+#
+msgid "Move east"
+msgstr "Færa austur"
+
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr "Færa íforrita skjá"
+
+msgid "Move screen down"
+msgstr "Færa mynd niður"
+
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr "Færa mynd á miðju sjónvarpsins"
+
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr "Færa mynd til vinstri"
+
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr "Færa mynd að neðra horni til vinstri"
+
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr "Færa mynd að neðra horni til hægri"
+
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr "Færa mynd að miðju á vinstri hlið"
+
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr "Færa mynd að miðju á hægri hlið"
+
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr "Færa mynd til hægri"
+
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr "Færa mynd að efra horni til vinstri"
+
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr "Færa mynd að efra horni til hægri"
+
+msgid "Move screen up"
+msgstr "Færa mynd upp"
+
+#
+msgid "Move west"
+msgstr "Færa vestur"
+
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
+
+msgid "Movie location"
+msgstr "Staðsetning bíómynda"
+
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Bíómynda valmynd"
+
+#
+msgid "Multi EPG"
+msgstr "Mörg EPG"
+
+#
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Margmiðlun"
+
+#
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Styður margar rásir"
+
+#
+msgid "Multisat"
+msgstr "Margir gervihnettir"
+
+msgid "Music"
+msgstr "Tónlist"
+
+#
+msgid "Mute"
+msgstr "Hljóð Af"
+
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr "Netspilari"
+
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr "Stillingar Netspilara"
+
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr "Netspilari"
+
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr "Hjálp Netspilara"
+
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr "Netspilara virk mynda niðurhöl"
+
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr "Netspilara stillingar"
+
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr "Upplýsingar um mynd"
+
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr "Hjálp Netspilara"
+
+#
+msgid "N/A"
+msgstr "Ekki til"
+
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NEXT"
+msgstr "NÆST"
+
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr "NFI stýrikerfis forritun"
+
+#
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+msgstr "NFI forritun er lokið. Ýttu á gulan til að endurræsa!"
+
+msgid "NFS share"
+msgstr "NFS samnýting"
+
+#
+msgid "NOW"
+msgstr "NÚNA"
+
+#
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
+
+#
+msgid "Name"
+msgstr "Nafn"
+
+#
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Nafnaþjónn"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "Nafnaþjónn %d"
+
+#
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Uppsetning nafnaþjóns"
+
+#
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr "Uppsetning nafnaþjóns"
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr ""