msgstr ""
"Project-Id-Version: enigma 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-11 13:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-02 13:45+0100\n"
-"Last-Translator: mimi74 <remi.jarrige@cegetel.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-28 08:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-24 21:51+0100\n"
+"Last-Translator: mimi74 <remi.jarrige0293@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: french\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Poedit-Language: French\n"
+"X-Poedit-Country: FRENCH\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
msgid " "
msgstr ""
#, python-format
msgid "A required tool (%s) was not found."
-msgstr ""
+msgstr "Un outil (%s) nécessaire n'a pas été trouvé"
msgid ""
"A sleep timer wants to set your\n"
msgid "Action on long powerbutton press"
msgstr "Mode appui long sur bouton éteindre"
+msgid "Action:"
+msgstr ""
+
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Activer l'incrustation d'image"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Ajouter marque page"
+
msgid "Add a mark"
-msgstr "Ajouter un marqueu"
+msgstr "Ajouter un marqueur"
msgid "Add a new title"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un nouveau titre"
msgid "Add timer"
msgstr "Programmer"
+msgid "Add title"
+msgstr "Ajouter titre"
+
msgid "Add title..."
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter titre..."
msgid "Add to bouquet"
msgstr "Ajouter au bouquet"
#, python-format
msgid "An error has occured. (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Une erreur est arrivée. (%s)"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabe"
-msgid ""
-"Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
-"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Etes-vous sûr de vouloir activer le support WLAN?\n"
-"Connecter votre clé USB Wlan USB à votre Dreambox et presser OK.\n"
-"\n"
-
-msgid ""
-"Are you sure you want to enable your local network?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Etes-vous sûr de vouloir activer votre réseau local?\n"
-"\n"
-
msgid ""
"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
"\n"
msgid "Behavior when a movie reaches the end"
msgstr "Action lorsqu'un film atteint la fin"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Marque pages"
+
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosité"
msgid "Burn"
-msgstr ""
+msgstr "Graver"
msgid "Burn DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Graver DVD"
msgid "Burn To DVD..."
-msgstr ""
+msgstr "Graver sur DVD..."
msgid "Bus: "
msgstr "Bus: "
"En pressant le bouton OK de votre télécommande, la barre d'information est "
"affichée."
+msgid "C"
+msgstr ""
+
msgid "C-Band"
msgstr "Bande C"
msgid "Configuring"
msgstr "configuration"
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmer"
-
msgid "Conflicting timer"
msgstr "Programmation conflictuelle"
+msgid "Connected to"
+msgstr ""
+
msgid "Connected to Fritz!Box!"
msgstr "Connecté à Fritz!Box!"
msgid "Create movie folder failed"
msgstr "Echec création dossier films"
+#, python-format
+msgid "Creating directory %s failed."
+msgstr "Echec création répertoire %s."
+
msgid "Creating partition failed"
msgstr "Echec création partition"
msgid "Czech"
msgstr "Tchèque"
+msgid "D"
+msgstr ""
+
msgid "DHCP"
msgstr ""
msgid "DiSEqC repeats"
msgstr "DiSEqC-Répétitions"
+#, python-format
+msgid "Directory %s nonexistent."
+msgstr "Répertoire %s non existant."
+
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
msgid "Disable Subtitles"
msgstr "Désactiver sous-titres"
+msgid "Disable timer"
+msgstr ""
+
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
"Voulez-vous vraiment formatter le disque dur ?\n"
"Toutes les données du disque vont être perdues !"
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment retirer le répertoire %s du disque?"
+
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment retirer votre marque page %s?"
+
msgid ""
"Do you want to backup now?\n"
"After pressing OK, please wait!"
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgstr "Voulez-vous activer la fonction contrôle parental sur votre dreambox?"
+msgid "Do you want to install default sat lists?"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to play DVD in drive?"
msgstr "Voulez-vous lire le DVD dans le lecteur?"
msgstr "Editer DNS"
msgid "Edit current title"
-msgstr ""
+msgstr "Editer titre actuel"
msgid "Edit services list"
msgstr "Editer liste services"
msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
msgstr "Editer la configuration réseau de votre Dreambox.\n"
+msgid "Edit title"
+msgstr "Editer titre"
+
msgid "Edit title..."
