work around compile error with g++ 4.3.2
[enigma2.git] / po / es.po
index 4c94c9f3b5a92b2586c31b315af9b93535535a11..165d285110241602037e4bb95f05bc0212f190e3 100755 (executable)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-05 12:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-21 18:08+0100\n"
 "Last-Translator: José Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-21 18:08+0100\n"
 "Last-Translator: José Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -145,6 +145,9 @@ msgstr ""
 msgid " extensions."
 msgstr "extensiones."
 
 msgid " extensions."
 msgstr "extensiones."
 
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
 #
 msgid " packages selected."
 msgstr "paquetes seleccionados."
 #
 msgid " packages selected."
 msgstr "paquetes seleccionados."
@@ -255,17 +258,6 @@ msgstr "(muestra ménu de audio de DVD)"
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Solo disponible si más de un interface está activo"
 
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Solo disponible si más de un interface está activo"
 
-#
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr "Falló la descarga del .NFI:"
-
-#
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-"El fichero .NFI páso el chequeo de firma. ¡Puede flashear esta imagen de "
-"manera segura!"
-
 #
 msgid "0"
 msgstr "0"
 #
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -406,6 +398,18 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -438,12 +442,27 @@ msgstr ""
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Un EPG gráfico para todos los canales de una lista específica"
 
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Un EPG gráfico para todos los canales de una lista específica"
 
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "A mount entry with this name already exists!\n"
 "Update existing entry and continue?\n"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "A mount entry with this name already exists!\n"
 "Update existing entry and continue?\n"
 msgstr ""
 
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -496,6 +515,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Quiere desabilitar el segundo interface de red?"
 
 "\n"
 "¿Quiere desabilitar el segundo interface de red?"
 
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
@@ -560,6 +582,12 @@ msgstr "Acerca de"
 msgid "About..."
 msgstr "Acerca de..."
 
 msgid "About..."
 msgstr "Acerca de..."
 
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr "Punto de Acceso:"
 #
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr "Punto de Acceso:"
@@ -690,6 +718,12 @@ msgstr ""
 "contento con el resultado, pulse OK para cerrar el ajuste de video fino, o "
 "use una tecla numérica para seleccionar otras pantallas de test."
 
 "contento con el resultado, pulse OK para cerrar el ajuste de video fino, o "
 "use una tecla numérica para seleccionar otras pantallas de test."
 
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Opciones avanzadas"
 #
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Opciones avanzadas"
@@ -714,6 +748,11 @@ msgstr "Configuración de video avanzada"
 msgid "Advanced restore"
 msgstr "Restauración avanzada"
 
 msgid "Advanced restore"
 msgstr "Restauración avanzada"
 
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "After event"
 msgstr "Después del evento"
 #
 msgid "After event"
 msgstr "Después del evento"
@@ -726,6 +765,9 @@ msgstr ""
 "Después que haya terminado el asistente, necesita proteger los canales "
 "individualmente. Mire el manual de su dreambox para saber cómo."
 
 "Después que haya terminado el asistente, necesita proteger los canales "
 "individualmente. Mire el manual de su dreambox para saber cómo."
 
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 #
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
@@ -750,6 +792,12 @@ msgstr "Todas programaciones no-repetidas"
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
 msgstr "Permitir zapear via interface web"
 
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
 msgstr "Permitir zapear via interface web"
 
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 #
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
@@ -762,6 +810,9 @@ msgstr "Modo de radio alternativo"
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Prioridad de sintonizadores alternativa"
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Prioridad de sintonizadores alternativa"
 
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Preguntar antes de enviar"
 #
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Preguntar antes de enviar"
@@ -860,6 +911,12 @@ msgstr "Preguntar al usuario"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Relación de aspecto"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Relación de aspecto"
 
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
+
+msgid "Atheros"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Audio"
 msgstr "Sonido"
 #
 msgid "Audio"
 msgstr "Sonido"
@@ -876,6 +933,11 @@ msgstr ""
 msgid "Audio Sync Setup"
 msgstr ""
 
 msgid "Audio Sync Setup"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Australia"
 msgstr ""
 #
 msgid "Australia"
 msgstr ""
@@ -924,6 +986,11 @@ msgstr "Configuración AutoProgramación"
 msgid "AutoTimer overview"
 msgstr "Vista previa de AutoProgramación"
 
 msgid "AutoTimer overview"
 msgstr "Vista previa de AutoProgramación"
 
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 #
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
@@ -932,6 +999,32 @@ msgstr "Automático"
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Búsqueda automática"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Búsqueda automática"
 
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Autos & Vehicles"
 msgstr ""
 #
 msgid "Autos & Vehicles"
 msgstr ""
@@ -952,6 +1045,12 @@ msgstr "B"
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 #
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
@@ -1040,6 +1139,12 @@ msgstr "Reducción de bloque de ruido"
 msgid "Blue boost"
 msgstr "Impulso azul"
 
 msgid "Blue boost"
 msgstr "Impulso azul"
 
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Marcadores"
 #
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Marcadores"
@@ -1056,6 +1161,12 @@ msgstr ""
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brillo"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brillo"
 
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Browse network neighbourhood"
 msgstr ""
 #
 msgid "Browse network neighbourhood"
 msgstr ""
@@ -1073,6 +1184,9 @@ msgstr "Graba una imagen existente a DVD"
 msgid "Burn to DVD"
 msgstr "Grabar a DVD..."
 
 msgid "Burn to DVD"
 msgstr "Grabar a DVD..."
 
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 #
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
@@ -1096,6 +1210,11 @@ msgstr "Banda-C"
 msgid "CDInfo"
 msgstr "Info"
 
 msgid "CDInfo"
 msgstr "Info"
 
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "CI assignment"
 msgstr "Asignación CI"
 #
 msgid "CI assignment"
 msgstr "Asignación CI"
@@ -1116,6 +1235,12 @@ msgstr "Cable"
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Cache de Miniaturas"
 
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Cache de Miniaturas"
 
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
+
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
 msgstr "Por favor, ¡chequee su configuración de red!"
 #, fuzzy
 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
 msgstr "Por favor, ¡chequee su configuración de red!"
@@ -1128,10 +1253,6 @@ msgstr ""
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "No puedo leer el directorio de fuentes"
-
 #
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacidad: "
 #
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacidad: "
@@ -1164,10 +1285,6 @@ msgstr "Cambiar de lista en zapin rápido"
 msgid "Change default recording offset?"
 msgstr ""
 
 msgid "Change default recording offset?"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Change dir."
-msgstr "Cambiar directorio."
-
 #
 msgid "Change hostname"
 msgstr ""
 #
 msgid "Change hostname"
 msgstr ""
@@ -1176,17 +1293,14 @@ msgstr ""
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Cambiar código pin"
 
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Cambiar código pin"
 
-#
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Cambiar pin del canal"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr ""
 
 
-#
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Cambiar pins del canal"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr ""
 
 
-#
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Cambiar pin de configuración"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Change step size"
 
 #
 msgid "Change step size"
@@ -1196,6 +1310,9 @@ msgstr "Cambiar tamaño"
 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
 msgstr ""
 
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 #
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
@@ -1264,6 +1381,9 @@ msgstr "Elije localización del backup"
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Elegir lista"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Elegir lista"
 
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Elegir carpeta destino"
 #
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Elegir carpeta destino"
@@ -1300,6 +1420,12 @@ msgstr "Limpiar asistente"
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr "Configuración de Asistente de limpieza"
 
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr "Configuración de Asistente de limpieza"
 
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "LimpiarAsistente"
 #
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "LimpiarAsistente"
@@ -1404,6 +1530,9 @@ msgstr "Completado"
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Complejo (permite mexclar pistas de audio y aspectos)"
 
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Complejo (permite mexclar pistas de audio y aspectos)"
 
+msgid "Composition of the recording filenames"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Modo Configuración"
 #
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Modo Configuración"
@@ -1424,6 +1553,9 @@ msgstr "Configurar interfaz"
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr "Configurar DNSs"
 
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr "Configurar DNSs"
 
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Configurar su RED interna"
 #
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Configurar su RED interna"
@@ -1468,6 +1600,10 @@ msgstr "Constelación"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "¡Los contenidos no caben en un DVD!"
 
