msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-16 23:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-28 14:03+0200\n"
"Last-Translator: stepan_kv <stepan_kv@mail.ru>\n"
"Language-Team: http://sat-ukraine.info/\n"
"X-Poedit-Country: UKRAINE\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Advanced options and settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Backup your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Edit the upgrade source address."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Online update of your Dreambox software."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your backups by date."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Scan for local packages and install them."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Select your backup device.\n"
+"Current device: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+
msgid " "
msgstr ""
msgid ".NFI Download failed:"
msgstr ""
-msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
-msgstr ""
-
msgid ""
".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
msgstr ""
msgid "AC3 downmix"
msgstr ""
-msgid "AGC"
-msgstr ""
-
-msgid "AGC:"
-msgstr "AGC:"
-
msgid "About"
msgstr "Інформація"
msgid "Advanced"
msgstr "Розширене"
+msgid "Advanced Options"
+msgstr ""
+
msgid "Advanced Video Setup"
msgstr "Розширене налаштування відео"
+msgid "Advanced restore"
+msgstr ""
+
msgid "After event"
msgstr "Після виконання"
"Після завершення роботи помічника Ви можете встановити обмеження на деякі "
"сервіси. Як це зробити, Ви можете прочитати в інструкції. "
-msgid "Album:"
-msgstr "Альбом:"
+msgid "Album"
+msgstr "Альбом"
msgid "All"
msgstr "Всі канали"
msgid "All Satellites"
msgstr ""
-msgid "All..."
-msgstr "Всі..."
-
msgid "Alpha"
msgstr "Прозорість"
msgid "An empty filename is illegal."
msgstr "Пусте ім'я файлу є недопустимим."
+msgid "An error occured!"
+msgstr ""
+
msgid "An unknown error occured!"
msgstr "Виникла невідома помилка!"
"Ви впевнені, що хочете перезавантажити мережеві інтерфейси?\n"
"\n"
-msgid "Artist:"
-msgstr "Артист:"
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+
+msgid "Artist"
+msgstr "Артист"
msgid "Ask before shutdown:"
msgstr "Запитувати перед вимкненням:"
msgid "Backup Mode"
msgstr "Режим збереження"
+msgid "Backup done."
+msgstr ""
+
+msgid "Backup failed."
+msgstr ""
+
msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
msgstr "Збережено. Натисніть ОК, щоб побачити результат."
+msgid "Backup running"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup running..."
+msgstr ""
+
+msgid "Backup system settings"
+msgstr ""
+
msgid "Band"
msgstr "Діапазон"
msgid "Channel Selection"
msgstr "Вибір каналу"
+msgid "Channel not in services list"
+msgstr ""
+
msgid "Channel:"
msgstr "Канал:"
msgid "Choose Tuner"
msgstr "Виберіть Тюнер"
+msgid "Choose backup files"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose backup location"
+msgstr ""
+
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Виберіть список"
msgid "Choose target folder"
msgstr "Виберіть кінцеву папку"
+msgid "Choose upgrade source"
+msgstr ""
+
msgid "Choose your Skin"
msgstr "Виберіть свою оболонку"
+msgid "Circular left"
+msgstr ""
+
+msgid "Circular right"
+msgstr ""
+
msgid "Cleanup"
msgstr "Очистити"
msgid "Contrast"
msgstr "Контрастність"
-msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
-msgstr ""
-
msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
msgstr ""
msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
msgstr "Неможливо визначити носій! DVD диск вставлений?"
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
msgid "Create DVD-ISO"
msgstr ""
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
-msgstr ""
-
msgid "Deep Standby"
msgstr "Вимкнути Dreambox"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
msgid "Destination directory"
msgstr ""
msgid "Display 4:3 content as"
msgstr "Показувати 4:3 як"
+msgid "Display >16:9 content as"
+msgstr ""
+
msgid "Display Setup"
msgstr "Налаштування LCD"
msgid "Do you want to install default sat lists?"
msgstr "Ви хочете встановити стандартний список супутників?"
+msgid "Do you want to install the package:\n"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to play DVD in drive?"
msgstr "Ви хочете відтворити DVD, який є в приводі?"
msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
msgstr "Ви хочете переглянути цей DVD перед записом?"
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to remove the package:\n"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to restore your settings?"
msgstr "Ви хочете відновити свої налаштування?"
msgid "Do you want to resume this playback?"
msgstr "Ви хочете продовжити відтворення?"
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Do you want to update your Dreambox?\n"
"After pressing OK, please wait!"
"Ви хочете обновити свій Dreambox?\n"
"Після натискання на OK, будь ласка зачекайте!"
+msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "Ви хочете переглянути інструкцію?"
msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
msgstr "Виконано - Встановлено або обновлено %d пакети з %d помилками"
+#, python-format
+msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
+msgstr ""
+
msgid "Download"
msgstr ""
msgid "Downloading"
msgstr "Завантажується..."
-msgid "Downloading image description..."
-msgstr ""
-
msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
msgstr "Завантаження інформації про додатки. Зачекайте..."
msgid "Encryption Type"
msgstr "Тип шифрування"
-msgid "End"
-msgstr "Кінець"
-
msgid "End time"
msgstr "Час закінчення"
msgid "Execution finished!!"
msgstr "Виконання завершено!!"
+msgid "Exif"
+msgstr ""
+
msgid "Exit"
msgstr "Вийти"
"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
msgstr ""
-msgid "Fix USB stick"
-msgstr ""
-
msgid "Flash"
msgstr ""
msgid "Flashing failed"
msgstr ""
-msgid "Font size"
-msgstr "Розмір шрифта"
-
msgid "Format"
msgstr "Форматування"
msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
msgstr "Кількість повторів кадру під час неплавного переходу"
+msgid "Frame size in full view"
+msgstr ""
+
msgid "French"
msgstr "Французька"
msgid "Friday"
msgstr "П'ятниця"
+msgid "Frisian"
+msgstr ""
+
msgid "Fritz!Box FON IP address"
msgstr "Fritz!Box FON IP адрес"
msgid "Gateway"
msgstr "Шлюз"
-msgid "Genre:"
-msgstr "Жанр:"
+msgid "Genre"
+msgstr "Жанр"
msgid "German"
msgstr "Німецька"
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Ієрархічний режим"
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Скільки хвилин Ви хочете записати?"
msgid "Input"
msgstr "Вхід"
+msgid "Install a new image with a USB stick"
+msgstr ""
+
+msgid "Install a new image with your web browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Install local IPKG"
+msgstr ""
+
msgid "Installing"
msgstr "Встановлення"
msgid "Invert display"
msgstr "Інверсія LCD"
+msgid "Ipkg"
+msgstr ""
+
msgid "Italian"
msgstr "Італійська"
msgid "Latitude"
msgstr "Широта"
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
msgid "Leave DVD Player?"
msgstr "Закрити DVD плеєр?"
msgid "Lock:"
msgstr "Сигнал:"
+msgid "Log results to harddisk"
+msgstr ""
+
msgid "Long Keypress"
msgstr "Утримування кнопки"
msgid "Make this mark just a mark"
msgstr "Зробити цю закладку як звичайну"
+msgid "Manage your receiver's software"
+msgstr ""
+
msgid "Manual Scan"
msgstr "Ручний пошук"
msgid "Manual transponder"
msgstr "Вибірковий транспондер"
+msgid "Manufacturer"
+msgstr ""
+
msgid "Margin after record"
msgstr "Відступ після запису (в хвил.)"
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
+msgid "Message..."
+msgstr ""
+
msgid "Mkfs failed"
msgstr "Mkfs невдале"
msgid "No satellite frontend found!!"
msgstr "Не знайдено супутник!!!"
