+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr "إستعادة الوضع الى%s"
+
+#
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
+msgid "Resuming playback"
+msgstr "إستئناف العرض"
+
+msgid "Return to file browser"
+msgstr "العوده الى متصفح الملفات"
+
+msgid "Return to movie list"
+msgstr "العوده الى قائمة الأفلام"
+
+msgid "Return to previous service"
+msgstr "العوده الى الخدمه القناه السابقه"
+
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr "سرعة العوده للخلف"
+
+msgid "Right"
+msgstr "يمين"
+
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "سرعة توليف الموتور"
+
+#
+msgid "Running"
+msgstr ""
+
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Russia"
+msgstr "روسيا"
+
+#
+msgid "Russian"
+msgstr "روسى"
+
+msgid "S-Video"
+msgstr "S-Video"
+
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr "دى فى دى أحادى الطبقه"
+
+#
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+#
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
+#
+msgid "SSID:"
+msgstr "SSID:"
+
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sat"
+msgstr "قمر"
+
+#
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "ضبط القمر/طبق الاستقبال"
+
+#
+msgid "Satellite"
+msgstr "قمر صناعى"
+
+#
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "ضبط معدات القمر"
+
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr "معدات القمر"
+
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Satellites"
+msgstr "اقمار صناعيه"
+
+msgid "Satfinder"
+msgstr "الباحث عن الأقمار"
+
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sats"
+msgstr "أقمار"
+
+msgid "Saturation"
+msgstr "تشبع"
+
+#
+msgid "Saturday"
+msgstr "السبت"
+
+msgid "Save"
+msgstr "حفظ"
+
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "حفظ قائمة العرض"
+
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr "حفظ التاخير الحالى فى مفتاح"
+
+msgid "Save to key"
+msgstr "حفظ فى مفتاح"
+
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr "حفظ القيم وإغلاق البلج إن"
+
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr "حفظ القيم وإغلاق الشاشه"
+
+#
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr ""
+
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "وضع التدريج"
+
+msgid "Scan "
+msgstr "بحـث"
+
+#
+msgid "Scan Files..."
+msgstr "فحص الملفات..."
+
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "بحث QAM128"
+
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "بحث QAM16"
+
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "بحث QAM256"
+
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "بحث QAM32"
+
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "بحث QAM64"
+
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "بحث SR6875"
+
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "بحث SR6900"
+
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr "البحث عن شبكات لاسلكيه"
+
+#
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr "البحث عن SR إضافى"
+
+#
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan devices for playable media files"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan range"
+msgstr "نطاق البحث"
+
+msgid ""
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+"أبحث فى الشبكه عن نقاط دخول لاسلكيه وأتصل بهم باستخدامجهزك اللاسلكى "
+"المختار.\n"
+
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr ""
+
+msgid "Science & Technology"
+msgstr "علوم وتكنولوجيا"
+
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr "شروط البحث"
+
+msgid "Search category:"
+msgstr "فئة البحث:"
+
+msgid "Search east"
+msgstr "البحث شرقا"
+
+msgid "Search for network shares"
+msgstr "البحث عن شبكه مشاركه"
+
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr "البحث عن شبكه مشاركه..."
+
+msgid "Search region:"
+msgstr "منطقة البحث:"
+
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr "بحث محتويات محدوده:"
+
+msgid "Search strictness"
+msgstr "دقة البحث"
+
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Search type"
+msgstr "نوع البحث"
+
+msgid "Search west"
+msgstr "بحث غربا"
+
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr "بحث عن التحديثات المتاحه. رجاء الانتظار...."
+
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr "جارى البحث عن حزم جديده تم تثبيتها أو حذفها. رجاء الانتظار..."
+
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr "بحث عن الشبكه. رجاء الانتظار..."
+
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr "DNS ثانوى"
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
+msgid "Security service not running."
