Gestió de paquets"
 
 msgid "Page"
 msgid "Packet management"
 msgstr "Gestió de paquets"
 
 msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pàgina"
 
 msgid "Parental control"
 msgstr "Control parental"
 
 msgid "Parental control"
 msgstr "Control parental"
@@ -1121,6 +1319,9 @@ msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..."
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Sisplau escull una extensió..."
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Sisplau escull una extensió..."
 
+msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgstr "Sisplau, no canviïs els valors si no n'estàs segur!"
+
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Introdueix un nom per a la nova llista"
 
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Introdueix un nom per a la nova llista"
 
@@ -1134,7 +1335,7 @@ msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Sisplau, introdueix el pin vell"
 
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Sisplau, introdueix el pin vell"
 
 msgid "Please press OK!"
-msgstr ""
+msgstr "Sisplau prem OK!"
 
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..."
 
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..."
@@ -1142,6 +1343,9 @@ msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Sisplau selecciona un subservei..."
 
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Sisplau selecciona un subservei..."
 
+msgid "Please select keyword to filter..."
+msgstr "Sisplau selecciona la paraula a filtrar..."
+
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Configura el sintonitzador B"
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Configura el sintonitzador B"
 
@@ -1188,14 +1392,17 @@ msgid "Positioner movement"
 msgstr "Moviment del motor"
 
 msgid "Positioner setup"
 msgstr "Moviment del motor"
 
 msgid "Positioner setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració del motor"
 
 msgid "Positioner storage"
 
 msgid "Positioner storage"
-msgstr "Enmagatzemar posició del motor"
+msgstr "Emmagatzemar posició del motor"
 
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Transponedor predefinit"
 
 
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Transponedor predefinit"
 
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Preparant... Sisplau espera"
+
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Prem OK per a activar la configuració."
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Prem OK per a activar la configuració."
 
@@ -1235,6 +1442,12 @@ msgstr "Sortida RF"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr "URI del Feed RSS"
+
+msgid "Ram Disk"
+msgstr "Disc en RAM"
+
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Sortir sense guardar els canvis?"
 
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Sortir sense guardar els canvis?"
 
@@ -1248,14 +1461,36 @@ msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Sortir del zappeig ràpid dels subserveis?"
 
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Sortir del zappeig ràpid dels subserveis?"
 
 msgid "Reception Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració de recepció"
 
 msgid "Record"
 msgstr "Gravar"
 
 
 msgid "Record"
 msgstr "Gravar"
 
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Arxius gravats..."
+
 msgid "Recording"
 msgstr "Gravant"
 
 msgid "Recording"
 msgstr "Gravant"
 
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot "
+"now?"
+msgstr ""
+"Hi ha gravacions en curs o que s'iniciaran en breu. Realment vols reiniciar "
+"ara?"
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart "
+"now?"
+msgstr ""
+"Hi ha gravacions en curs o que s'iniciaran en breu. Realment vols tornar a "
+"arrancar ara?"
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown "
+"now?"
+msgstr "Hi ha gravacions en curs o que s'iniciaran en breu. Realment vols apagar ara?"
+
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Les gravacions tenen prioritat"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Les gravacions tenen prioritat"
 
@@ -1266,20 +1501,20 @@ msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Esborrar plugins"
 
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Esborrar plugins"
 
 msgid "Remove a mark"
-msgstr ""
+msgstr "Esborrar una marca"
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Esborrar plugins"
 
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Esborrar plugins"
 
-msgid "Remove service"
-msgstr ""
-
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
 
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Tipus de repetició"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
 
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Tipus de repetició"
 
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr "S'està gravant un canal programat repetidament... Què vols fer?"
+
 msgid "Replace current playlist"
 msgstr "Substituïr la llista actual"
 
 msgid "Replace current playlist"
 msgstr "Substituïr la llista actual"
 
@@ -1290,7 +1525,7 @@ msgid "Restart"
 msgstr "Reiniciar"
 
