Automatic message catalog update
[enigma2.git] / po / ar.po
index 63405345185dd173e6382394a72d7d71b543b482..f84bab07069736767777d7bf04a1b794ef8fa2b7 100755 (executable)
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-05 12:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-10 21:32+0200\n"
-"Last-Translator: Hazem <moustafagamal@hotmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-11 10:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-09 10:34+0200\n"
+"Last-Translator: Mladen <acid-burn@opendreambox.org>\n"
 "Language-Team: Arabic <moustafagamal@hotmail.com>\n"
+"Language: ar\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ar\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
-"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.2\n"
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
 "X-Poedit-Country: EGYPT\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
@@ -393,15 +393,15 @@ msgstr ""
 "انتهاء التسجيل بالمؤقت ، يجب إغلاق الدريم بوكس \n"
 "أغلاق الان؟"
 
-#
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "دليل برامج الكترونى بيانى لكل قنوات باقه معينه"
 
-#
 msgid ""
 "A mount entry with this name already exists!\n"
 "Update existing entry and continue?\n"
 msgstr ""
+"يوجد مدخل إعتلاء بنفس الاسم ! \n"
+"هل تريد تحديث المدخل الحالى والاستمرار ؟ \n"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -497,7 +497,7 @@ msgid "Abort"
 msgstr "الغاء"
 
 msgid "Abort this Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء هذه النافذه"
 
 #
 msgid "About"
@@ -579,17 +579,15 @@ msgstr "إضافه إعدادات شبكه ؟"
 msgid "Add new AutoTimer"
 msgstr "إضافة مؤقت تلقائى جديد"
 
-#
 msgid "Add new network mount point"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة نقطة إعتلاء شبكه جديده"
 
 #
 msgid "Add timer"
 msgstr "أضف مؤقت"
 
-#
 msgid "Add timer as disabled on conflict"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة مؤقت غير مفعل عند التعارض"
 
 msgid "Add title"
 msgstr "إضافة عنوان"
@@ -699,9 +697,8 @@ msgstr "الفا"
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "وضع راديو بديل"
 
-#
 msgid "Alternative services tuner priority"
-msgstr ""
+msgstr "أولوية الموالف للقنوات البديله"
 
 #
 msgid "Always ask before sending"
@@ -767,11 +764,12 @@ msgstr ""
 "هل أنت متأكد أنك تريد إستعادة بالك أب الاينجما2 ؟\n"
 "سيتم عمل إعادة تشغيل الاينجما2 بعد الاستعاده"
 
-#
 msgid ""
 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"هل أنت متاكد إنك تريد حفظ `تلاء الشبكه هذا ؟\n"
+"\n"
 
 msgid "Artist"
 msgstr "الفنان"
@@ -788,6 +786,9 @@ msgstr "أسال المستخدم"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "نسبة الجانب"
 
+msgid "Atheros"
+msgstr "اثيروس"
+
 #
 msgid "Audio"
 msgstr "صوت"
@@ -825,9 +826,8 @@ msgstr ""
 msgid "Auto flesh"
 msgstr ""
 
-#
 msgid "Auto scart switching"
-msgstr ""
+msgstr "التحول الآلى الى السكارت"
 
 msgid "AutoTimer Editor"
 msgstr "محرر المؤقت الالى"
@@ -898,21 +898,18 @@ msgstr "جارى عمل باك أب........"
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "عمل باك أب لأعدادات النظام"
 
-#
 msgid "Band"
-msgstr ""
+msgstr "نطاق"
 
-#
 msgid "Bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "عرض النطاق"
 
 #
 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
 msgstr ""
 
-#
 msgid "Begin of timespan"
-msgstr ""
+msgstr "بداية المدى الزمنى"
 
 #
 msgid "Begin time"
@@ -922,9 +919,8 @@ msgstr "وقت البدأ"
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
 msgstr ""
 
-#
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
-msgstr ""
+msgstr "سلوك الذر 0 فى وضعية صوره داخل صوره"
 
 #
 msgid "Behavior when a movie is started"
@@ -950,13 +946,11 @@ msgstr "منع الحد من الضوضاء"
 msgid "Blue boost"
 msgstr "الدعم الازرق"
 
-#
 msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "الاشارات المرجعيه"
 
-#
 msgid "Bouquets"
-msgstr ""
+msgstr "الباقات"
 
 msgid "Brazil"
 msgstr "البرازيل"
@@ -990,13 +984,11 @@ msgid ""
 "displayed."
 msgstr "بالضغط على ذر موافق من الريموت كونترول ، سيظهر شريط المعلومات"
 
-#
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "سى"
 
-#
 msgid "C-Band"
-msgstr ""
+msgstr "سي باند"
 
 msgid "CDInfo"
 msgstr "بيانات القرص المدمج"
@@ -1044,7 +1036,7 @@ msgstr "بطاقه"
 
 #
 msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "كاتالاني"
 
 #
 msgid "Center screen at the lower border"
@@ -1056,7 +1048,7 @@ msgstr "مركز الشاشه عند الحافه العليا"
 
 #
 msgid "Change active delay"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير التأخير النشط"
 
 #
 msgid "Change bouquets in quickzap"
@@ -1072,15 +1064,15 @@ msgstr "تغيير الدليل"
 
 #
 msgid "Change hostname"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير أسم المضيف"
 
 #
 msgid "Change pin code"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير الرقم السرى"
 
 #
 msgid "Change service pin"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير الرقم السرى للقناه"
 
 msgid "Change service pins"
 msgstr "تغيير الرقم السرى للخدمه"
@@ -1090,7 +1082,7 @@ msgstr "تغيير الرقم السرى للضبط"
 
 #
 msgid "Change step size"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير مقاس الخطوه"
 
 #
 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
@@ -1115,17 +1107,15 @@ msgstr "قناه غير موجوده فى قائمة الخدمات"
 msgid "Channel:"
 msgstr "قناه:"
 
-#
 msgid "Channellist menu"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة لائحة القنوات"
 
 #
 msgid "Channels"
 msgstr "قنوات"
 
-#
 msgid "Chap."
-msgstr ""
+msgstr "فصل"
 
 msgid "Chapter"
 msgstr "فصل"
@@ -1139,7 +1129,6 @@ msgstr "فحص"
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "فحص ملفات النظام...."
 