+msgstr "خدمة الامن لا تعمل"
+
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Seek"
+msgstr "بحـث"
+
+msgid "Select"
+msgstr "أختار"
+
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+"أختار \"تطابق كامل\" لفرض \"عنوان تطابق\" لكى يتم عمل تطابق كامل ، أو "
+"\"تطابق جزئى\" إذا كنت تريد البحث عن جزء من عنوان الحدث"
+
+#
+msgid "Select HDD"
+msgstr "اختار القرص الصلب"
+
+msgid "Select Location"
+msgstr "أختار الموقع"
+
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "أختار محول الشبكه"
+
+#
+msgid "Select a movie"
+msgstr "اختار الفيلم"
+
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr "أختار المؤقت المراد توريده"
+
+msgid "Select audio track"
+msgstr "أختار مسار الصوت"
+
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr "أختار الباقه التى تريد التسجيل عليها"
+
+#
+msgid "Select channel to record from"
+msgstr "اختار القناه التى تريد ان تسجل منها"
+
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr "أختار القناه التى تريد التسجيل عليها"
+
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr "أختار ملفات/مجلدات النسخه الاحتياطيه"
+
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
+msgid "Select interface"
+msgstr "أختار واجهه"
+
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr "اختار تغذيه جديده لتشاهدها."
+
+msgid "Select package"
+msgstr "أختار رزمه"
+
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr "أختار مزود ليتم إضافته..."
+
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr "أختار معدل الأنعاش"
+
+msgid "Select service to add..."
+msgstr "اختار قناه ليتم إضافتها"
+
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr "أختار المفتاح الذى تريد الضبط الى %i مللى ثانيه"
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr "اختار المكان الذى ستحفظ فيه التسجيلات"
+
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr "أختار نوع الفلتر"
+
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr "أختار مصدر الترقيه المراد تحريره"
+
+#
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr "أختار مدخل الفيديو بأزرار أعلى/أسفا"
+
+msgid "Select video mode"
+msgstr "أختار اسلوب الفيديو"
+
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
+msgid "Select wireless network"
+msgstr "اختار الشبكه اللاسلكيه"
+
+msgid "Select your choice."
+msgstr "حدد إختيارك"
+
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr "أرسل دايزك"
+
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr "ارسل دايزك عند تغيير القمر فقط"
+
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr "عناوين منفصله مع قائمة رئيسيه"
+
+msgid "Sequence repeat"
+msgstr "تكرار التسلسل"
+
+#
+msgid "Serbian"
+msgstr "صريى"
+
+msgid "Server IP"
+msgstr "IP الخادم"
+
+msgid "Server share"
+msgstr "مشاركة الخادم"
+
+#
+msgid "Service"
+msgstr "قناه/خدمه"
+
+#
+msgid "Service Scan"
+msgstr "بخث عن القنوات"
+
+#
+msgid "Service Searching"
+msgstr "بحث عن القنـوات"
+
+msgid "Service delay"
+msgstr "تأخير الخدمه"
+
+#
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "تم إضافة القناه الى المفضله"
+
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "تم إضافة القناه الى الباقه المختاره."
+
+#
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Service scan"
+msgstr "بحث عـن القنـوات"
+
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+"الخدمه غير متاحه !\n"
+"تأكد من تهيئة الموالف !"
+
+#
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "معلومات القناه"
+
+#
+msgid "Services"
+msgstr "القنوات/الخدمات"
+
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr "أضبط وقت النتهاء"
+
+#
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr "ضبط الفولتيه و 22KHz"
+
+#
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr "أضبط أقل مستوى للذاكره الداخليه للتنبيه"
+
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr "أضبط التاخير الى %i مللى ثانيه (يمكن ضبطها)"
+
+#
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr "أبط واجهه لتكون واجهه إفتراضيه"
+
+#
+msgid "Set limits"
+msgstr "ضبط الحدود"
+
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr "حدد أقصى مده"
+
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
+
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr "تم الغاء مفاتيح الاعداد"
+
+msgid "Settings"
+msgstr "إعدادات"
+
+#
+msgid "Setup"
+msgstr "الضبـط"
+
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "أسلوب الضبط"
+
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+msgid "Sharpness"
+msgstr "الحده"
+
+msgid "Short Movies"
+msgstr "افلام قصيره"
+
+msgid "Short filenames"
+msgstr ""
+
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr "هل تريد أن يكون المؤقت الالى محددا بهذه المده الزمنيه؟"
+
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr "هل هذا المؤقت الآلى سيتطابق مع مده حدث معين ؟"
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show Info"
+msgstr "أظهر المعلومات"
+
+#
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr "أظهر رساله عندما يبدأ التسجيل"
+
+#
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr "أظهر حالة الشبكه الواسعه"
+
+#
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "أظهار ساعه تومض عند التسجيل"
+
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr "شاهد فى الشاشه ألإضافيه"
+
+msgid "Show info screen"
+msgstr "إظهار شاشة المعلومات"
+
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "شاهد شريط المعلومات عند تغيير القناه"
+
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "شاهد شريط المعلومات عند تغيير الحدث"
+
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "شاهد شريط المعلومات عند الانتقال للأمام/الخلف"
+
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "شاهد حركة الموتور"
+
+#
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr "إظهر القنوات التى تبدأ بـ"
+
+#
+msgid "Show the radio player..."