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Reiniciar"
 
 msgid "Restart GUI now?"
-msgstr ""
+msgstr "Reengegar la IGU ara?"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Restaurar"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Restaurar"
@@ -1303,8 +1538,12 @@ msgstr "S'ha restaurat la configuració. Prem OK per a activar-la."
 msgid "Right"
 msgstr "Dreta"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Dreta"
 
+#, fuzzy
+msgid "Rolloff"
+msgstr "Rolloff"
+
 msgid "Running"
 msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrant"
 
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Vídeo"
 
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Vídeo"
@@ -1321,15 +1560,21 @@ msgstr "Configuració antena"
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satèl·lit"
 
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satèl·lit"
 
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Configuració de l'equip de satèl·lit"
+
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satèl·lits"
 
 msgid "Satfinder"
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satèl·lits"
 
 msgid "Satfinder"
-msgstr ""
+msgstr "Localitzador de satèl·lits"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Dissabte"
 
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Dissabte"
 
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Mode d'escalat"
+
 msgid "Scan NIM"
 msgstr "Escanejar NIM"
 
 msgid "Scan NIM"
 msgstr "Escanejar NIM"
 
@@ -1345,12 +1590,12 @@ msgstr "Posicionar"
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Seleccionar disc dur"
 
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Seleccionar disc dur"
 
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Selecciona interfície de xarxa"
+
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Seleccionar una pel·lícula"
 
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Seleccionar una pel·lícula"
 
-msgid "Select alternative service"
-msgstr ""
-
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Seleccionar mode àudio"
 
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Seleccionar mode àudio"
 
@@ -1360,9 +1605,6 @@ msgstr "Seleccionar pista d'àudio"
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Selecciona el canal a gravar"
 
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Selecciona el canal a gravar"
 
-msgid "Select reference service"
-msgstr ""
-
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Repetir seqüència"
 
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Repetir seqüència"
 
@@ -1375,6 +1617,28 @@ msgstr "Recerca de canal"
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Buscar canals"
 
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Buscar canals"
 
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "S'ha afegit el canal als preferits."
+
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "S'ha afegit el canal a la llista seleccionada."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+"Canal invàlid!\n"
+"(Timeout llegint el PMT)"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+"No s'ha trobat el canal!\n"
+"(No s'ha trobat el SID al PAT)"
+
 msgid "Service scan"
 msgstr "Buscar canals"
 
 msgid "Service scan"
 msgstr "Buscar canals"
 
@@ -1397,10 +1661,13 @@ msgid "Setup"
 msgstr "Configuració"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Configuració"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr "Mostrar la barra d'informació canviant de canal"
+msgstr "Mostrar la barra d'info canviant de canal"
+
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Mostrar la barra en canviar el programa"
 
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr "Mostrar la barra d'informació anant pels canals endavant/endarrera?"
+msgstr "Mostrar la barra anant endavant/enrere"
 
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Mostrar el moviment del motor"
 
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Mostrar el moviment del motor"
@@ -1415,7 +1682,7 @@ msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Mostrar el reproductor de tv..."
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Mostrar el reproductor de tv..."
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
-msgstr ""
+msgstr "Apagar la Dreambox després de"
 
 msgid "Similar"
 msgstr "Similar"
 
 msgid "Similar"
 msgstr "Similar"
@@ -1436,17 +1703,26 @@ msgid "Single transponder"
 msgstr "Transponedor únic"
 
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Transponedor únic"
 
 msgid "Sleep Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Programació d'apagada"
 
 msgid "Sleep timer action:"
 
 msgid "Sleep timer action:"
-msgstr ""
+msgstr "Acció de la programació d'apagada"
 
 
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Segons entre diapositives"
+
+#, fuzzy
 msgid "Slot "
 msgstr "Slot "
 
 msgid "Slot "
 msgstr "Slot "
 
+#, fuzzy
 msgid "Socket "
 msgstr "Socket "
 
 msgid "Socket "
 msgstr "Socket "
 
+#, fuzzy
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Alguns plugins no estan disponibles:\n"
+
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "A algun altre lloc"
 
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "A algun altre lloc"
 
@@ -1507,6 +1783,12 @@ msgstr "Parar"
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Cancel·lar la pausa?"
 