-msgstr ""
+msgstr "Editer titre..."
msgid "Electronic Program Guide"
msgstr "Guide électronique programme"
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Autoriser 5V pour antenne active"
-msgid "Enable LAN"
-msgstr "Activer LAN"
-
-msgid "Enable WLAN"
-msgstr "Activer WLAN"
-
msgid "Enable multiple bouquets"
msgstr "Activer bouquets multiples"
msgid "Enable parental control"
msgstr "Activer contrôle parental"
-msgid ""
-"Enable the local network of your Dreambox.\n"
-"\n"
+msgid "Enable timer"
msgstr ""
-"Activer le réseau local de votre Dreambox.\n"
-"\n"
msgid "Enabled"
msgstr "Activer"
"Error: %s\n"
"Retry?"
msgstr ""
+"Erreur: %s\n"
+"Réessayer?"
msgid "Eventview"
msgstr "Programme TV"
msgid "Integrated Ethernet"
msgstr "Ethernet intégrée"
+msgid "Integrated Wireless"
+msgstr "Sans fil intégré"
+
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermédiaire"
msgid "Invalid Location"
msgstr "Emplacement non valide"
+#, python-format
+msgid "Invalid directory selected: %s"
+msgstr "Répertoire sélectionné invalide: %s"
+
msgid "Inversion"
msgstr "Inversion"
msgstr "Paramètres nom serveur"
msgid "Nameserver settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres nom serveur"
msgid "Netmask"
msgstr "Masque sous réseau"
msgstr "Nouvelle"
msgid "New DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Nouveau DVD"
msgid "New pin"
msgstr "Nouveau pin"
msgid ""
"No working wireless interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable "
-"you local network interface."
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you "
+"local network interface."
msgstr ""
-"Aucun interface sans fil fonctionnel trouvé.\n"
-"Veuillez vérifier que vous avez inséré une clé WLAN USB compatible ou "
-"activez votre interface réseau locale."
msgid ""
"No working wireless networkadapter found.\n"
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "Non, juste démarrer ma Dreambox"
-msgid "No, let me choose default lists"
-msgstr "Non, laissez moi choisir une liste standard"
-
msgid "No, scan later manually"
msgstr "Non, analyser manuellement plus tard"
"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
"required, %d MB available)"
msgstr ""
+"Espace disque insufisant. Veuillez libérer de la place et réessayer. (%d MB "
+"requis, %d MB disponible)"
msgid ""
"Nothing to scan!\n"
msgid "Pan&Scan"
msgstr ""
+msgid "Parent Directory"
+msgstr "Répertoire parent"
+
msgid "Parental control"
msgstr "Contrôle parental"
msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
msgstr "Veuillez saisir données (vide = utiliser date courante)"
+msgid "Please enter name of the new directory"
+msgstr "Veuillez saisir le nom du nouveau répertoire"
+
msgid "Please enter the correct pin code"
msgstr "Veuillez saisir le code pin correcte"
msgid "Please follow the instructions on the TV"
msgstr "Veuillez suivre les instructions sur la TV"
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
+msgstr ""
+"Veuiller noter que le média sélectionné précédent n'est pas accessible, par "
+"conséquent, le répertoire par défaut sera utilisé à la place."
+
+msgid "Please press OK to continue."
+msgstr "Veuille presser OK pour continuer."
+
msgid "Please press OK!"
-msgstr "Veuille presser OK"
+msgstr "Veuille presser OK!"
msgid "Please select a playlist to delete..."
msgstr "Veuillez choisir une liste lecture à effacer..."
"Presser Bouquet +/- pour redimmensionner la fenêtre.\n"
"Presser OK pour revenir au mode TV ou EXIT pour annuler le déplacement."
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr ""
+"Veuillez utiliser les touches HAUT et BAS pour choisir votre langage. "
+"Ensuite presser le bouton OK."