+msgid "No tags are set on these movies."
+msgstr ""
+
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
msgstr "Нема тюнера налаштованого для роботи з позиціонером!"
msgid "Now Playing"
msgstr "Зараз програється"
-msgid ""
-"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
-"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
-"back in."
-msgstr ""
-
msgid ""
"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
msgid "Orbital Position"
msgstr "Орбітальна позиція"
-msgid "Other..."
-msgstr "Інше..."
-
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "Packet management"
msgstr "Управління пакетом"
+msgid "Packet manager"
+msgstr ""
+
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"
msgid "Parental control type"
msgstr "Тип батьківського контролю"
-msgid "Partitioning USB stick..."
-msgstr ""
-
msgid "Pause movie at end"
msgstr "Затримати фільм в кінці"
msgid "PiPSetup"
msgstr "Налаштування PiP"
+msgid "PicturePlayer"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
msgid "Pillarbox"
msgstr ""
msgstr ""
"Будь ласка виберіть стандартний список каналів, який хочете встановити."
+msgid ""
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+msgstr ""
+
msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr "Будь ласка не міняйте ніякі значення, якщо не розумієте що робите!"
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Виберіть підсервіс..."
-msgid "Please select keyword to filter..."
-msgstr "Виберіть ключове слово для фільтрування..."
+msgid "Please select medium to use as backup location"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select tag to filter..."
+msgstr ""
msgid "Please select target directory or medium"
msgstr ""
msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
msgstr ""
-msgid "Please wait for md5 signature verification..."
+msgid "Please wait while scanning is in progress..."
msgstr ""
msgid "Please wait while we configure your network..."
msgid "Press OK to edit the settings."
msgstr "Натисніть ОК для редагування налаштувань"
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
+msgstr ""
+
msgid "Press OK to scan"
msgstr "Натисніть ОК для пошуку"
msgid "Primary DNS"
msgstr "Первинний DNS"
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
msgid "Properties of current title"
msgstr ""
msgid "Providers"
msgstr "Провайдери"
+msgid "Quick"
+msgstr ""
+
msgid "Quickzap"
msgstr "Швидке перемикання"
msgid "Ram Disk"
msgstr "Ram диск"
+msgid "Random"
+msgstr ""
+
msgid "Really close without saving settings?"
msgstr "Вийти без збереження налаштувань?"
msgid "Really delete done timers?"
msgstr "Видалити виконане завдання?"
-msgid "Really delete this timer?"
-msgstr "Видалити це завдання?"
-
msgid "Really exit the subservices quickzap?"
msgstr "Вийти з підсервісів?"
msgid "Record"
msgstr "Запис"
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
msgid "Recorded files..."
msgstr "Записані файли..."
msgid "Refresh rate selection."
msgstr "Вибір частоти оновлення"
-msgid "Remounting stick partition..."
+msgid "Reload"
msgstr ""
msgid "Remove Bookmark"
msgid "Remove currently selected title"
msgstr "Видалити вибрану назву"
+msgid "Remove finished."
+msgstr ""
+
msgid "Remove plugins"
msgstr "Видалення додатків"
msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
msgstr ""
+msgid "Remove timer"
+msgstr ""
+
msgid "Remove title"
msgstr "Видалити назву"
+msgid "Removing"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
msgstr "Видалення директорії %s невдале. (Можливо не пуста)"
msgid "Restore"
msgstr "Відновлення"
+msgid "Restore backups..."
+msgstr ""
+
+msgid "Restore running"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore running..."
+msgstr ""
+
+msgid "Restore system settings"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
"settings now."
msgid "Seek"
msgstr ""
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
msgid "Select HDD"
msgstr "Вибрати HDD"
msgid "Select channel to record from"
msgstr "Виберіть канал для запису з"
+msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files/folders to backup..."