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Cancel·lar la pausa?"
 
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Aturar el programa actual i deshabilitar els següents"
+
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Aturar el programa actual però no els següents"
+
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Aturar la reproducció de la pel·lícula?"
 
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Aturar la reproducció de la pel·lícula?"
 
@@ -1523,10 +1805,10 @@ msgid "Subservices"
 msgstr "Subserveis"
 
 msgid "Subtitle selection"
 msgstr "Subserveis"
 
 msgid "Subtitle selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selecció de subtítols"
 
 msgid "Subtitles"
 
 msgid "Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Subtítols"
 
 msgid "Sun"
 msgstr "Diu"
 
 msgid "Sun"
 msgstr "Diu"
@@ -1546,8 +1828,13 @@ msgstr "Canviar al següent subservei"
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "Canviar al subservei anterior"
 
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "Canviar al subservei anterior"
 
+#, fuzzy
 msgid "Symbol Rate"
 msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Velocitat de símbol"
+msgstr "Symbol rate"
+
+#, fuzzy
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "Symbolrate"
 
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
@@ -1559,13 +1846,13 @@ msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestre"
 
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Terrestre"
 
 msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Proveidor terrestre"
+msgstr "Proveïdor terrestre"
 
 msgid "Test mode"
 msgstr "Mode test"
 
 msgid "Test-Messagebox?"
 
 msgid "Test mode"
 msgstr "Mode test"
 
 msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr ""
+msgstr "Provar el Messagebox?"
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
@@ -1587,11 +1874,13 @@ msgstr "El pin és incorrecte"
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "Els pins entrats són diferents"
 
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "Els pins entrats són diferents"
 
-msgid "The sleep timer has been acitvated."
-msgstr ""
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "S'ha activat la programació d'aturada."
 
 
-msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "S'ha desactivat la programació d'aturada."
+
+msgid "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
 "L'assistent pot fer un backup de la teva configuració actual. Vols fer-lo "
 "ara?"
 msgstr ""
 "L'assistent pot fer un backup de la teva configuració actual. Vols fer-lo "
 "ara?"
@@ -1648,13 +1937,13 @@ msgid "Timer selection"
 msgstr "Selecció de gravació"
 
 msgid "Timer status:"
 msgstr "Selecció de gravació"
 
 msgid "Timer status:"
-msgstr ""
+msgstr "Estat de la programació:"
 
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Pausa"
 
 msgid "Timeshift not possible!"
 
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Pausa"
 
 msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr ""
+msgstr "No és possible la pausa!"
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zona horària"
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zona horària"
@@ -1676,12 +1965,21 @@ msgstr "Toneburst"
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "Mode Transmissió"
+
 msgid "Transmission mode"
 msgid "Transmission mode"
-msgstr "Mode trasmissió"
+msgstr "Mode transmissió"
 
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transponedor"
 
 
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transponedor"
 
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "Tipus Transponedor"
+
+msgid "Transpondertype"
+msgstr "Tipustransponedor"
+
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Intents:"
 
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Intents:"
 
@@ -1692,7 +1990,10 @@ msgid "Tuesday"
 msgstr "Dimarts"
 
 msgid "Tune"
 msgstr "Dimarts"
 
 msgid "Tune"
-msgstr "To"
+msgstr "Sintonitzar"
+
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Ha fallat la sintonització!"
 
 msgid "Tuner"
 msgstr "Sintonitzador"
 
 msgid "Tuner"
 msgstr "Sintonitzador"
@@ -1742,6 +2043,9 @@ msgstr "LNB universal"
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Ha fallat la comanda unmount"
 
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Ha fallat la comanda unmount"
 
+msgid "Updates your receiver's software"
+msgstr "Actualitza el programari del receptor"
+
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Actualització acabada. Resultat:"
 
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Actualització acabada. Resultat:"
 
@@ -1751,9 +2055,18 @@ msgstr "Actualitzant... espera... Pot trigar uns quants minuts..."
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "S'ha acabat l'actualització. Vols tornar a arrancar la Dreambox?"
 