+
msgid "Please wait... Loading list..."
msgstr "Veuillez patienter... Chargement de la liste..."
msgid "Press OK to activate the settings."
msgstr "Pressez OK pour activer les paramètres."
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr ""
+
msgid "Press OK to scan"
msgstr "Pressez OK pour analyser"
msgid "Press OK to start the scan"
msgstr "Pressez OK pour commencer l'analyse"
-msgid ""
-"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
-"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n"
-"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Presser OK active le support du LAN intégré sans fil de votre Dreambox.\n"
-"LEs clés Wlan USB avec le chipset Zydas ZD1211B et RAlink RT73 sont "
-"supportés.\n"
-"Connecter votre clé Wlan USB à votre Dreambox avant de presser OK.\n"
-"\n"
-
msgid "Prev"
msgstr "Précédent"
msgid "Refresh rate selection."
msgstr "Sélection vitesse rafraîchissement "
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Retirer marque page"
+
msgid "Remove Plugins"
msgstr "Enlever extensions"
msgstr "Retirer un marqueur"
msgid "Remove currently selected title"
-msgstr ""
+msgstr "Retirer le titre actuellement sélectionné"
msgid "Remove plugins"
msgstr "Enlever extensions"
msgid "Remove title"
-msgstr ""
+msgstr "Retirer titre"
+
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
+msgstr "Echec retrait répertoire %s. (peut-être non vide.)"
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
msgid "Satfinder"
msgstr "Pointeur satellites"
+msgid "Sats"
+msgstr ""
+
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"
+msgid "Save"
+msgstr "Sauver"
+
msgid "Save Playlist"
msgstr "Sauver liste lecture"
msgid "Save current project to disk"
-msgstr ""
+msgstr "Sauver projet actuel vers disque"
msgid "Save..."
-msgstr ""
+msgstr "Sauver..."
msgid "Scaling Mode"
msgstr "Mode mise à l'échelle"
msgid "Services"
msgstr "Services"
+msgid "Set as default Interface"
+msgstr "Utiliser comme interface défaut"
+
msgid "Set limits"
msgstr "Fixer les limites"
msgid "Starting on"
msgstr "Démarre sur"
-msgid "Step "
-msgstr "Étape"
-
msgid "Step east"
msgstr "Un pas vers l'Est"
msgid "TV System"
msgstr "Système TV"
+msgid "Table of content to be burned to DVD:"
+msgstr ""
+
msgid "Terrestrial"
msgstr "Terrestre"
msgstr "Mode test"
msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "tester la configuration réseau de votre Dreambox\n"
+msgstr "Tester la configuration réseau de votre Dreambox\n"
msgid "Test-Messagebox?"
msgstr ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using you Dreambox."
msgstr ""
-"Merci d'utilisé l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prête à l'usage.\n"
-"Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser."
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "La sauvegarde a échoué. Veuillez choisir un autre emplacement."
msgid "The package doesn't contain anything."
msgstr "Le paquet ne contient rien."
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
+msgstr ""
+
msgid "The pin code has been changed successfully."
msgstr "Le code pin a été changé avec succès."
msgstr ""
"Le fichier programmation (timers.xml) est corrompu et ne peut-être chargé."
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"L'extension LAN sans fil n'est pas installée!\n"
+"Veuillez l'installer."
+
msgid ""
"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
msgstr ""
msgid "Use DHCP"
msgstr "Utiliser DHCP"
+msgid "Use Interface"
+msgstr "Utiliser interface"
+
msgid "Use Power Measurement"
msgstr "Utiliser mesure puissance"
msgid "What do you want to scan?"
msgstr "Que voulez-vous analyser ?"
+msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!"
+msgstr ""
+
msgid "Where do you want to backup your settings?"
msgstr "Où voulez-vous sauver vos paramètres ?"
"Le logiciel de votre frontprocessor doit être mis à jour.\n"
"Veuillez appuyer sur OK pour commencer la mise à jour."