+msgstr "إظهار مشغل الراديو..."
+
+#
+msgid "Show the tv player..."
+msgstr "إظهار مشغل التليفزيون"
+
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr "تشاهد حالة إتصال الشبكه المحليه اللاسلكيه \n"
+
+#
+msgid "Shutdown"
+msgstr "إغلاق"
+
+#
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "إغلاق الدريم بوكس بعد"
+
+#
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "قوة الاشاره"
+
+#
+msgid "Signal: "
+msgstr "الاشاره"
+
+#
+msgid "Similar"
+msgstr "شبيهه"
+
+msgid "Similar broadcasts:"
+msgstr "إذاعات مماثله :"
+
+#
+msgid "Simple"
+msgstr "بسيطه"
+
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr ""
+
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Single"
+msgstr "مفرد"
+
+msgid "Single EPG"
+msgstr "دليل برامج واحد"
+
+#
+msgid "Single satellite"
+msgstr "قمر واحد"
+
+#
+msgid "Single transponder"
+msgstr "تردد واحد"
+
+#
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Skin"
+msgstr "الجلد"
+
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Skins"
+msgstr "الجلود"
+
+#
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "مؤقت النوم"
+
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "عمل مؤقت النوم :"
+
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "الفاصل الزمنى بين عرض الرائح(ثانيه)"
+
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr "فتحة %d"
+
+#
+msgid "Slovakian"
+msgstr "سلوفاكى"
+
+#
+msgid "Slovenian"
+msgstr "سلوفانى"
+
+msgid "Slow"
+msgstr "بطيئ"
+
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr "سرعات العرض البطئ"
+
+msgid "Software"
+msgstr "برنامج تشغيلى"
+
+msgid "Software management"
+msgstr "التحكم فى البرنامج التشغيلى"
+
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Software restore"
+msgstr "إستعادة البرنامج التشغيلى"
+
+msgid "Software update"
+msgstr "ترقية البرنامج التشغيلى"
+
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "بعض البلج إنز غير متوفر : \n"
+
+#
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry no backups found!"
+msgstr "عفوا.. لم يتم العثور على أى نسخه إحتياطيه !"
+
+msgid ""
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+"المكان الذى تريد وضع النسخه الاحتياطيه فيه لا يمكن الكتابه عليه \n"
+"من فضلك أختار مكان آخر."
+
+#
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr "عفوا ، لا يوجد تفاصيل متاحه !"
+
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr "عفوا ، الفيديو غير متاح !"
+
+msgid ""
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+"\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
+"عفوا، المكان الذى تريد وضع النسخه الاحتياطيه فيه لا يمكن الكتابه عليه \n"
+"\n"
+"من فضلك أختار مكان آخر."
+
+#
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "تصنيف أبجدى"
+
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr "تصنيف المؤقت الالى"
+
+#
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "تصنيف الوقت"
+
+#
+msgid "Sound"
+msgstr "صـوت"
+
+#
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "حامل الصوت"
+
+#
+msgid "South"
+msgstr "جنوب"
+
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr "كوريا الجنوبيه"
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr "أسبانيا"
+
+#
+msgid "Spanish"
+msgstr "أسبانى"
+
+#
+msgid "Split preview mode"
+msgstr "تقسيم وضعية المعاينه"
+
+#
+msgid "Sports"
+msgstr "رياضه"
+
+msgid "Standby"
+msgstr "وضع الاستعداد"
+
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "وضع الاستعداد/إعاده التشغيل"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr "أبدا واجهة الشبكه"
+
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr "أبدأ من البدايه"
+
+#
+msgid "Start recording?"
+msgstr "أبـدأ التسجيل؟"
+
+#
+msgid "Start test"
+msgstr "أختبار البدأ"
+
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr "أبدأ بالتغذيه الاتيه:"
+
+#
+msgid "StartTime"
+msgstr "وقت البـدأ"
+
+msgid "Starting on"
+msgstr "يبدأ فى"
+
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr ""
+
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Step east"
+msgstr "خطوه ناحية الشرق"
+
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Step west"
+msgstr "خطوه ناحية الغري"
+
+#
+msgid "Stop"
+msgstr "إيقاف"
+
+#
+msgid "Stop Timeshift?"