-#
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "أختار الموالف"
 
@@ -1186,7 +1175,7 @@ msgstr "تنظيف"
 
 #
 msgid "Cleanup Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "نافذة التنظيف"
 
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr "إعدادات نافذة التنظيف"
@@ -1202,7 +1191,7 @@ msgstr "مسح الذاكره عند الخروج:"
 
 #
 msgid "Clear log"
-msgstr ""
+msgstr "مسح السجل"
 
 msgid "Close"
 msgstr "أغلاق"
@@ -1232,13 +1221,11 @@ msgstr ""
 msgid "Coderate LP"
 msgstr ""
 
-#
 msgid "Collection name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم المجموعه"
 
-#
 msgid "Collection settings"
-msgstr ""
+msgstr "إعدادات المجموعه"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "نسق الالـوان"
@@ -1260,9 +1247,8 @@ msgstr ""
 msgid "Common Interface"
 msgstr "وحده النفاذ المشروط"
 
-#
 msgid "Common Interface Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد وحدة النفاذ المشروط"
 
 msgid "CommonInterface"
 msgstr "وحـدة النفـاذ المشروط"
@@ -1376,10 +1362,10 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Create DVD-ISO"
-msgstr ""
+msgstr "تكوين دى فى دى إيزو"
 
 msgid "Create a new AutoTimer."
-msgstr ""
+msgstr "تكوين مؤقت آلى جديد"
 
 msgid "Create a new timer using the classic editor"
 msgstr "أنشأ مؤقت جديد باستخدام المحرر الكلاسيكى"
@@ -1480,7 +1466,7 @@ msgstr "قائمة عناوين دى فى دى"
 
 #
 msgid "DVD media toolbox"
-msgstr ""
+msgstr "صندوق أدوات وسيط دى فى دى"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "دنماركى"
@@ -1493,7 +1479,7 @@ msgstr "قرر إذا كنت تريد تشغيل أو تعطيل نافذة إع
 
 #
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
-msgstr ""
+msgstr "قرر ماذا يجب أن يحدث عند وجود سجل عطب ."
 
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
 msgstr "قرر مصير سجل العطب بعد إرساله."
@@ -1541,9 +1527,8 @@ msgstr "مسح البند"
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "فشل المسح"
 
-#
 msgid "Delete mount"
-msgstr ""
+msgstr "مسح الاعتلاء"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1574,7 +1559,7 @@ msgstr "يوجد قرص صلب:"
 
 #
 msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "موجود تيونر:"
+msgstr "موجود موالف:"
 
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "دايزك"
@@ -1606,20 +1591,18 @@ msgstr "حذف الكفاف الرقمى"
 
 #
 msgid "Dir:"
-msgstr ""
+msgstr "دليل:"
 
-#
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
-msgstr ""
+msgstr "عرض مباشر لعناوين مربوطه بدون قائمه"
 
-#
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
-msgstr ""
+msgstr "الدليل %s غير موجود"
 
 #
 msgid "Directory browser"
-msgstr ""
+msgstr "متصفح الدليل"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "تعطيل"
@@ -1713,19 +1696,20 @@ msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgstr ""
+"هل تريد فعلا تهيئة القرص الصلب ؟ \n"
+"سيتم فقد كل البيانات على القرص!"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
 msgstr "هل تريد فعلا حذف الدليل %s من القرص؟"
 
-#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد فعلا حذف مرجعية %s ؟"
 
 #
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد حرق هذه المجموعه فى وسيط دى فى دى ؟"
 
 #
 msgid "Do you want to do a service scan?"
@@ -1739,7 +1723,7 @@ msgstr "هل تريد تفعيل خاصية التحكم الابوى فى ال
 
 #
 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد إدخال أسم مستخدم وكلمة مرور فى هذا المضيف؟ \n"
 
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "هل تريد تثبيت قوائم الأقمار الافتراضيه؟"
@@ -1766,7 +1750,7 @@ msgstr "هل تريد إستعادة الاعدادات ؟"
 
 #
 msgid "Do you want to resume this playback?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد إستئناف هذا العرض؟"
 
 #
 msgid "Do you want to see more entries?"
@@ -1802,15 +1786,13 @@ msgstr "لا تسأل ، فقط أرسل"
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "لا توقف الحدث الحالى لكن قم بتعطيل الاحداث القادمه"
 
-#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
-msgstr ""
+msgstr "تم - تثبيت أو تحديث %d الرزم"
 
-#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
-msgstr ""
+msgstr "تم - تثبيت ، تحديث أو حذف %d الرزم والاخطاء%d "
 
 msgid "Download"
 msgstr "تحميل"
@@ -1851,9 +1833,8 @@ msgstr "جارى تحميل لقطات. رجاء الانتظار..."
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr ""
 
-#
 msgid "Dreambox software because updates are available."
-msgstr ""
+msgstr "البرنامج التشغيلى للدريم بوكس لتوافر تحديثات"
 
 #
 msgid "Duration: "
@@ -1962,17 +1943,14 @@ msgstr "دليل البرنامج الالكترونى"
 msgid "Enable"
 msgstr "تفعيل"
 
-#
 msgid "Enable /media"
-msgstr ""
+msgstr "تفعيل /الوسيط"
 
-#
 msgid "Enable 5V for active antenna"
-msgstr ""
+msgstr "تفعيل 5ف للهوائى النشط"
 
-#
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
-msgstr ""
+msgstr "تفعيل نافذة التنظيف ؟"
 
 #
 msgid "Enable Filtering"
@@ -1998,9 +1976,8 @@ msgstr "تفعيل توثيق HTTPS"
 msgid "Enable Service Restriction"
 msgstr "تفعيل محدودية الخدمه"
 
-#
 msgid "Enable Streaming Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "تفعيل التصديق على التدفق"
 
 #
 msgid "Enable multiple bouquets"
@@ -2093,9 +2070,8 @@ msgstr ""
 msgid "Enter IP to scan..."
 msgstr ""
 
-#
 msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr ""
+msgstr "أدخل سرعة الرجوع"
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "دخول القائمه الرئيسيه"
@@ -2131,9 +2107,8 @@ msgstr "أدخل أسم المستخدم:"
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr "أدخل عنوان بريدك الألكترونى ليتم الاتصال بك عند الحاجه."
 
-#
 msgid "Enter your search term(s)"
-msgstr ""
+msgstr "أدخل شروط البحث"
 
 msgid "Entertainment"
 msgstr "ترفيه"
@@ -2152,9 +2127,8 @@ msgstr ""
 "خطأ: %s\n"
 "إعادة المحاوله ؟"
 
-#
 msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "أستونى"
 
 #
 msgid "Eventview"
@@ -2168,11 +2142,11 @@ msgstr "تطابق تام"
 
 #
 msgid "Exceeds dual layer medium!"
-msgstr ""
+msgstr "تتعدى وسيط طبقه مزدوجه !"
 
 #
 msgid "Exclude"
-msgstr ""
+msgstr "أستبعاد"
 
 #
 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
@@ -2184,9 +2158,8 @@ msgstr "درجة تطور التنفيذ:"
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "إنهاء التنفيذ !!"
 
-#
 msgid "Exif"
-msgstr ""
+msgstr "كسيف"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "خروج"
@@ -2218,9 +2191,8 @@ msgstr "إعدادات متقدمه"
 msgid "Extended Software"
 msgstr "برنامج تشغيلى متقدم"
 
-#
 msgid "Extended Software Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "بلج إن البرنامج التشغيلى الممتد"
 
 msgid "Extensions"
 msgstr "إضافات"
@@ -2228,9 +2200,8 @@ msgstr "إضافات"
 msgid "Extensions management"
 msgstr "التحكم فى الاضافات"
 
-#
 msgid "FEC"
-msgstr ""
+msgstr "FEC"
 
 msgid "Factory reset"
 msgstr "العوده الى إعدادات المصنع"
@@ -2241,7 +2212,7 @@ msgstr "فشل"
 #
 #, python-format
 msgid "Fan %d"
-msgstr ""
+msgstr "مروحه %d"
 
 #
 #, python-format
@@ -2251,7 +2222,7 @@ msgstr ""
 #
 #, python-format
 msgid "Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "مروحه %d فولتيه"
 
 #
 msgid "Fast"
@@ -2261,9 +2232,8 @@ msgstr "سريع"
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "دايزك سريع"
 
-#
 msgid "Fast Forward speeds"
-msgstr ""
+msgstr "سرعات التسريع للامام"
 
 #
 msgid "Fast epoch"
@@ -2299,6 +2269,9 @@ msgid ""
 "it's Description.\n"
 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
 msgstr ""
+"المرشحات أداه قويه أخرى عند تطابق الاحداث . يمكن قصر المؤقتعلى أيام أسبوع "
+"معينه أو على تماثل حدث بكلمات داخله مثل الوصف \n"
+"أضغط الزر الازرق لإضافة قصر جديد أو الزر الاصفر لحذف ما تختاره"
 
 #
 msgid "Finetune"
@@ -2333,12 +2306,13 @@ msgstr "سيتم تنفيذ الاعمال الاتيه بعد أن تضغط ع
 msgid "Format"
 msgstr "نسق"
 
-#
 #, python-format
 msgid ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
 "%d Timer were added and %d modified."
 msgstr ""
+"تم العثور على إجمالى %d أحداث متطابقه \n"
+"تم إضافة مؤقت %d وتم تعديل %d"
 
 #
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
@@ -2436,9 +2410,8 @@ msgstr ""
 msgid "German"
 msgstr "المانـى"
 
-#
 msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgstr "المانيا"
 
 #
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
@@ -2450,15 +2423,14 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Goto 0"
-msgstr ""
+msgstr "الذهاب الى 0"
 
-#
 msgid "Goto position"
-msgstr ""
+msgstr "الذهل للموضع"
 
 #
 msgid "Graphical Multi EPG"
-msgstr ""
+msgstr "دليل برامج بيانى متعدد"
 
 msgid "Great Britain"
 msgstr "بريطانيا"
@@ -2466,17 +2438,14 @@ msgstr "بريطانيا"
 msgid "Greek"
 msgstr "اليونان"
 
-#
 msgid "Green boost"
-msgstr ""
+msgstr "دعم أخضر"
 
-#
 msgid "Guard Interval"
-msgstr ""
+msgstr "فاصل الحرس"
 
-#
 msgid "Guard interval mode"
-msgstr ""
+msgstr "وضعية فاصل الحرس"
 
 #
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
@@ -2487,11 +2456,11 @@ msgstr "فيديو فائق الوضوح"
 
 #
 msgid "HTTP Port"
-msgstr ""
+msgstr "منفذ HTTP"
 
 #
 msgid "HTTPS Port"
-msgstr ""
+msgstr "منفذ HTTPS"
 
 #
 msgid "Harddisk"
@@ -2508,23 +2477,20 @@ msgstr "مسـاعده"
 
 #
 msgid "Hidden network SSID"
-msgstr ""
+msgstr "شبكه مخفيه SSID"
 
 #
 msgid "Hidden networkname"
 msgstr "إسم شبكه مخفى"
 
-#
 msgid "Hierarchy Information"
-msgstr ""
+msgstr "معلومات التسلسل الهرمى"
 
-#
 msgid "Hierarchy mode"
-msgstr ""
+msgstr "وضعية التسلسل الهرمى"
 
-#
 msgid "High bitrate support"
-msgstr ""
+msgstr "دعم معدل البث العالى"
 
 msgid "History"
 msgstr "تاريخ"
@@ -2544,13 +2510,11 @@ msgstr "كم دقيقه تريد أن تسجل ؟"
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr "كيف أتعامل من سجل العطب"
 
-#
 msgid "Howto & Style"
-msgstr ""
+msgstr "الكيفيه والنمط"
 
-#
 msgid "Hue"
-msgstr ""
+msgstr "درجة لون"
 
 #
 msgid "Hungarian"
@@ -2564,24 +2528,22 @@ msgstr "عنوان IP"
 msgid "IP:"
 msgstr ""
 
-#
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
-msgstr ""
+msgstr "ملف الايزو كبير جدا على ملفات النظام !"
 