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "S'ha acabat l'actualització. Vols tornar a arrancar la Dreambox?"
 
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Actualitzant"
+
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Actualitzant la Dreambox... Sisplau espera"
+
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Utilitzar DHCP"
 
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Utilitzar DHCP"
 
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Utilitzar una porta d'enllaç"
+
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Utilitza les mesures de corrent"
 
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Utilitza les mesures de corrent"
 
@@ -1788,6 +2101,10 @@ msgstr "Canviar a VCR"
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Euroconnector VCR"
 
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Euroconnector VCR"
 
+#, fuzzy
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Veure Rass interactiu..."
+
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Veure teletext..."
 
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Veure teletext..."
 
@@ -1905,8 +2222,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
 "backup now."
 msgid ""
 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
 "backup now."
-msgstr ""
-"Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup ara."
+msgstr "Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup ara."
 
 msgid "You have to wait for"
 msgstr "Has d'esperar"
 
 msgid "You have to wait for"
 msgstr "Has d'esperar"
@@ -1924,6 +2240,15 @@ msgstr ""
 "instruccions de la web,  el nou firmware et demanarà actualitzar la "
 "configuració."
 
 "instruccions de la web,  el nou firmware et demanarà actualitzar la "
 "configuració."
 
+msgid ""
+"You need to define some keywords first!\n"
+"Press the menu-key to define keywords.\n"
+"Do you want to define keywords now?"
+msgstr ""
+"Prèviament has de definir paraules clau\n"
+"(per a fer-ho prem el botó del menú).\n"
+"Vols definir-les ara?"
+
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
@@ -1939,12 +2264,18 @@ msgstr "Has seleccionat una llista"
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
-msgstr ""
-"El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització."
+msgstr "El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització."
 
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..."
 
 
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..."
 
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"La connexió a internet no és correcta. Sisplau comprova-ho i torna-ho a "
+"intentar."
+
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
@@ -1953,10 +2284,13 @@ msgstr ""
 "Prem OK per a començar l'actualizació."
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 "Prem OK per a començar l'actualizació."
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr ""
+msgstr "Tornar al canal abans de configurar el motor?"
 
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
 
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr ""
+msgstr "Tornar al canal abans d'executar el satfinder?"
+
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[edició alternatives]"
 
 msgid "[bouquet edit]"
 msgstr "[editar llista]"
 
 msgid "[bouquet edit]"
 msgstr "[editar llista]"
@@ -1967,6 +2301,9 @@ msgstr "[editar preferits]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[mode moure]"
 
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[mode moure]"
 
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "abortar l'edició d'alternatives"
+
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "cancel·lar l'edició de llistes"
 
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "cancel·lar l'edició de llistes"
 
@@ -1976,6 +2313,9 @@ msgstr "cancel·lar l'edició de preferits"
 msgid "about to start"
 msgstr "per a començar"
 
 msgid "about to start"
 msgstr "per a començar"
 
+msgid "add alternatives"
+msgstr "afegir alternatives"
+
 msgid "add bouquet"
 msgstr "afegir llista"
 
 msgid "add bouquet"
 msgstr "afegir llista"
 
@@ -2019,9 +2359,15 @@ msgstr ""
 msgid "back"
 msgstr "enrere"
 
 msgid "back"
 msgstr "enrere"
 
+msgid "better"
+msgstr "millorat"
+
 msgid "blacklist"
 msgstr "llista negra"
 
 msgid "blacklist"
 msgstr "llista negra"
 
+msgid "by Exif"
+msgstr "per Exif"
+
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "canviar la gravació (durada)"
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "canviar la gravació (durada)"
 
@@ -2043,8 +2389,8 @@ msgstr "menú configuració"
 msgid "continue"
 msgstr "continuar"
 
 msgid "continue"
 msgstr "continuar"
 
-msgid "copy to favourites"
-msgstr "copiar als preferits"
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "copiar a les llistes"
 
 msgid "daily"
 msgstr "diàriament"
 
 msgid "daily"
 msgstr "diàriament"
@@ -2053,7 +2399,7 @@ msgid "delete"
 msgstr "esborrar"
 
 msgid "delete cut"
 msgstr "esborrar"
 
 msgid "delete cut"
-msgstr ""
+msgstr "esborrar tall"
 
 msgid "delete..."
 msgstr "esborrar..."
 