+msgstr ""
+
msgid "Select image"
msgstr ""
msgid "Slow Motion speeds"
msgstr "Slow Motion швидкість"
+msgid "Software manager"
+msgstr ""
+
+msgid "Software manager..."
+msgstr ""
+
+msgid "Software restore"
+msgstr ""
+
+msgid "Software update"
+msgstr ""
+
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Деякі додатки не доступні:\n"
msgid "Somewhere else"
msgstr "Десь інакше"
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry no backups found!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sorry your Backup destination does not exist\n"
"\n"
"\n"
"Будь ласка, виберіть інший."
+msgid ""
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+"\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort A-Z"
msgstr "Сорт. A-Z"
msgid "Standby / Restart"
msgstr "Меню вимкнення"
-msgid "Start"
-msgstr "Початок"
-
msgid "Start from the beginning"
msgstr "Почати з початку"
msgid "Stop test"
msgstr "Зупинити тест"
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+msgstr ""
+
msgid "Store position"
msgstr "Зберегти позицію"
msgid "Table of content for collection"
msgstr "Таблиця вмісту для колекції"
+msgid "Tag 1"
+msgstr ""
+
+msgid "Tag 2"
+msgstr ""
+
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
msgid "Terrestrial"
msgstr "Наземний"
msgid "Terrestrial provider"
msgstr "Наземний провайдер"
+msgid "Test DiSEqC settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Test Type"
+msgstr ""
+
msgid "Test mode"
msgstr "Тестовий режим"
"Please press OK to start using your Dreambox."
msgstr ""
-msgid ""
-"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
-"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
-"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the "
-"stick!"
-msgstr ""
-
msgid ""
"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
"даними в Dreambox-форматі (який не буде програватись в стандартних DVD "
"програвачах)?"
+msgid ""
+"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
+"the feed server and save it on the stick?"
+msgstr ""
+
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "Збереження невдале. Виберіть інше місце для розташування копії."
msgid "The pin codes you entered are different."
msgstr "Введений PIN-код є іншим."
+#, python-format
+msgid "The results have been written to %s."
+msgstr ""
+
msgid "The sleep timer has been activated."
msgstr "Таймер сну активний."
msgid "Thu"
msgstr "Четв"
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
+
msgid "Thursday"
msgstr "Четвер"
msgid "Timeshift not possible!"
msgstr "Timeshift неможливий!"
+msgid "Timeshift path..."
+msgstr ""
+
msgid "Timezone"
msgstr "Часовий пояс"
msgid "Title properties"
msgstr ""
-msgid "Title:"
-msgstr "Заголовок:"
-
msgid "Titleset mode"
msgstr ""
msgid ""
-"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
-"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
+"stick.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
msgstr ""
msgid "Today"
msgid "Two"
msgstr "Два"
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
msgid "Type of scan"
msgstr "Тип сканування"
msgid "USB Stick"
msgstr "USB-Stick"
+msgid "USB stick wizard"
+msgstr ""
+
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
msgid "Uncommitted DiSEqC command"
msgstr "Нейтральна DiSEqC команда"
+msgid "Unicable"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr ""
+
msgid "Universal LNB"
msgstr "Універсальна LNB"
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
msgstr "Йде оновлення... Прохання зачекати... Це займе декілька хвилин..."
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr ""
+
msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
msgstr "Оновлення завершено. Бажаєте перезавантажити Dreambox?"
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr ""
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
msgid "Video Fine-Tuning"
msgstr "Налаштування зображення"
msgid "Waiting"
msgstr "Очікування"
-msgid "Waiting for USB stick to settle..."
-msgstr ""
-
msgid ""
"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
msgid "What do you want to scan?"
msgstr "Що хочете сканувати?"
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
+msgstr ""
+
msgid "Where do you want to backup your settings?"
msgstr "Де хочете зробити копію своїх налаштувань?"