-#
 msgid "ISO path"
-msgstr ""
+msgstr "مسار أيزو"
 
 #
 msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "ايسلندى"
 
 #
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
 "event if it records at least 80% of the it."
-msgstr ""
+msgstr "عند تفعيل هذا سيعتبر المؤقت الحالى يسجل حدثإذا سجل على الاقل 80% منه"
 
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
@@ -2609,46 +2571,44 @@ msgstr ""
 "لا تهتم بظلال الاضاءه الان . سيتم عمل الاعادادت لها فى الخطوه القادمه \n"
 "إذا كنت تتقبل النتيجه ، أضغط موافق"
 
-#
 msgid "Image flash utility"
-msgstr ""
+msgstr "استخدام شحن الفلاش"
 
 #
 msgid "Import AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "إستيراد مؤقت آلى"
 
 #
 msgid "Import existing Timer"
-msgstr ""
+msgstr "إستيراد المؤقت الموجود"
 
 #
 msgid "Import from EPG"
-msgstr ""
+msgstr "استيراد من دليل البرامج الالكترونى"
 
 #
 msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "جارى التقدم"
 
 #
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
-msgstr ""
+msgstr "لكى تسجل مؤقت ، يجب تحويل التليفزيون الى القناه التى ستسجل منها ! \n"
 
 msgid "Include"
 msgstr "يشمل"
 
 #
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
-msgstr ""
+msgstr "تضمين بريدك الالكترونى (إختيارى) فى البريد ؟ "
 
 #
 msgid "Increase delay"
 msgstr "زيادة التأخير؟"
 
-#
 #, python-format
 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "زيادة التأخير بمقدار %i مللى ثانيه (يمكن الضبط)"
 
 #
 msgid "Increased voltage"
@@ -2669,9 +2629,8 @@ msgstr "معلومات"
 msgid "InfoBar"
 msgstr "شريط المعلومات"
 
-#
 msgid "Infobar timeout"
-msgstr ""
+msgstr "وقت ظهور شريط المعلومات"
 
 #
 msgid "Information"
@@ -2685,9 +2644,8 @@ msgstr ""
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr ""
 
-#
 msgid "Initialization"
-msgstr ""
+msgstr "تهيئه"
 
 #
 msgid "Initialize"
@@ -2697,9 +2655,8 @@ msgstr "تفعيل البدأ"
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "تفعيل القرص الصلب"
 
-#
 msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "مدخل"
 
 #
 msgid "Install"
@@ -2763,7 +2720,10 @@ msgstr "متوسط"
 
 #
 msgid "Internal Flash"
-msgstr ""
+msgstr "الفلاش الداخلى"
+
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr "محول شبكه محليه داخلى"
 
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "موقع غير صالح"
@@ -2781,11 +2741,10 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "رد غير صالح من الخادم"
 
-#
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
 #, python-format
 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
-msgstr ""
+msgstr "رد غير صالح من الخادم . من فضلك أبلغ %s"
 
 msgid "Invalid selection"
 msgstr "إختيار غير صالح"
@@ -2865,6 +2824,9 @@ msgstr "خريطه المفاتيح"
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "محول شبكه محليه"
 
+msgid "LAN connection"
+msgstr "أتصال شبكه محليه"
+
 #
 msgid "LNB"
 msgstr ""
@@ -3043,13 +3005,11 @@ msgstr "أجعل هذه العلامه مجرد علامه"
 msgid "Manage extensions"
 msgstr "التحكم فى الاضافات"
 
-#
 msgid "Manage network shares"
-msgstr ""
+msgstr "التحكم فى مشاركات الشبكه"
 
-#
 msgid "Manage your network shares..."
-msgstr ""
+msgstr "التحكم فى مشاركات شبكتك ..."
 
 #
 msgid "Manage your receiver's software"
@@ -3139,9 +3099,8 @@ msgstr "وضعيه"
 msgid "Model: "
 msgstr "موديل :"
 
-#
 msgid "Modify existing timers"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل المؤقتات الحاليه"
 
 #
 msgid "Modulation"
@@ -3215,11 +3174,12 @@ msgstr "نوع الاعتلاء"
 msgid "MountManager"
 msgstr "المتحكم فى الاعتلاء"
 
-#
 msgid ""
 "Mounted/\n"
 "Unmounted"
 msgstr ""
+"تم الاعتلاء/\n"
+"تم فك الاعتلاء"
 
 #
 msgid "Mountpoints management"
@@ -3282,9 +3242,8 @@ msgstr "تحرك للغرب"
 msgid "Movie location"
 msgstr "مكان الفيلم"
 
-#
 msgid "Movielist menu"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة سجل الافلام"
 
 #
 msgid "Multi EPG"
@@ -3293,9 +3252,8 @@ msgstr "دليل برامج متعدد"
 msgid "Multimedia"
 msgstr "وسائط متعدده"
 
-#
 msgid "Multiple service support"
-msgstr ""
+msgstr "دعم خدمات متعدده"
 
 #
 msgid "Multisat"
@@ -3384,9 +3342,8 @@ msgstr "ضبط أسم الخادم"
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "إعدادات اسم الخادم"
 
-#
 msgid "Netmask"
-msgstr ""
+msgstr "قناع الشبكه"
 
 msgid "Network"
 msgstr "الشبكه"
@@ -3421,6 +3378,9 @@ msgstr "أختبار الشبكه"
 msgid "Network test..."
 msgstr "اختبار الشبكه ..."
 
+msgid "Network test: "
+msgstr "إختبار الشبكه:"
+
 msgid "Network:"
 msgstr "الشبكه:"
 
@@ -3512,9 +3472,8 @@ msgid ""
 "forward/backward!"
 msgstr ""
 
-#
 msgid "No free tuner!"
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد موالف حر !"
 
 #
 msgid "No network connection available."
@@ -3558,11 +3517,12 @@ msgstr "لا للجميع"
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "لم يتم العثور على موالف مهيأ للعمل مع موتور دايزك !"
 
-#
 msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
+"لا يوجد موالف مفعل \n"
+"من فضلك أضبط إعدادات الموالف قبل البحث عن القنوات ."
 