-msgid ""
-"Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
-"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
-msgstr ""
-"Votre adaptateur cablé LAN ne peut-être démarré.\n"
-"Voulez-vous relancer votre Dreambox pour appliquer la nouvelle "
-"configuration?\n"
-
-msgid ""
-"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
-"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
-msgstr ""
-"Votre adaptateur sans fil LAN ne peut-être démarré.\n"
-"Voulez-vous relancer votre Dreambox pour appliquer la nouvelle "
-"configuration?\n"
-
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr "Revenir sur le service avant réglage positionneur?"
msgid "add alternatives"
msgstr "ajouter les alternatifs"
+msgid "add bookmark"
+msgstr "ajouter marque page"
+
msgid "add bouquet"
msgstr "ajouter bouquet"
msgid "by Exif"
msgstr "par exif"
+msgid "cancel"
+msgstr "annuler"
+
msgid "change recording (duration)"
msgstr "modifier un enregistrement (durée)"
msgid "copy to bouquets"
msgstr "copier vers bouquets"
+msgid "create directory"
+msgstr "création répertoire"
+
msgid "daily"
msgstr "quotidien"
msgid "end favourites edit"
msgstr "terminer l'édition des favoris"
-msgid "equal to Socket A"
-msgstr "égale au tuner A"
+msgid "equal to"
+msgstr ""
msgid "exit DVD player or return to file browser"
msgstr "quitter le lecteur DVD ou retourner au sélecteur fichiers"
msgid "locked"
msgstr "verrouillé"
-msgid "loopthrough to socket A"
-msgstr "rebouclé par tuner A"
+msgid "loopthrough to"
+msgstr ""
msgid "manual"
msgstr "manuel"
msgid "remove before this position"
msgstr "retirer avant cette position"
+msgid "remove bookmark"
+msgstr "retirer maque page"
+
+msgid "remove directory"
+msgstr "retirer répertoire"
+
msgid "remove entry"
msgstr "retirer l'entrée"
msgid "seconds."
msgstr "secondes."
+msgid "select"
+msgstr ""
+
msgid "select movie"
msgstr "choisir film"
msgid "swap PiP and main picture"
msgstr "inverser Pip et principale"
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr "basculer vers marque page"
+
msgid "switch to filelist"
msgstr "basculer vers la liste des fichiers"
msgid "switch to the next subtitle language"
msgstr "basculer vers le langage sous-titre suivant"
-msgid "text"
-msgstr "texte"
-
msgid "this recording"
msgstr "cet enregistrement"
msgid "zapped"
msgstr "zappé"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 redémarrera après la restauration"
-
#~ msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
#~ msgstr "Comportement de 'pause' si déjà en pause"
#~ msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
#~ msgstr "Effet touche 0 en mode PiP"
-#~ msgid "Configure your internal LAN"
-#~ msgstr "Configurer votre LAN interne"
-
-#~ msgid "Configure your internal LAN again"
-#~ msgstr "Configurer encore votre LAN interne"
-
-#~ msgid "Configure your wireless LAN"
-#~ msgstr "Configurer votre LAN sans fil"
-
-#~ msgid "Configure your wireless LAN again"
-#~ msgstr "Configurer encore votre LAN sans fil"
-
-#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
-#~ msgstr "Connection à internet avec la clé USB Wlan"
-
#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
#~ msgstr "Connection à internet avec votre LAN local"
#~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
-#~ msgstr "Quitter l'assistant et configurer plus tard manuellement"
-
-#~ msgid "Nameserver Settings"
-#~ msgstr "Paramètres nom serveur"
+#~ msgstr "Quitter l'assistant, configurer plus tard"
#~ msgid ""
-#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
-#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
-#~ "built in wireless network support"
+#~ "No working wireless interface found.\n"
+#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
+#~ "enable you local network interface."
#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez connecter votre clé WLAN USB chipset Zydas ZD1211B compatible à "
-#~ "votre Dreambox et presser le bouton OK sur votre télécommande pour "
-#~ "activer le support du réseau intégré sans fil"
+#~ "Aucun interface sans fil fonctionnel trouvé.\n"
+#~ "Veuillez vérifier que vous avez inséré une clé WLAN USB compatible ou "
+#~ "activez votre interface réseau locale."