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "¡Los contenidos no caben en un DVD!"
 
+#
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
 #
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Continuar en segundo plano"
 #
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Continuar en segundo plano"
@@ -1480,6 +1616,30 @@ msgstr "Reproducción contínua"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "No puedo conectar al servidor de imágenes .NFI de Dreambox:"
 #
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "No puedo conectar al servidor de imágenes .NFI de Dreambox:"
@@ -1525,6 +1685,12 @@ msgstr ""
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Crear DVD-ISO"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Crear DVD-ISO"
 
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Create a new AutoTimer."
 msgstr "Crear una nueva AutoProgramación."
 #
 msgid "Create a new AutoTimer."
 msgstr "Crear una nueva AutoProgramación."
@@ -1541,6 +1707,15 @@ msgstr "Crear una nueva programación usando el asistente"
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Falló la creación de la carpeta de películas"
 
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Falló la creación de la carpeta de películas"
 
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
 #
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
@@ -1558,6 +1733,9 @@ msgstr "Croata"
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Transponder actual"
 
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Transponder actual"
 
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Configuración actual:"
 #
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Configuración actual:"
@@ -1570,6 +1748,9 @@ msgstr "Valor actual:"
 msgid "Current version:"
 msgstr "Versión actual:"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Versión actual:"
 
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "Custom (%s)"
 #
 #, python-format
 msgid "Custom (%s)"
@@ -1599,10 +1780,32 @@ msgstr "Tiempo a pasar para las teclas '7'/'9'"
 msgid "Customize"
 msgstr "Configurar"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Configurar"
 
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
 #
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Editor de listas de corte..."
 #
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Editor de listas de corte..."
@@ -1651,6 +1854,15 @@ msgstr "Lista de títulos de DVD"
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "Barra de disco DVD"
 
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "Barra de disco DVD"
 
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Danish"
 msgstr "Danés"
 #
 msgid "Danish"
 msgstr "Danés"
@@ -1705,6 +1917,12 @@ msgstr "Lista de canales por defecto"
 msgid "Defaults"
 msgstr "Por defecto"
 
 msgid "Defaults"
 msgstr "Por defecto"
 
+msgid "Define a startup service"
+msgstr ""
+
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Retardo"
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Retardo"
@@ -1750,13 +1968,8 @@ msgstr "Descripción"
 msgid "Deselect"
 msgstr "Deseleccionar"
 
 msgid "Deselect"
 msgstr "Deseleccionar"
 
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Directorio destino"
-
-#
-msgid "Details for extension: "
-msgstr "Detalles de la extensión:"
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Detected HDD:"
 
 #
 msgid "Detected HDD:"
@@ -1802,6 +2015,9 @@ msgstr "Borrar contorno digital"
 msgid "Dir:"
 msgstr ""
 
 msgid "Dir:"
 msgstr ""
 
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Reproduce los títulos enlazados sin menú"
 #
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Reproduce los títulos enlazados sin menú"
@@ -1823,10 +2039,6 @@ msgstr "Desabilitar"
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Desactivar PiP"
 
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Desactivar PiP"
 
-#
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Desactivar Subtítulos"
-
 #
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr "Desactivar reporte de crashlog"
 #
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr "Desactivar reporte de crashlog"
@@ -1879,6 +2091,12 @@ msgstr "Pantalla e Interfaz de usuario"
 msgid "Display search results by:"
 msgstr ""
 
 msgid "Display search results by:"
 msgstr ""
 
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1944,6 +2162,10 @@ msgstr "¿Quiere hacer una búsqueda de canales?"
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "¿Quiere hacer otra búsqueda manual?"
 