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr ""
+
msgid "Wireless"
msgstr "Безпровідний"
msgid "Writing NFI image file to flash completed"
msgstr ""
-msgid "Writing image file to NAND Flash"
-msgstr ""
-
msgid "YPbPr"
msgstr "YPbPr"
-msgid "Year:"
-msgstr "Рік:"
+msgid "Year"
+msgstr "Рік"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
"Ви вибрали створення копії на HDD. Будь ласка, натисніть на OK щоб створити "
"копію зараз."
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
msgstr ""
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "You have to wait %s!"
msgstr ""
"Зараз Ваш Drembox буде вимкнено. Після виконання всіх інструкцій з сайта, "
"Ваше нове програмне забезпечення запропонує відновити свої налаштування."
-msgid ""
-"You need to define some keywords first!\n"
-"Press the menu-key to define keywords.\n"
-"Do you want to define keywords now?"
-msgstr ""
-"Спочатку Ви повинні визначити деякі ключові слова!\n"
-"Натисніть клавішу MENU, щоб визначити\n"
-"Ви хочете визначити ключові слова зараз?"
-
msgid ""
"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
"\n"
msgid "audio tracks"
msgstr "звукова доріжка"
+msgid "auto"
+msgstr ""
+
msgid "back"
msgstr "назад"
msgid "background image"
msgstr "фонове зображення"
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr ""
+
msgid "better"
msgstr "кращий"
+msgid "black"
+msgstr ""
+
msgid "blacklist"
msgstr "чорний список"
-#, python-format
-msgid "burn audio track (%s)"
+msgid "blue"
msgstr ""
-msgid "by Exif"
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
msgstr ""
msgid "change recording (duration)"
msgid "clear playlist"
msgstr "очистити плейлист"
-msgid "color"
-msgstr "колір"
-
msgid "complex"
msgstr "комплексний"
msgid "failed"
msgstr ""
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr ""
+
msgid "filename"
msgstr "назва файлу"
msgid "fine-tune your display"
msgstr "налаштуйте зображення екрану"
-msgid "font face"
-msgstr "шрифт"
-
msgid "forward to the next chapter"
msgstr "перейти до наступного фрагменту"
msgid "go to standby"
msgstr "перейти в режим очікування"
-msgid "headline"
-msgstr "надпис"
+msgid "green"
+msgstr ""
msgid "hear radio..."
msgstr "слухати радіо..."
msgid "hide player"
msgstr "не показувати програвач"
-msgid "highlighted button"
-msgstr "підсвічена кнопка"
-
msgid "horizontal"
msgstr "горизонталь (H)"
msgid "no HDD found"
msgstr "HDD не знайдено"
-msgid "no Picture found"
-msgstr "не знайдено зображення"
-
msgid "no module found"
msgstr "модуль не знайдено"
msgid "not locked"
msgstr "нема сигналу"
+msgid "not used"
+msgstr ""
+
msgid "nothing connected"
msgstr "нічого не під'єднано"
msgid "previous channel in history"
msgstr "попередній канал в історії"
-msgid "rebooting..."
-msgstr ""
-
msgid "record"
msgstr "запис"
msgid "recording..."
msgstr "йде запис..."
+msgid "red"
+msgstr ""
+
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr ""
msgid "show EPG..."
msgstr "показати EPG..."