 msgid "delete..."
 msgstr "esborrar..."
@@ -2064,6 +2410,9 @@ msgstr "deshabilitar"
 msgid "disable move mode"
 msgstr "desactivar mode moviment"
 
 msgid "disable move mode"
 msgstr "desactivar mode moviment"
 
+msgid "do not change"
+msgstr "no canviar"
+
 msgid "do nothing"
 msgstr "no facis res"
 
 msgid "do nothing"
 msgstr "no facis res"
 
@@ -2073,6 +2422,9 @@ msgstr "no gravar"
 msgid "done!"
 msgstr "fet!"
 
 msgid "done!"
 msgstr "fet!"
 
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "editar alternatives"
+
 msgid "empty/unknown"
 msgstr "buit/desconegut"
 
 msgid "empty/unknown"
 msgstr "buit/desconegut"
 
@@ -2088,11 +2440,14 @@ msgstr "activar l'edició dels preferits"
 msgid "enable move mode"
 msgstr "activar mode moviment"
 
 msgid "enable move mode"
 msgstr "activar mode moviment"
 
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "fi de l'edició d'alternatives"
+
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "fi de l'edició de llistes"
 
 msgid "end cut here"
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "fi de l'edició de llistes"
 
 msgid "end cut here"
-msgstr ""
+msgstr "acabar el tall aquí"
 
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "fi de l'edició de preferits"
 
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "fi de l'edició de preferits"
@@ -2109,6 +2464,9 @@ msgstr "tot el directori /etc"
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "aturar completament"
 
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "aturar completament"
 
+msgid "go to standby"
+msgstr "posar en repòs"
+
 msgid "hear radio..."
 msgstr "escoltar la ràdio..."
 
 msgid "hear radio..."
 msgstr "escoltar la ràdio..."
 
@@ -2132,12 +2490,14 @@ msgid ""
 "incoming call!\n"
 "%s calls on %s!"
 msgstr ""
 "incoming call!\n"
 "%s calls on %s!"
 msgstr ""
+"Trucada entrant!\n"
+"%s trucades el %s!"
 
 msgid "init module"
 msgstr "iniciar mòdul"
 
 msgid "insert mark here"
 
 msgid "init module"
 msgstr "iniciar mòdul"
 
 msgid "insert mark here"
-msgstr ""
+msgstr "inserir marca aquí"
 
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..."
 
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..."
@@ -2169,6 +2529,10 @@ msgstr "minuts"
 msgid "minutes and"
 msgstr "minuts i"
 
 msgid "minutes and"
 msgstr "minuts i"
 
+#, fuzzy
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorm"
+
 msgid "never"
 msgstr "mai"
 
 msgid "never"
 msgstr "mai"
 
@@ -2184,6 +2548,9 @@ msgstr "no"
 msgid "no HDD found"
 msgstr "no hi ha disc dur"
 
 msgid "no HDD found"
 msgstr "no hi ha disc dur"
 
+msgid "no Picture found"
+msgstr "no s'han trobat imatges"
+
 msgid "no module found"
 msgstr "no hi ha el mòdul"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "no hi ha el mòdul"
 
@@ -2234,6 +2601,9 @@ msgstr "pausa"
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "prem OK quan estiguis a punt"
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "prem OK quan estiguis a punt"
 
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "sisplau espera, carregant imatge..."
+
 msgid "previous channel"
 msgstr "canal anterior"
 
 msgid "previous channel"
 msgstr "canal anterior"
 
@@ -2247,13 +2617,16 @@ msgid "recording..."
 msgstr "gravant..."
 
 msgid "remove after this position"
 msgstr "gravant..."
 