+
+#~ msgid "No, let me choose default lists"
+#~ msgstr "Non, laissez moi choisir une liste standard"
#~ msgid ""
-#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
-#~ "needed values.\n"
-#~ "When you are ready please press OK to continue."
+#~ "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+#~ "values.\n"
+#~ "When you are ready press OK to continue."
#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez configurer votre connection locale internet LAN en renseignant "
-#~ "les valeurs nécessaires.\n"
+#~ "Veuillez configurer ou vérifier vos Nomserveurs en renseignant les "
+#~ "valeurs nécessaires.\n"
#~ "Quand vous serez prèt, pressez OK pour continuer."
#~ msgid ""
-#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
-#~ "needed values.\n"
-#~ "When you are ready please press OK to continue."
+#~ "Please configure your internet connection by filling out the required "
+#~ "values.\n"
+#~ "When you are ready press OK to continue."
#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez configurer votre connection sans fil internet LAN en renseignant "
-#~ "les valeurs nécessaires.\n"
+#~ "Veuillez configurer votre connection internet en renseignant les valeurs "
+#~ "nécessaires.\n"
#~ "Quand vous serez prèt, pressez OK pour continuer."
-#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
-#~ msgstr "Veuillez choisir ici le réseau sans fil auquel se connecter."
-
-#~ msgid "Restart your wireless interface"
-#~ msgstr "Redémarrer votre interface sans fil"
+#~ msgid ""
+#~ "Please select the network interface that you want to use for your "
+#~ "internet connection.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez sélectionner l'interface réseau que vous voulez utiliser pour "
+#~ "votre connection internet.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Veuillez presser OK pour continuer."
#~ msgid ""
#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
#~ "l'usage.\n"
#~ "Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser."
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Network is now ready to use.\n"
+#~ "Please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Merci d'utiliser l'assistant. Votre réseau est maintenant prèt à "
+#~ "l'usage.\n"
+#~ "Veuillez presser OK pour continuer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+#~ "Please press OK to start using your box."
+#~ msgstr ""
+#~ "Merci d'utilisé l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prête à "
+#~ "l'usage.\n"
+#~ "Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser."
+
#~ msgid ""
#~ "Welcome.\n"
#~ "\n"
#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
#~ "\n"
-#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+#~ "Press OK to start configuring your network"
#~ msgstr ""
#~ "Bienvenue.\n"
#~ "\n"
#~ "Si vous voulez connecter votre Dreambox à internet, cette assistant vous "
#~ "guidera à paramètrer les réglages basiques du réseau de votre Dreambox.\n"
#~ "\n"
-#~ "Presser le bouton OK sur votre télécommande pour passer à l'étape "
-#~ "suivante."
+#~ "Presser OK pour démarrer la configuration du réseau"
#~ msgid "You can choose, what you want to install.."
#~ msgstr "Vous pouvez choisir ce que vous voulez installer..."
+#~ msgid ""
+#~ "Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your internet connection is working now.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre Dreambox est maintenant prète à l'usage.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Votre connection internet fonctionne maintenant.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Veuillez presser OK pour continuer."
+
#~ msgid ""
#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
#~ "Please choose what you want to do next."
#~ "Votre réseau redémarre.\n"
#~ "Vous passerez automatiquement à l'étape suivante."
+#~ msgid ""
+#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre adaptateur cablé LAN ne peut-être démarré.\n"
+#~ "Voulez-vous relancer votre Dreambox pour appliquer la nouvelle "
+#~ "configuration?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre adaptateur sans fil LAN ne peut-être démarré.\n"
+#~ "Voulez-vous relancer votre Dreambox pour appliquer la nouvelle "
+#~ "configuration?\n"
+
#~ msgid ""
#~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
#~ "Please choose what you want to do next."
#~ msgstr ""
#~ "Votre connection internet sans fil ne fonctionne pas!\n"
#~ "Veuillez choisir ce que vous voulez faire ensuite."
+
+#~ msgid "equal to Socket A"
+#~ msgstr "égale au tuner A"
+
+#~ msgid "loopthrough to socket A"
+#~ msgstr "rebouclé par tuner A"