 #
 msgid "No useable USB stick found"
@@ -3657,7 +3617,7 @@ msgstr "غير خطى"
 
 #
 msgid "Nonprofits & Activism"
-msgstr ""
+msgstr "غير ربحى والنشاط"
 
 #
 msgid "North"
@@ -3673,6 +3633,8 @@ msgid ""
 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
 "required, %d MB available)"
 msgstr ""
+"لا يوجد مساحه كافيه على القرص، من فضلك حرر مساحه وحاول ثانيه.(مطلوب %d "
+"ميجاالمطلوب %d ميجا)"
 
 #
 msgid "Not fetching feed entries"
@@ -3800,9 +3762,8 @@ msgstr "PIDs"
 msgid "Package list update"
 msgstr "تحديث قائمة الباقات"
 
-#
 msgid "Package removal failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "فشل حذف الرزمه \n"
 
 msgid "Package removed successfully.\n"
 msgstr "تم حذف الرزمه بنجاح \n"
@@ -3915,9 +3876,8 @@ msgstr "من فضلك أعد التشغيل"
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "من فضلك أختار الوسيط المطلوب فحصه"
 
-#
 msgid "Please add titles to the compilation."
-msgstr ""
+msgstr "من فضلك أدخل عناوين للتأليف"
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "من فضلك قم بتغيير وقت إنتهاء التسجيل"
@@ -3966,23 +3926,20 @@ msgstr "من فضلك لا تغير أى قيمه ألا إذا كنت متأك
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "من فضلك أدخل أسم الباقه الجديده"
 
-#
 msgid "Please enter a name for the new marker"
-msgstr ""
+msgstr "من فضلك أدخل أسم للعلامه الجديده"
 
 msgid "Please enter a new filename"
 msgstr "من فضلك أدخل اسم جديد للملف"
 
-#
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
-msgstr ""
+msgstr "من فضلك أدخل اسم ملف (فارغ= استخدم التارخ الحالى)"
 
 msgid "Please enter name of the new directory"
 msgstr "من فضلك أدخل أسم الدليل الجديد"
 
-#
 msgid "Please enter the correct pin code"
-msgstr ""
+msgstr "من فضلك أدخل الرقم السرى الصحيح"
 
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "من فضلك أدخل الرقم السرى القديم"
@@ -4013,13 +3970,11 @@ msgstr "من فضلك أضغط موافق للاستمرار"
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "من فضلك اضغط موافق"
 
-#
 msgid "Please provide a Text to match"
-msgstr ""
+msgstr "من فضلك أدخل نص لمقارنته"
 
-#
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr ""
+msgstr "من فضلك أختار ملف صورة فلاش NFI من وسيط"
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "أختار قائمة العرض المراد مسحها..."
@@ -4027,9 +3982,8 @@ msgstr "أختار قائمة العرض المراد مسحها..."
 msgid "Please select a playlist..."
 msgstr "من فضلك أختار قائمة العرض..."
 
-#
 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
-msgstr ""
+msgstr "من فضلك أستخدم تغذيه قياسيه أو حاول البحث عن فيديوهات"
 
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "من فضلك أختار الخدمه الفرعيه المطلوب تسجيلها..."
@@ -4055,7 +4009,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr ""
+msgstr "من فضلك إختار الدليل الهدف أو الوسيط"
 
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "من فضلك أختار مسار الفيلم..."
@@ -4080,7 +4034,7 @@ msgstr ""
 "أضغط موافق للاستمرار"
 
 msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "من فضلك أضبط التيونر B"
+msgstr "من فضلك أضبط الموالف B"
 
 msgid "Please set up tuner C"
 msgstr "من فضلك أضبط الموالف C"
@@ -4153,9 +4107,8 @@ msgstr "انتظر من فضلك ...يتم تحميل القائمه..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "متصفح البلج إنز"
 
-#
 msgid "Plugin manager activity information"
-msgstr ""
+msgstr "معلومات نشاط متحكم البلج إن"
 
 #
 msgid "Plugin manager help"
@@ -4230,11 +4183,12 @@ msgstr "ضبط الموتور"
 msgid "Positioner storage"
 msgstr ""
 
-#
 msgid ""
 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
 msgstr ""
+"حالة الطاقه التى سيتم التغيير إليها بعد التسجيلات . أختار \"قياسى\" لعدم "
+"تغيير القيم الافتراضيه للاينجما2 أو القيم المعدله بواسطتك"
 
 #
 msgid "Power threshold in mA"
@@ -4269,9 +4223,8 @@ msgstr "اضغط موافق لتحرير الاعدادات المختاره"
 msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr "أضغط موافق لتحرير الاعدادات"
 
-#
 msgid "Press OK to expand this host"
-msgstr ""
+msgstr "أضغط موافق لتوسيع هذا المضيف"
 
 #, python-format
 msgid "Press OK to get further details for %s"
@@ -4298,9 +4251,8 @@ msgstr "أضغط موافق لتختار مزود"
 msgid "Press OK to select."
 msgstr "أضغط موافق لتختار"
 
-#
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
-msgstr ""
+msgstr "إضغط موافق لاختيار/الغاء اختيار CAId"
 
 #
 msgid "Press OK to start the scan"
@@ -4315,9 +4267,8 @@ msgstr "أضغط موافق لتشاهد سجل تغيرات كامل"
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr "أضغط الذر الأصفر لتجعل هذه الواجهه هى الواجهه الأفتراضيه"
 
-#
 msgid "Prev"
-msgstr ""
+msgstr "معاينه"
 
 msgid "Preview"
 msgstr "معاينه"
@@ -4328,9 +4279,8 @@ msgstr "معاينة المؤقت الالى"
 msgid "Preview menu"
 msgstr "معاينة القائمه"
 
-#
 msgid "Primary DNS"
-msgstr ""
+msgstr "دى إن اس أبتدائى"
 
 msgid "Priority"
 msgstr "أولويه"
@@ -4350,17 +4300,15 @@ msgstr "إحمى الضبط"
 msgid "Provider"
 msgstr "مزود"
 
-#
 msgid "Provider to scan"
-msgstr ""
+msgstr "المزود الذى سيتم البحث فيه"
 
 #
 msgid "Providers"
 msgstr "مقدمو الخدمه"
 
-#
 msgid "Published"
-msgstr ""
+msgstr "تم النشر"
 
 #
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
@@ -4385,6 +4333,9 @@ msgstr "RGB"
 msgid "Radio"
 msgstr "راديو"
 
+msgid "Ralink"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Ram Disk"
 msgstr ""
@@ -4402,9 +4353,8 @@ msgstr "التصنيف"
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "هل تريد فعلا الغلق بدون حفظ الاعدادات ؟"
 