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "¿Quiere hacer otra búsqueda manual?"
 
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "¿Quiere activar el control de adultos en su dreambox?"
 #
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "¿Quiere activar el control de adultos en su dreambox?"
@@ -2038,6 +2260,10 @@ msgstr "Hecho - Instalado, actualizado o eliminados %d paquetes con %d errores"
 msgid "Download"
 msgstr "Descargar"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Descargar"
 
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr "Descargar ficheros .NFI para el USB-Flasher"
 #
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr "Descargar ficheros .NFI para el USB-Flasher"
@@ -2050,13 +2276,12 @@ msgstr "Descargar Plugins"
 msgid "Download Video"
 msgstr ""
 
 msgid "Download Video"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Download location"
+msgid "Download files from Rapidshare"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "Falló la descarga del USB flasher:"
+msgid "Download location"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Downloadable new plugins"
 
 #
 msgid "Downloadable new plugins"
@@ -2110,6 +2335,13 @@ msgstr "Selección EPG"
 msgid "EPG encoding"
 msgstr "Codificación EPG"
 
 msgid "EPG encoding"
 msgstr "Codificación EPG"
 
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 #
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
@@ -2171,6 +2403,12 @@ msgstr "Editar la lista de canales"
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Editar configuración"
 
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Editar configuración"
 
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Editar el nombre de configuración de su Dreambox.\n"
 #
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Editar el nombre de configuración de su Dreambox.\n"
@@ -2203,6 +2441,9 @@ msgstr ""
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Guía de Programación Electrónica"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Guía de Programación Electrónica"
 
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 #
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
@@ -2319,6 +2560,11 @@ msgstr "HoraFin"
 msgid "English"
 msgstr "Inglés"
 
 msgid "English"
 msgstr "Inglés"
 
+msgid ""
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector\n"
 #
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector\n"
@@ -2445,6 +2691,9 @@ msgstr "Excluir"
 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
 msgstr "Ejectuar el después del Evento durante el Tiempo"
 
 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
 msgstr "Ejectuar el después del Evento durante el Tiempo"
 
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Progreso de ejecución:"
 #
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Progreso de ejecución:"
@@ -2465,6 +2714,9 @@ msgstr "Salir"
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Salir del editor"
 
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Salir del editor"
 
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr "Salir del asistente de red"
 #
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr "Salir del asistente de red"
@@ -2513,6 +2765,11 @@ msgstr "Manejo de Extensiones"
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Reinicio de fábrica"
 #
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Reinicio de fábrica"
@@ -2613,12 +2870,8 @@ msgstr "Terminó reiniciando su red"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandés"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandés"
 
-#
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Primero necesitamos descargar el último entorno de arranque para el flasher "
-"USB."
 
 #
 msgid "Flash"
 
 #
 msgid "Flash"
@@ -2689,6 +2942,12 @@ msgstr "Viernes"
 msgid "Frisian"
 msgstr "Frisón"
 
 msgid "Frisian"
 msgstr "Frisón"
 
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 #
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
@@ -2706,6 +2965,16 @@ msgstr ""
 "GUI necesita reiniciar para aplicar la nueva piel\n"
 "¿Quiere Reiniciar el GUI ahora?"
 
 "GUI necesita reiniciar para aplicar la nueva piel\n"
 "¿Quiere Reiniciar el GUI ahora?"
 