 msgid "remove after this position"
-msgstr ""
+msgstr "esborra després d'aquesta posició"
+
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "esborrar totes les alternatives"
 
 msgid "remove all new found flags"
 msgstr "esborrar totes les marques trobades"
 
 msgid "remove before this position"
 
 msgid "remove all new found flags"
 msgstr "esborrar totes les marques trobades"
 
 msgid "remove before this position"
-msgstr ""
+msgstr "esborra abans d'aquesta posició"
 
 msgid "remove entry"
 msgstr "eliminar entrada"
 
 msgid "remove entry"
 msgstr "eliminar entrada"
@@ -2265,7 +2638,7 @@ msgid "remove new found flag"
 msgstr "esborrar nova marca trobada"
 
 msgid "remove this mark"
 msgstr "esborrar nova marca trobada"
 
 msgid "remove this mark"
-msgstr ""
+msgstr "esborrar aquesta marca"
 
 msgid "repeated"
 msgstr "repetit"
 
 msgid "repeated"
 msgstr "repetit"
@@ -2278,21 +2651,21 @@ msgid ""
 "scan done!\n"
 "%d services found!"
 msgstr ""
 "scan done!\n"
 "%d services found!"
 msgstr ""
-"Recerca feta!\n"
+"Fet!\n"
 "S'han trobat %d canals!"
 
 msgid ""
 "scan done!\n"
 "No service found!"
 msgstr ""
 "S'han trobat %d canals!"
 
 msgid ""
 "scan done!\n"
 "No service found!"
 msgstr ""
-"Recerca feta!\n"
+"Fet!\n"
 "No s'ha trobat cap canal!"
 
 msgid ""
 "scan done!\n"
 "One service found!"
 msgstr ""
 "No s'ha trobat cap canal!"
 
 msgid ""
 "scan done!\n"
 "One service found!"
 msgstr ""
-"Recerca feta!\n"
+"Fet!\n"
 "S'ha trobat un canal!"
 
 #, python-format
 "S'ha trobat un canal!"
 
 #, python-format
@@ -2330,14 +2703,20 @@ msgstr "pin de la configuració"
 msgid "show EPG..."
 msgstr "mostrar EPG..."
 
 msgid "show EPG..."
 msgstr "mostrar EPG..."
 
+msgid "show alternatives"
+msgstr "mostrar alternatives"
+
 msgid "show event details"
 msgstr "mostrar detalls del programa"
 
 msgid "show event details"
 msgstr "mostrar detalls del programa"
 
+msgid "show transponder info"
+msgstr "mostrar info del transponedor"
+
 msgid "shutdown"
 msgid "shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "apagar"
 
 msgid "simple"
 
 msgid "simple"
-msgstr "simple"
+msgstr "senzill"
 
 msgid "skip backward"
 msgstr "saltar endarrere"
 
 msgid "skip backward"
 msgstr "saltar endarrere"
@@ -2346,10 +2725,10 @@ msgid "skip forward"
 msgstr "saltar endavant"
 
 msgid "standby"
 msgstr "saltar endavant"
 
 msgid "standby"
-msgstr ""
+msgstr "en repòs"
 
 msgid "start cut here"
 
 msgid "start cut here"
-msgstr ""
+msgstr "començar tall aquí"
 
 msgid "start timeshift"
 msgstr "activar pausa"
 
 msgid "start timeshift"
 msgstr "activar pausa"
@@ -2414,24 +2793,15 @@ msgstr "si"
 msgid "yes (keep feeds)"
 msgstr "si (mantenir feeds)"
 
 msgid "yes (keep feeds)"
 msgstr "si (mantenir feeds)"
 
-msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ara la Dreambox podria ser inusable. Sisplau consulta el manual abans de "
+"reiniciar-la."
 
 msgid "zap"
 msgstr "zappejar"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "zappejat"
 
 msgid "zap"
 msgstr "zappejar"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "zappejat"
-
-#~ msgid "Disable subtitles"
-#~ msgstr "Deshabilitar subtítols"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-#~ msgstr "Vols veure un manual de \"cutlist\"?"
-
-#~ msgid "Satconfig"
-#~ msgstr "Configuració satèl·lit"
-
-#~ msgid "Transpondertype"
-#~ msgstr "Tipus de transponedor"