+msgstr "إيقاف التايم شفت؟"
+
+#
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "إيقاف الحدث الحالى وتعطيل الاحداث القادمه"
+
+#
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "إقاف الحدث الحالى فقط وليس الاحداث القادمه"
+
+#
+msgid "Stop playing this movie?"
+msgstr "إيقاف عرض هذا الفيلم؟"
+
+#
+msgid "Stop test"
+msgstr "إيقاف الاختبار"
+
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+msgstr "إيقاف خطة الاختبار بعد # إرسال فاشل"
+
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+msgstr "إيقاف خطة الاختبار بعد # إرسال ناجح"
+
+msgid "Store position"
+msgstr "تخزين الموقع"
+
+#
+msgid "Stored position"
+msgstr "الوضع المخزن"
+
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Subservice list..."
+msgstr "قائمة الخدمات الفرعيه..."
+
+#
+msgid "Subservices"
+msgstr "الخدمات الفرعيه"
+
+#
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "إختيار العناوين الفرعيه"
+
+#
+msgid "Subtitles"
+msgstr "العناوين الفرعيه"
+
+#
+msgid "Sun"
+msgstr "الاحد"
+
+#
+msgid "Sunday"
+msgstr "الاحد"
+
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Swap Services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr "السويد"
+
+#
+msgid "Swedish"
+msgstr "سويدى"
+
+#
+msgid "Switch to next subservice"
+msgstr "الانتقال الى الخدمه الفرعيه التاليه"
+
+#
+msgid "Switch to previous subservice"
+msgstr "الانتقال الى الفرعيه السابقه"
+
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "System"
+msgstr "النـظام"
+
+#
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr ""
+
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
+msgid "TV System"
+msgstr "نظام التليفزبـون"
+
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Table of content for collection"
+msgstr ""
+
+msgid "Tag 1"
+msgstr "شعار1"
+
+msgid "Tag 2"
+msgstr "شعار 2"
+
+msgid "Tags"
+msgstr "شعارات"
+
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr "تايوانى"
+
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr "درجة الحراره والتحكم فى المروحه"
+
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Terrestrial"
+msgstr ""
+
+msgid "Terrestrial provider"
+msgstr "مزود أرضى"
+
+msgid "Test DiSEqC settings"
+msgstr "إختبار إعدادات الدايزك"
+
+#
+msgid "Test Type"
+msgstr "نوع الاختبار"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr "أختبر مره ثانيه"
+
+#
+msgid "Test mode"
+msgstr "وضع الاختبار"
+
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "اختبر تكوين الشبكه الخاصه بالدريم بوكس. \n"
+
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
+
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "أختبر صندوق الرسائل ؟"
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"شكرا لإستخدامك نافذة الاعدادات . \n"
+"من فضلك أضغط موافق للاستمرار ."
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+"شكرا لأستخدامك نافذة الاعدادات . الدريم بوكس جاهز الا للاستخدام. \n"
+"من فضلك أضغط موافق لتبدأ استخدام الدريم بوكس."
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"شكرا على استخدامك هذه النافذه. تم إضافة المؤقت الالى الجديد الى القائمه \n"
+"من فضلك أضغط موافق للاستمرار ."
+
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
+"نظام دى فى دى القياسى لا يدعم الفيديو H.264 (HDTV) .هل تريد عمل نسق معلومات "
+"دى فى دى للدريم بوكس بدلا من ذلك (هذا لن يعمل فى مشغلات دى فى دى المستقله ) ؟"
+
+msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"نافذة إعدادات الشبكه غير مثبته \n"
+"من فضلك قم بتثبيتها ."
+
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"إن إضافة التحكم فى البرنامج التشغيلى غير مثبته ّ \n"
+"من فضلك ثبتها ."
+
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+"لن يتم إضافة المؤقت للقائمه. \n"
+"من فضلك أضغط موافق لإغلاق النافذه."
+
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+"المدى الزمنى للمؤقت الزمنى هو السمه المتقدمه الاولى. إذا كان المدى الزمنى "
+"محدد ، فإن حدثا سوف يطابق هذا المؤقت الالى إذا كان يقع فى هذا المدى الزمنى"
+
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr ""
+
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "فشل عمل نسخه إحتياطيه ، من فضلك أختار مان آخر للنسخه الإحتياطيه ."