-#
 msgid "Really delete done timers?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد فعلا مسح المؤقتات المعموله ؟"
 
 #
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
@@ -4425,9 +4375,8 @@ msgstr "هل تريد فعلا الاغلاق الان ؟"
 msgid "Reboot"
 msgstr "إعادة التشغيل"
 
-#
 msgid "Recently featured"
-msgstr ""
+msgstr "تم تميزها حديثا"
 
 #
 msgid "Reception Settings"
@@ -4448,7 +4397,7 @@ msgstr ""
 #
 #, python-format
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
-msgstr ""
+msgstr "وقت تسجيل محدود لوجود مؤقت متعارض %s"
 
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "ملفات مسجله..."
@@ -4491,7 +4440,7 @@ msgstr "إعادة تحميل"
 
 #
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة تحميل القائمه السوداء/البيضاء"
 
 msgid "Remember service pin"
 msgstr "تذكر الرقم السرى للخدمه"
@@ -4504,7 +4453,7 @@ msgstr "حذف"
 
 #
 msgid "Remove Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "حذف إشاره مرجعيه"
 
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "حذف الـبلج إنز"
@@ -4566,9 +4515,8 @@ msgstr "نوع الإعاده"
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#
 msgid "Repeats"
-msgstr ""
+msgstr "إعادات"
 
 msgid "Require description to be unique"
 msgstr "يحتاج وصف ليكون فريدا"
@@ -4593,7 +4541,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Reset saved position"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة المواقع المحفوظه للوضع الافتراضى"
 
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
 msgstr "إعادة إعدادات تعزيز الفيديو الى إفتراضيات النظام ؟"
@@ -4637,9 +4585,8 @@ msgstr "إستعادة الباك أب"
 msgid "Restore is running..."
 msgstr "الاستعاده قيد التنفيذ"
 
-#
 msgid "Restore running"
-msgstr ""
+msgstr "إستعادة التنفيذ"
 
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "إستعادة إعدادات النظام"
@@ -4664,7 +4611,7 @@ msgstr "إستعادة الوضع الى%s"
 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
 msgid "Resuming playback"
-msgstr ""
+msgstr "إستئناف العرض"
 
 msgid "Return to file browser"
 msgstr "العوده الى متصفح الملفات"
@@ -4687,7 +4634,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Rotor turning speed"
-msgstr ""
+msgstr "سرعة توليف الموتور"
 
 #
 msgid "Running"
@@ -4706,7 +4653,7 @@ msgstr "S-Video"
 
 #
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "دى فى دى أحادى الطبقه"
 
 #
 msgid "SNR"
@@ -4819,7 +4766,7 @@ msgstr "البحث عن شبكات لاسلكيه"
 
 #
 msgid "Scan additional SR"
-msgstr ""
+msgstr "البحث عن SR إضافى"
 
 #
 msgid "Scan band EU HYPER"
@@ -4879,6 +4826,13 @@ msgstr ""
 "بحث فى الشبكه عن نقاط دخول لاسلكيه والاتصال بها باستخدام الجهاز اللاسلكى "
 "المختار.\n"
 
+msgid ""
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+"أبحث فى الشبكه عن نقاط دخول لاسلكيه وأتصل بهم باستخدامجهزك اللاسلكى "
+"المختار.\n"
+
 #
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
@@ -4908,9 +4862,8 @@ msgstr "منطقة البحث:"
 msgid "Search restricted content:"
 msgstr "بحث محتويات محدوده:"
 
-#
 msgid "Search strictness"
-msgstr ""
+msgstr "دقة البحث"
 
 msgid "Search type"
 msgstr "نوع البحث"
@@ -4931,10 +4884,9 @@ msgstr "بحث عن الشبكه. رجاء الانتظار..."
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr ""
 
-#
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
 msgid "Security service not running."
-msgstr ""
+msgstr "خدمة الامن لا تعمل"
 
 #
 msgid "Seek"
@@ -5017,7 +4969,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Select the location to save the recording to."
-msgstr ""
+msgstr "اختار المكان الذى ستحفظ فيه التسجيلات"
 
 msgid "Select type of Filter"
 msgstr "أختار نوع الفلتر"
@@ -5027,7 +4979,7 @@ msgstr "أختار مصدر الترقيه المراد تحريره"
 
 #
 msgid "Select video input with up/down buttons"
-msgstr ""
+msgstr "أختار مدخل الفيديو بأزرار أعلى/أسفا"
 
 msgid "Select video mode"
 msgstr "أختار اسلوب الفيديو"
@@ -5474,9 +5426,8 @@ msgstr "أبدأ بالتغذيه الاتيه:"
 msgid "StartTime"
 msgstr "وقت البـدأ"
 
-#
 msgid "Starting on"
-msgstr ""
+msgstr "يبدأ فى"
 
 #
 msgid "Std. Feeds"
@@ -5540,9 +5491,8 @@ msgstr ""
 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
 msgstr ""
 
-#
 msgid "Store position"
-msgstr ""
+msgstr "تخزين الموقع"
 
 #
 msgid "Stored position"
@@ -5617,9 +5567,8 @@ msgstr ""
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr ""
 
-#
 msgid "TV System"
-msgstr "التليفزبـون"
+msgstr "نظام التليفزبـون"
 
 #
 msgid "Table of content for collection"
@@ -5656,13 +5605,11 @@ msgstr "درجة الحراره والتحكم فى المروحه"
 msgid "Terrestrial"
 msgstr ""
 
-#
 msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Region"
+msgstr "مزود أرضى"
 
-#
 msgid "Test DiSEqC settings"
-msgstr ""
+msgstr "إختبار إعدادات الدايزك"
 
 #
 msgid "Test Type"
@@ -5702,6 +5649,8 @@ msgid ""
 "List.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"شكرا على استخدامك هذه النافذه. تم إضافة المؤقت الالى الجديد الى القائمه \n"
+"من فضلك أضغط موافق للاستمرار ."
 
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
@@ -5718,16 +5667,19 @@ msgstr ""
 "نافذة إعدادات الشبكه غير مثبته \n"
 "من فضلك قم بتثبيتها ."
 