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Gaming"
 msgstr ""
 #
 msgid "Gaming"
 msgstr ""
@@ -2741,14 +3010,32 @@ msgstr ""
 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 msgstr ""
 
 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 msgstr ""
 
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "German"
 msgstr "Alemán"
 
 #
 msgid "German"
 msgstr "Alemán"
 
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Germany"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Germany"
 msgstr ""
 
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Leyendo información del complemento. Espere..."
 #
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Leyendo información del complemento. Espere..."
@@ -2765,6 +3052,14 @@ msgstr "Ir a 0"
 msgid "Goto position"
 msgstr "Ir a la posición"
 
 msgid "Goto position"
 msgstr "Ir a la posición"
 
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG Gráfico"
 #
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG Gráfico"
@@ -2781,6 +3076,12 @@ msgstr "Griego"
 msgid "Green boost"
 msgstr "Impulso verde"
 
 msgid "Green boost"
 msgstr "Impulso verde"
 
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Intervalo de guarda"
 #
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Intervalo de guarda"
@@ -2857,6 +3158,9 @@ msgstr ""
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "¿Cuántos minutos quiere grabar?"
 #
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "¿Cuántos minutos quiere grabar?"
@@ -2877,6 +3181,9 @@ msgstr "Hue"
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Húngaro"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Húngaro"
 
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "IP Address"
 msgstr "Dirección IP"
 #
 msgid "IP Address"
 msgstr "Dirección IP"
@@ -2885,6 +3192,9 @@ msgstr "Dirección IP"
 msgid "IP:"
 msgstr ""
 
 msgid "IP:"
 msgstr ""
 
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "¡El fichero ISO es demasiado grande para este sistema de ficheros!"
 #
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "¡El fichero ISO es demasiado grande para este sistema de ficheros!"
@@ -2933,10 +3243,6 @@ msgstr ""
 "siguiente paso.\n"
 "Si está contento con los resultados, pulse OK."
 
 "siguiente paso.\n"
 "Si está contento con los resultados, pulse OK."
 
-#
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "Utilidad de imagen flash"
-
 #
 msgid "Import AutoTimer"
 msgstr "Importar AutoProgramación"
 #
 msgid "Import AutoTimer"
 msgstr "Importar AutoProgramación"
@@ -3027,6 +3333,12 @@ msgstr "Inicializando Disco duro..."
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Install"
 msgstr "Instalar"
 #
 msgid "Install"
 msgstr "Instalar"
@@ -3087,14 +3399,6 @@ msgstr "Grabación instantánea..."
 msgid "Instant record location"
 msgstr "Ruta de grabación instantánea"
 
 msgid "Instant record location"
 msgstr "Ruta de grabación instantánea"
 
-#
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Ethernet integrado"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Wireless integrado"
-
 #
 msgid "Interface: "
 msgstr "Interface:"
 #
 msgid "Interface: "
 msgstr "Interface:"
@@ -3107,6 +3411,12 @@ msgstr "Intermedio"
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Flash Interna"
 
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Flash Interna"
 
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Localización inválida"
 #
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Localización inválida"
@@ -3175,6 +3485,12 @@ msgstr ""
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Italy"
 msgstr ""
 #
 msgid "Italy"
 msgstr ""
@@ -3192,6 +3508,51 @@ msgstr "Ver Trabajo"
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Sólo escala"
 
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Sólo escala"
 
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
 #
 #, python-format
 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
@@ -3218,10 +3579,16 @@ msgstr "Configurar Teclado"
 msgid "Keymap"
 msgstr "Mapa de teclado"
 
 msgid "Keymap"
 msgstr "Mapa de teclado"
 
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "Adaptador de red"
 
 #
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "Adaptador de red"
 
+msgid "LAN connection"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 #
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
@@ -3311,6 +3678,12 @@ msgstr "Enlazar los títulos con un menú de DVD"
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Listar dispositivos de almacenamiento"
 
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Listar dispositivos de almacenamiento"
 
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituano"
 #
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituano"
@@ -3359,6 +3732,9 @@ msgstr "Logear resultados al disco duro"
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Pulsar tecla largo"
 
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Pulsar tecla largo"
 