+
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr "يمكن إعادة ضبط العداد آليا الى الحد عند فترات معينه"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+"الدليل %s لا يمكن الكتابه فيه.\n"
+" تأكد من إختيار دليل بديل يمكن الكتابه فيه"
+
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgstr ""
+"تم العثور على هذه الاجهزه:\n"
+"\n"
+"%s \n"
+"\n"
+"هل تريد كتابه شاحن الـusb على هذه العصا؟"
+
+#
+msgid "The following files were found..."
+msgstr "تم العثور على هذه الملفات"
+
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+"يجب تهيئه منفذ الدخول الان \n"
+"يمكنك تهيئه الشاشه بعرض بعض صور أختبار . هل تريدعمل ذلك الان ؟"
+
+#
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr "تم الانتهاء من تثبيت قوائم القنوات الافتراضيه"
+
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+"تم تثبيت الاعدادات الافتراضيه . يمكنك الان استكمال تهيئة الدريم بوكس بالضغط "
+"على ذر موافق من الريموت كونترول ."
+
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr "نعت التطابق إجبارى ."
+
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr "الرزمه لا تحتوى على أى شيئ ."
+
+msgid "The package:"
+msgstr "الرزمه:"
+
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
+msgstr "المسار %s موجود سلفا"
+
+#
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr "الرقم السرى الذى ادخلته خطأ"
+
+#
+#, python-format
+msgid "The results have been written to %s."
+msgstr ""
+
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "تم تنشيط مؤقت النوم"
+
+#
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "تم تعطيل مؤقت النوم"
+
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr "ملف المؤقت (timers.xml) فاسد ولا يمكن تحميله"
+
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"بلج إن الشبكه المحليه اللاسلكيه غير مثبت ! \n"
+"من فضلك ثبته أولا ثم أختار ماذا تريد أن تفعل بعد ذك ."
+
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"بلج إن الشبكه المحليه اللاسلكيه غير مثبت ! \n"
+"من فضلك ثبته"
+
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+"من خلال هذه النافذه يمكنك عمل نسخه إحتياطيه للإعدادات الحاليه . هل تريد عمل "
+"نسخه إحتياطيه الان ؟"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "إنتهاء نافذة الاعدادات الان ."
+
+msgid "There are at least "
+msgstr "يوجد على الأقل"
+
+#
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr "لا يوجد قائمة قنوات إفتراضيه فى هذه الصوره ."
+
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr "لا يوجد إعدادات إفتراضيه فى هذه الصوره"
+
+msgid "There are no updates available."
+msgstr "لا يوجد تحديثات متاحه ."
+
+msgid "There are now "
+msgstr "يوجد الان"
+
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"قد لا يكون هناك مساحه كافيه على القسم المختار . \n"
+"هل تريد فعلا الاستمرار ؟"
+
+#
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr "حدث خطا اثناء تحميل قائمة الحزم. من فضلك حاول ثانيه"
+
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr "حدث خطأ. الرزمه:"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr "يوجد تحديث وثيقه متاح للدريم بوكس . هل تريدتطبيق هذا التحديث الان ؟"
+
+#
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Month"
+msgstr "هذا الشهر"
+
+msgid "This Week"
+msgstr "هذا الاسبوع"
+
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
+"هذا هو الاسم الذى يمكنك إعطاؤه للمؤقت الالى . سيظهر فى المعاينه والنظره "
+"العامه ."
+
+#
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "هذه هى الخطوه رقم 2"
+
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr "هذه هى شاشه المساعده. أعطنى شيئ لأعرضه"
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr "هذا البلج إن مثبت ."
+
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr "هذا البلج إن غير مثبت ."
+
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr "سيتم تثبيت هذا البلج إن ."
+
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr "سيتم حذف هذا البلج إن ."