-#
 msgid ""
 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
+"إن إضافة التحكم فى البرنامج التشغيلى غير مثبته ّ \n"
+"من فضلك ثبتها ."
 
 msgid ""
 "The Timer will not be added to the List.\n"
 "Please press OK to close this Wizard."
 msgstr ""
+"لن يتم إضافة المؤقت للقائمه. \n"
+"من فضلك أضغط موافق لإغلاق النافذه."
 
 msgid ""
 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
@@ -5925,7 +5877,7 @@ msgstr "حدث خطأ. الرزمه:"
 msgid ""
 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
 "apply this update now?"
-msgstr ""
+msgstr "يوجد تحديث وثيقه متاح للدريم بوكس . هل تريدتطبيق هذا التحديث الان ؟"
 
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
@@ -6120,9 +6072,8 @@ msgstr "نوع المؤقت"
 msgid "Timer entry"
 msgstr "إدخال المؤقت"
 
-#
 msgid "Timer log"
-msgstr ""
+msgstr "سجل المؤقت"
 
 #
 msgid ""
@@ -6132,11 +6083,11 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Timer record location"
-msgstr ""
+msgstr "موضع تسجيل المؤقت"
 
 #
 msgid "Timer sanity error"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ إستقامة المؤقت"
 
 #
 msgid "Timer selection"
@@ -6152,15 +6103,15 @@ msgstr "نوع المؤقت"
 
 #
 msgid "Timeshift"
-msgstr ""
+msgstr "تحول الوقت"
 
 #
 msgid "Timeshift location"
-msgstr ""
+msgstr "موقع تحول الوقت"
 
 #
 msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr ""
+msgstr "تحول الوقت غير ممكن"
 
 #
 msgid "Timezone"
@@ -6198,15 +6149,15 @@ msgstr "اليوم"
 
 #
 msgid "Tone Amplitude"
-msgstr ""
+msgstr "مدى النغمه"
 
 #
 msgid "Tone mode"
-msgstr ""
+msgstr "وضعية النغمه"
 
 #
 msgid "Toneburst"
-msgstr ""
+msgstr "نغمة إنفجار"
 
 #
 msgid "Toneburst A/B"
@@ -6258,7 +6209,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "جارى محاولة البحث عن إرسال فى كابل الشبكه.. رجاء الانتظار... "
 
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr "محاولة إيجاد ترددات عامله فى كابل الشبكه. رجاء الانتظار..."
@@ -6269,15 +6220,15 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "جارى محاولة تحميل مدخلات تغذية يوتيوب ، رجاء الانتظار..."
 
 #
 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "جارى محاولة تحميل نتائج بحث اليوتيوب. رجاء الانتظار"
 
 #
 msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "الثلاثاء"
 
 #
 msgid "Tuesday"
@@ -6396,6 +6347,9 @@ msgstr "الولايات المتحده"
 msgid "Universal LNB"
 msgstr ""
 
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr "محول شبكه غير معروف"
+
 msgid ""
 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
@@ -6513,7 +6467,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "استخد الذر الايمن والايسر للاختيار\n"
 "\n"
-"من فضلك أضبط التيونر أ"
+"من فضلك أضبط الموالف أ"
 
 msgid ""
 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
@@ -6733,6 +6687,12 @@ msgstr ""
 msgid "WEP"
 msgstr ""
 
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr "محوله شبكه واسعه"
+
+msgid "WLAN connection"
+msgstr "إتصال شبكه واسعه"
+
 #
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
@@ -6912,11 +6872,12 @@ msgstr "ماذا تريد ان تبحث ؟"
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr ""
 
-#
 msgid ""
 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
 "timer with the same description already exists in the timer list."
 msgstr ""
+"عند تفعيل هذا الخيار ، المؤقت الالى لن يطابق أحداث عند وجودمؤقت آخر بنفس "
+"الوصف فى قائمة المؤقت"
 
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
@@ -6971,9 +6932,8 @@ msgstr ""
 msgid "Wizard"
 msgstr "نافذة إعدادات"
 
-#
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ اثناء التسجيل. القرص ممتلئ ؟ \n"
 
 msgid "Write failed!"
 msgstr "فشل الكتابه !"
@@ -7223,11 +7183,12 @@ msgid ""
 "Press OK to start upgrade."
 msgstr ""
 
-#
 msgid ""
 "Your internet connection is not working!\n"
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"الاتصال بالانترنت لا يعمل ! \n"
+"من فضلك أختار ماذا تريد أن تفعل بعد ذلك."
 
 msgid "Your name (optional):"
 msgstr "إسمك (إختيارى):"
@@ -7235,17 +7196,14 @@ msgstr "إسمك (إختيارى):"
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "تم تنشيط تكوين الشبكه"
 
-#
 msgid "Your network mount has been activated."
-msgstr ""
+msgstr "تم تنشيط إعتلاء الشبكه."
 
-#
 msgid "Your network mount has been removed."
-msgstr ""
+msgstr "تم حذف إعتلاء الشبكه."
 
-#
 msgid "Your network mount has been updated."
-msgstr ""
+msgstr "تم تحديث إعتلاء الشبكه."
 
 #
 msgid ""
@@ -7257,18 +7215,21 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Zap back to previously tuned service?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد التنقل الى أخر قناه مولفه ؟"
 
 #
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد التنقل الى القناه الاخيره قبل ضبط الموتور ؟"
 
 #
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد التنقل الى القناه الاخيره قبل باحث الاقمار ؟"
 
 #
 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr "هل تريد التنقل الىالقناه الخيره قبل ضبط الموالف ؟"
+
+msgid "Zydas"
 msgstr ""
 
 msgid "[alternative edit]"
@@ -7514,9 +7475,8 @@ msgstr "مسح القطع"
 msgid "delete file"
 msgstr "حذف الملف"
 
-#
 msgid "delete playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "مسح مدخل قائمة العرض"
 
 #
 msgid "delete saved playlist"
@@ -7538,16 +7498,14 @@ msgstr "تم التعطيل"
 msgid "disconnected"
 msgstr "تم الفصل"
 
-#
 msgid "do not change"
-msgstr ""
+msgstr "لا تغيير"
 
 msgid "do nothing"
 msgstr "لا تفعل شيئ"
 
-#
 msgid "don't record"
-msgstr ""
+msgstr "لا تسجل"
 
 msgid "done!"
 msgstr "تم !"
@@ -7582,17 +7540,15 @@ msgstr "تفعيل وضع التحريك"
 msgid "enabled"
 msgstr "تم النفعيل"
 