+msgid "show Infoline"
+msgstr ""
+
msgid "show all"
msgstr "показати все"
msgid "show extended description"
msgstr "показати розширений опис"
-msgid "show first tag"
-msgstr "показати першу помітку"
+msgid "show first selected tag"
+msgstr ""
-msgid "show second tag"
-msgstr "показати другу помітку"
+msgid "show second selected tag"
+msgstr ""
msgid "show shutdown menu"
msgstr "показати меню вимкнення"
msgid "skip forward (enter time)"
msgstr "перескочити вперед (введіть час)"
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr ""
+
msgid "sort by date"
msgstr "сортувати по даті"
-msgid "spaces (top, between rows, left)"
-msgstr "відстані (зверху, між рядами, зліва)"
-
msgid "standard"
msgstr "стандартний"
msgid "switch to playlist"
msgstr "перейти до плейлиста"
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr ""
+
msgid "switch to the next audio track"
msgstr "вибрати наступну аудіо доріжку"
msgid "switch to the next subtitle language"
msgstr "вибрати наступну мову субтитрів"
-msgid "text"
-msgstr "текст"
+msgid "template file"
+msgstr ""
+
+msgid "textcolor"
+msgstr ""
msgid "this recording"
msgstr "цей запис"
msgid "whitelist"
msgstr "білий список"
-msgid "year"
-msgstr "рік"
+msgid "working"
+msgstr ""
+
+msgid "yellow"
+msgstr ""
msgid "yes"
msgstr "Так"
#~ "\n"
#~ "Enigma2 буде перезавантажена після відновлення"
+#~ msgid "AGC:"
+#~ msgstr "AGC:"
+
+#~ msgid "All..."
+#~ msgstr "Всі..."
+
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
#~ msgid "Enable WLAN Support"
#~ msgstr "Активувати підтримку WLAN"
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Кінець"
+
+#~ msgid "Font size"
+#~ msgstr "Розмір шрифта"
+
#~ msgid "Games / Plugins"
#~ msgstr "Ігри / Додатки"
#~ msgid "No, let me choose default lists"
#~ msgstr "Ні, дозволити мені вибрати стандартний список."
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Інше..."
+
+#~ msgid "Please select keyword to filter..."
+#~ msgstr "Виберіть ключове слово для фільтрування..."
+
#~ msgid ""
#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
#~ "Перед тим як натиснути OK вставте USB WI-FI адаптер.\n"
#~ "\n"
+#~ msgid "Really delete this timer?"
+#~ msgstr "Видалити це завдання?"
+
#~ msgid ""
#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
#~ "now?"
#~ msgid "Show files from %s"
#~ msgstr "Показати файли %s"
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "Початок"
+
#~ msgid "Startwizard"
#~ msgstr "Майстер налаштувань"
#~ msgid "You have to wait for"
#~ msgstr "Ви повинні зачекати на"
+#~ msgid ""
+#~ "You need to define some keywords first!\n"
+#~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
+#~ "Do you want to define keywords now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Спочатку Ви повинні визначити деякі ключові слова!\n"
+#~ "Натисніть клавішу MENU, щоб визначити\n"
+#~ "Ви хочете визначити ключові слова зараз?"
+
+#~ msgid "color"
+#~ msgstr "колір"
+
#~ msgid "delete"
#~ msgstr "видалити"
#~ msgid "equal to Socket A"
#~ msgstr "Як і тюнер A"
+#~ msgid "font face"
+#~ msgstr "шрифт"
+
#~ msgid "full /etc directory"
#~ msgstr "повністю директорію /etc"
+#~ msgid "headline"
+#~ msgstr "надпис"
+
+#~ msgid "highlighted button"
+#~ msgstr "підсвічена кнопка"
+
#~ msgid "loopthrough to socket A"
#~ msgstr "зв'язаний з тюнером A"
+#~ msgid "no Picture found"
+#~ msgstr "не знайдено зображення"
+
#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
#~ msgstr "тільки директорія /etc/enigma2"
#~ "триває пошук - %d %% виконано!\n"
#~ "%d каналів знайдено!"
+#~ msgid "show first tag"
+#~ msgstr "показати першу помітку"
+
+#~ msgid "show second tag"
+#~ msgstr "показати другу помітку"
+
#~ msgid "skip backward (self defined)"
#~ msgstr "перескочити назад (визнач. користувачем)"
#~ msgid "skip forward (self defined)"
#~ msgstr "перескочити вперед (визнач. користувачем)"
+
+#~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
+#~ msgstr "відстані (зверху, між рядами, зліва)"
+
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "текст"