+
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr "هذا الاعداد سيتحكم فى التصرف عندمايطابق المؤقت حدث تم العثور عليه"
+
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+"هذه التجربه ستفحص اسم خادم مكون :\n"
+"إذا جاءتك رسالة \"غير مؤكد\" : \n"
+"-تأكد من إعدادات DHCP وضبط المحول والكابل \n"
+"-إذا كنت قد قمت بتكوين أسم الخادم يدويا ، من فضلك تأكد من المدخلات فى خانة "
+"اسم الخادم فى التكوين"
+
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+"هذه التجربه ستحدد ما إذا كان كابل الشبكه متصل بمحول الشبكه \n"
+"إذا جاءتك رسالة \"غير متصل\" : \n"
+"-تاكد من أن كابل الشبكه مشبوك \n"
+"-تأكد أن الكابل غير مقطوع"
+
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+"هذه التجربه ستحدد العثور على IP صالح فى محول الشبكه المحليه. \n"
+"إذا جاءتك رسالة :غير مؤكد: : \n"
+"-لم يتم العثور على IP صالح . \n"
+"-تأكد من إعدادات DHCP وضبط المحول والكابل"
+
+#
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr "هذه التجربه تكتشف وجود محول شبكه محليه مكونه ."
+
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Three"
+msgstr "ثلاثه"
+
+#
+msgid "Threshold"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Thu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Thursday"
+msgstr "الخميس"
+
+#
+msgid "Time"
+msgstr "وقت"
+
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr "الوقت بالدقائق المضاف بعد التسجيل"
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr "الوقت بالدقائق المضاف قبل التسجيل"
+
+#
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timer"
+msgstr "المؤقت"
+
+#
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "تحرير المؤقت"
+
+#
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "تحرير المؤقت"
+
+#
+msgid "Timer Type"
+msgstr "نوع المؤقت"
+
+#
+msgid "Timer entry"
+msgstr "إدخال المؤقت"
+
+msgid "Timer log"
+msgstr "سجل المؤقت"
+
+#
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timer record location"
+msgstr "موضع تسجيل المؤقت"
+
+#
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "خطأ إستقامة المؤقت"
+
+#
+msgid "Timer selection"
+msgstr "إختيار المؤقت"
+
+#
+msgid "Timer status:"
+msgstr "حالة المؤقت:"
+
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr "نوع المؤقت"
+
+#
+msgid "Timeshift"
+msgstr "تحول الوقت"
+
+#
+msgid "Timeshift location"
+msgstr "موقع تحول الوقت"
+
+#
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "تحول الوقت غير ممكن"
+
+#
+msgid "Timezone"
+msgstr "منطقه الوقت"
+
+#
+msgid "Title"
+msgstr "عنوان"
+
+#
+msgid "Title properties"
+msgstr "خصائص العنوان"
+
+#
+msgid "Titleset mode"
+msgstr ""
+
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Today"
+msgstr "اليوم"
+
+#
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr "مدى النغمه"
+
+#
+msgid "Tone mode"
+msgstr "وضعية النغمه"
+
+#
+msgid "Toneburst"
+msgstr "نغمة إنفجار"
+
+#
+msgid "Toneburst A/B"
+msgstr "Toneburst A/B"
+
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr "المفضلات العليا"
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr "الاعلى تصنيفا"
+
+#
+msgid "Track"
+msgstr "مسار"
+
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Translation"
+msgstr "ترجمه"
+
+#
+msgid "Translation:"
+msgstr "ترجمه:"
+
+#
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "وضع النقل"
+
+#
+msgid "Transponder"
+msgstr "التردد"
+
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tries left:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "جارى محاولة البحث عن إرسال فى كابل الشبكه.. رجاء الانتظار... "
+
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "محاولة إيجاد ترددات عامله فى كابل الشبكه. رجاء الانتظار..."
+
+#
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr "جارى محاولة تحميل مدخلات تغذية يوتيوب ، رجاء الانتظار..."