-#
 msgid "end alternatives edit"
-msgstr ""
+msgstr "إنهاء تحرير البدائل"
 
 #
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "إنتهاء تحرير الباقه"
 
-#
 msgid "end cut here"
-msgstr ""
+msgstr "إنتهاء القطع هنا"
 
 #
 msgid "end favourites edit"
@@ -7608,9 +7564,8 @@ msgstr "مساوى لـــ"
 msgid "exact match"
 msgstr "تطابق كامل"
 
-#
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
-msgstr ""
+msgstr "الخروج من مشغل الدى فى دى أو العوده الى متصفح الملفات"
 
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "الخروج من مشغل الوسائط"
@@ -7640,9 +7595,8 @@ msgstr ""
 msgid "filename"
 msgstr "اسم الملف"
 
-#
 msgid "fine-tune your display"
-msgstr ""
+msgstr "التوليف الدقيق للعرض"
 
 #
 msgid "forward to the next chapter"
@@ -7710,9 +7664,8 @@ msgstr "تفعيل الكـام"
 msgid "init modules"
 msgstr ""
 
-#
 msgid "insert mark here"
-msgstr ""
+msgstr "ضع علامه هنا"
 
 msgid "jump back to the previous title"
 msgstr "الانتقال خلفا للعنوان السابق"
@@ -7824,9 +7777,8 @@ msgstr "مطلقا"
 msgid "next channel"
 msgstr "القناه التاليه"
 
-#
 msgid "next channel in history"
-msgstr ""
+msgstr "القناه التاليه فى التاريخ"
 
 #
 msgid "no"
@@ -7876,13 +7828,11 @@ msgstr "غير مستخدمه"
 msgid "nothing connected"
 msgstr "لا شيئ متصل"
 
-#
 msgid "of a DUAL layer medium used."
-msgstr ""
+msgstr "من وسيط ثنائى الطبقه مستخدم"
 
-#
 msgid "of a SINGLE layer medium used."
-msgstr ""
+msgstr "من وسيط أحادى الطبقه مستخدم"
 
 #
 msgid "off"
@@ -7892,13 +7842,11 @@ msgstr "لا يعمـل!"
 msgid "on"
 msgstr "يعمل!"
 
-#
 msgid "on READ ONLY medium."
-msgstr ""
+msgstr "على وسيط قراءه فقط"
 
-#
 msgid "on Weekday"
-msgstr ""
+msgstr "فى يوم الاسبوع"
 
 #
 msgid "once"
@@ -7927,15 +7875,14 @@ msgstr "وقف مؤقت"
 
 #
 msgid "play entry"
-msgstr ""
+msgstr "عرض المدخل"
 
-#
 msgid "play from next mark or playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "أعرض من العلامه التاليه أو من قائمة العرض"
 
 #
 msgid "play from previous mark or playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "عرض من العلامه السابقه أو من مدخل قائمة العرض"
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "من فضلك أضغط موافق عندما تكون مستعد"
@@ -7948,7 +7895,7 @@ msgstr "القناه السابقه"
 
 #
 msgid "previous channel in history"
-msgstr ""
+msgstr "القناه السابقه تاريخيا"
 
 msgid "record"
 msgstr "تسجيل"
@@ -7961,11 +7908,11 @@ msgstr "أحمر"
 
 #
 msgid "remove a nameserver entry"
-msgstr ""
+msgstr "حذف مدخلأسم الخادم"
 
 #
 msgid "remove after this position"
-msgstr ""
+msgstr "حذف بعد هذا المكان"
 
 msgid "remove all alternatives"
 msgstr "حذف كل البدائل"
@@ -7975,11 +7922,11 @@ msgstr "أحذف كل علامات وجد حديثا"
 
 #
 msgid "remove before this position"
-msgstr ""
+msgstr "حذف قبل هذا المكان"
 
 #
 msgid "remove bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "حذف المرجعيه"
 
 msgid "remove directory"
 msgstr "حذف الدليل"
@@ -7992,14 +7939,13 @@ msgstr "حذف من الحمايه الابويه"
 
 #
 msgid "remove new found flag"
-msgstr ""
+msgstr "حذف الاعلام التى وجدت حديثا"
 
 msgid "remove selected satellite"
 msgstr "حذف القمر المختار"
 
-#
 msgid "remove this mark"
-msgstr ""
+msgstr "حذف هذه العلامه"
 
 msgid "repeat playlist"
 msgstr "إعادة قائمة الاغانى"
@@ -8036,9 +7982,8 @@ msgstr "بتم البحث الان %d %%"
 msgid "scan state"
 msgstr "حاله البحث"
 
-#
 msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "ثانوى"
 
 #
 msgid "second cable of motorized LNB"
@@ -8069,7 +8014,7 @@ msgstr "أختار الواجهه"
 
 #
 msgid "select menu entry"
-msgstr ""
+msgstr "أختار مدخل قائمه"
 
 msgid "select movie"
 msgstr "أختار الفيلم"
@@ -8089,7 +8034,7 @@ msgstr "الرقم السرى للاعدادات"
 
 #
 msgid "show DVD main menu"
-msgstr ""
+msgstr "أعرض قائمة دى فى دى الرئيسيه"
 
 #
 msgid "show EPG..."
@@ -8157,9 +8102,8 @@ msgstr "تخطى للأمام"
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "تخطى للأمام (أدخل الوقت)"
 
-#
 msgid "slide picture in loop"
-msgstr ""
+msgstr "صورة الشريحة في حلقة"
 
 msgid "sort by date"
 msgstr "تصنيف حسب التاريخ"
@@ -8204,7 +8148,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "switch to bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "الانتقال الى المرجعيات"
 
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "الانتقال الى قائمة الملفات"
@@ -8256,7 +8200,7 @@ msgstr "قناه غير معروفه"
 
 #
 msgid "until standby/restart"
-msgstr ""
+msgstr "حتى وضع الانتظار/إعادة التشغيل"
 
 #
 msgid "use as HDD replacement"
@@ -8294,9 +8238,8 @@ msgstr "تم الحذف بنجاح"
 msgid "weekly"
 msgstr "اسبوعى"
 
-#
 msgid "whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "القائمه البيضاء"
 
 msgid "working"
 msgstr "يعمل"