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr "جارى محاولة تحميل نتائج بحث اليوتيوب. رجاء الانتظار"
+
+#
+msgid "Tue"
+msgstr "الثلاثاء"
+
+#
+msgid "Tuesday"
+msgstr "الثلاثاء"
+
+msgid "Tune"
+msgstr "توليف"
+
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "فشل التوليف"
+
+#
+msgid "Tuner"
+msgstr "الموالف"
+
+#
+msgid "Tuner "
+msgstr "موالف"
+
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "موضع الموالف"
+
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "تهيئة الموالف"
+
+msgid "Tuner status"
+msgstr "حالة الموالف"
+
+msgid "Tuner type"
+msgstr "نوع الموالف"
+
+msgid "Turkish"
+msgstr "تركى"
+
+#
+msgid "Two"
+msgstr "اثنين"
+
+#
+msgid "Type"
+msgstr "نوع"
+
+#
+msgid "Type of scan"
+msgstr "نوع البحث"
+
+#
+msgid "USALS"
+msgstr "USALS"
+
+#
+msgid "USB Stick"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "USB stick wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "أوكرانى"
+
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"غير قادر على تكملة فحص ملفات النظام. \n"
+"خطأ:"
+
+msgid ""
+"Unable to initialize harddisk.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"غير قادر على بدأ القرص الصلب. \n"
+"خطأ:"
+
+#
+msgid "Uncommitted DiSEqC command"
+msgstr ""
+
+msgid "Undo install"
+msgstr "تراجع عن التثبيت"
+
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr "تراجع عن الغاء التثبيت"
+
+msgid "Unencrypted"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unicable"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr ""
+
+msgid "Uninstall"
+msgstr "تراجع عن التثبيت"
+
+msgid "United States"
+msgstr "الولايات المتحده"
+
+#
+msgid "Universal LNB"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr "محول شبكه غير معروف"
+
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+"إن لم يكن هذا مفعلا فإن المؤقت الالى لن يبحث آليا عن أحداث تطابق المؤقت "
+"الالى الخاص بك، لكن فقط عندما تغادر الواجهه التخطيطيه بالذر الأخضر"
+
+#
+msgid "Unmount failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Unsupported"
+msgstr "غير مدعم"
+
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Update"
+msgstr "تحديث"
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
+msgid "Update done..."
+msgstr "تم التحديث ..."
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+"تم التحديث... اختبار الدريم بوكس الاصلى سيعمل الان ولن يسألك بعد ذلك عن "
+"التحديث."
+
+#
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr "تغذية التحديث غير متاحه"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
+
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "إنتهاء التحديث، وهذه هى النتيجه:"
+
+#
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr "جارى تحديث فهرس البرنامج التشغيلى"
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 118
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "جارى التحديث. رجاء الانتظار ..."
+
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+msgstr "جارى التحديث ..انتظر..قد يستغرق بعض الوقت..."
+
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr "إنتهاء الترقيه ."
+
+#
+msgid "Upgrading"
+msgstr "جارى الترقيه"
+
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "جارى ترقية الدريم بوكس ... رجاء الانتظار"
+
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use"
+msgstr "استخدم"
+
+#
+msgid "Use DHCP"
+msgstr "استخدمDHCP"
+
+msgid "Use Interface"
+msgstr "استخدم الواجهه"
+
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "استخدم قياس الطاقه"
+
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use a gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr ""
+
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "استخدم قـياس الطاقه"
+
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr "استخدم نافذة الأعدادت لتهيئة محول الشبكه المختار"
+
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr "أستخدم نافذة الاعدادات لتهيئة الشبكه \n"
+
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"استخد الذر الايمن والايسر للاختيار\n"
+"\n"
+"من فضلك أضبط الموالف أ"
+
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr "اضغط المفتاح العلوى أو السفلى من الريموت وحدد إختيارك ثم أضغط موافق"
+
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr "استخدام إعدادات تعزيز الفيديو هذه ؟"
+
+#
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr "استخدم وقت القناه المعروضه حاليا"
+
+#
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "USALS für diesen Sat benutzen"
+
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "استخدم نافذة الاعدادات لعمل الاعدادات الاساسيه "
+
+#
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "نوع البحث عن القنوات المستخدم"
+
+#
+msgid "User defined"
+msgstr "يحددها المستخدم"
+
+#
+msgid "User management"
+msgstr "تحكم المستخدم"
+
+#
+msgid "Usermanager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Username"
+msgstr "اسم المستخدم"
+
+#
+msgid "VCR scart"
+msgstr "وصله فيديو كاسيت"
+
+#
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
+
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
+
+msgid "Vertical"
+msgstr "رأسى"
+
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "الضبط الدقيق للفيديو"
+
+#
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr "نافذة الضبط الدقيق للفيديو"
+
+#
+msgid "Video Output"
+msgstr "مخرج الفيديو"
+
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video Setup"
+msgstr "ضبط الفيديو"
+
+#
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "نافذة إعدادات الفيديو"
+
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr "معاينة تعزيز الفيديو"
+
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr "إعدادات تعزيز الفيديو"
+
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr "ضبط تعزيز الفيديو"
+
+#
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "إختيار وضعية الفيديو."
+
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr ""
+
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr "ضبط تعزيز الفيديو"
+
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr "التصرف عند إيقاف/خروج مشغل الفيديو:"
+
+#
+msgid "View Count"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Movies..."
+msgstr "مشاهدة أفلام..."
+
+#
+msgid "View Photos..."
+msgstr "مشاهدة صور..."
+
+#
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Video CD..."
+msgstr "مشاهدة فيديو سى دى"
+
+#
+msgid "View active downloads"
+msgstr "شاهد التحميلات النشطه"
+
+#
+msgid "View details"
+msgstr "مشاهدة تفاصيل"
+
+#
+msgid "View list of available "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr "مشاهدة قائمه بإضافات وحدة التحكم المشترك"
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr "شاهد قائمه يالاضافت المتاحه للعرض وواجهة المستخدم."
+
+#
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgstr "شاهد قائمه بالاضافات المتاحه لمعدات القمر."
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr "شاهد قائمه بإلاضافات المتاحه للاتصال."
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr "شاهد قائمه بالاعدادات الافتراضيه المتاحه"
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr "شاهد قائمه بإضافات الوسائط المتعدده المتاحه"
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr "شاهد قائمه بإضافات الشبكه المتاحه"
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr "شاهد قائمه بإضافات التسجيل المتاحه"
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr "شاهد قائمه بالجلد المتاح"
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr "شاهد قائمه بإضافات البرنامج التشغيلى المتاحه"
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr "شاهد قائمه بإضافات النظام المتاحه"
+
+#
+msgid "View related videos"
+msgstr "مشاهدة الفيديو ذات الصله"
+
+#
+msgid "View response videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View teletext..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr "مشاهده ، تحرير أو مسح اسم المستخدم وكلمة المرور للشبكه ."
+
+#
+msgid "Views: "
+msgstr "مشاهدات:"
+
+#
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr "لوحة مفاتيح تخيليه"
+
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "وضعيه الفولت"
+
+#
+msgid "Volume"
+msgstr "درجه الصوت"
+
+#
+msgid "W"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "WEP"
+msgstr ""
+
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr "محوله شبكه واسعه"
+
+msgid "WLAN connection"
+msgstr "إتصال شبكه واسعه"
+
+#
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
+
+#
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr "WPA أو WPA2"
+
+#
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
+
+#
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr "وقت الانتظار بالميللى ثانيه قبل التنشيط"
+
+#
+msgid "Waiting"
+msgstr "جارى الانتظار"
+
+#
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr "حذرنى إذا قلت المساحه عن (kB) :"
+
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Webinterface"
+msgstr "واجهة الشبكه"
+
+#
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr "واجهة الشبكه: الضبط الرئيسى"
+
+#
+msgid "Wed"
+msgstr "الاربعاء"
+
+#
+msgid "Wednesday"
+msgstr "الاربعاء"
+
+#
+msgid "Weekday"
+msgstr "يوم الاسبوع"
+
+msgid "Weekend"
+msgstr "نهاية الاسبوع"
+
+#
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr "اسبوعيا (الاثنين)"
+
+#
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr "اسبوعيا (الاحد)"
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"مرحبا بك فى نافذة ترقية الصوره. هذه النافذه ستساعدك فى ترقية البرنامج "
+"التشغبلى للدريم بوكس بواسطة توفير وسيلة عمل نسخه إحتياطيه للاعدادات الحاليه "
+"وشرح مبسط لطريقة ترقية البرنامج التشغيلى ."
+
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
+"مرحبا فى مشغل اليو تيوب.\n"
+"\n"
+"أستخدم ذر الباقه+ للتنقل والوصول الى حقل البحث ، وذر الباقه- للتنقل الى "
+"مدخلات الفيديو.\n"
+"\n"
+"لتشغيل فيديو أضغط ذر موافق.\n"
+"\n"
+"أضغط ذر info لتشاهد وصف الفيلم.\n"
+"\n"
+"أضغط ذر Menu لخيارات إضافيه\n"
+"\n"
+"ذر Help يظهر هذه المساعده مره ثانيه."
+
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
+"مرحبا فى MyTube مشغل اليوتيوب.\n"
+"\n"
+"بينما تدخل عناصر البحث ستعرض لك إقتراحات تطابق عناصر البحث.\n"
+"\n"
+"لتختار إقتراح أضغط ذر أسفل من الريموت ، أختار النتيجه التى تريدها وأضغط "
+"موافق من الريموت اتبدأ البحث.\n"
+"\n"
+"أضغط خروج نت الريموت للعوده الى حقل المدخلات."
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."