+msgid "Long filenames"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitud"
 #
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitud"
@@ -3405,10 +3781,23 @@ msgstr "Hacer una marca normal"
 msgid "Manage extensions"
 msgstr "Manejar extensiones"
 
 msgid "Manage extensions"
 msgstr "Manejar extensiones"
 
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Manage network shares"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Manage network shares"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Manage your network shares..."
 msgstr ""
 #
 msgid "Manage your network shares..."
 msgstr ""
@@ -3473,6 +3862,17 @@ msgstr "Reproductor"
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Reproductor"
 
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Reproductor"
 
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "¡El disco no es un DVD escribible!"
 #
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "¡El disco no es un DVD escribible!"
@@ -3485,6 +3885,9 @@ msgstr "¡El disco no está vacío!"
 msgid "Menu"
 msgstr "Menú"
 
 msgid "Menu"
 msgstr "Menú"
 
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 #
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
@@ -3667,10 +4070,25 @@ msgstr ""
 msgid "Move west"
 msgstr "Mover al oeste"
 
 msgid "Move west"
 msgstr "Mover al oeste"
 
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Movie location"
 msgstr "Ruta de Peli"
 
 #
 msgid "Movie location"
 msgstr "Ruta de Peli"
 
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Menú de lista de películas"
 #
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Menú de lista de películas"
@@ -3735,6 +4153,11 @@ msgstr ""
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "NEXT"
 msgstr "SIGUIENTE"
 #
 msgid "NEXT"
 msgstr "SIGUIENTE"
@@ -3781,6 +4204,102 @@ msgstr "Configuración servidor de nombres"
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Configuración de Servidor de Nombres"
 
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Configuración de Servidor de Nombres"
 
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Netmask"
 msgstr "Máscara"
 #
 msgid "Netmask"
 msgstr "Máscara"
@@ -3825,6 +4344,9 @@ msgstr "Testear Red"
 msgid "Network test..."
 msgstr "Testear Red..."
 
 msgid "Network test..."
 msgstr "Testear Red..."
 
+msgid "Network test: "
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Network:"
 msgstr "Red:"
 #
 msgid "Network:"
 msgstr "Red:"
@@ -3845,13 +4367,12 @@ msgstr "Nunca"
 msgid "New"
 msgstr "Nuevo"
 
 msgid "New"
 msgstr "Nuevo"
 
-#
-msgid "New Zealand"
+msgid "New PIN"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "New pin"
-msgstr "Nuevo pin"
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "New version:"
 
 #
 msgid "New version:"
@@ -3981,10 +4502,6 @@ msgstr ""
 "Por favor, configure el sintonizador antes de comenzar una búsqueda de "
 "canales."
 
 "Por favor, configure el sintonizador antes de comenzar una búsqueda de "
 "canales."
 
-#
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Encontré una memoria USB no válida"
-
 #
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 #
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
@@ -4067,6 +4584,9 @@ msgstr "No hacer nada"
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "No, sólo arranque mi dreambox"
 
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "No, sólo arranque mi dreambox"
 
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "No, not now"
 msgstr "No, ahora no."
 #
 msgid "No, not now"
 msgstr "No, ahora no."
@@ -4236,10 +4756,19 @@ msgstr "Posición Orbital"
 msgid "Outer Bound (+/-)"
 msgstr ""
 
 msgid "Outer Bound (+/-)"
 msgstr ""
 
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Override found with alternative service"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Override found with alternative service"
 msgstr ""
 
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 #
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
@@ -4268,10 +4797,6 @@ msgstr "Manejo de paquete"
 msgid "Packet manager"
 msgstr "Manejador de paquetes"
 
 msgid "Packet manager"
 msgstr "Manejador de paquetes"
 
-#
-msgid "Page"
-msgstr "Página"
-
 #
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 #
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
@@ -4297,6 +4822,11 @@ msgstr "Configuración del control de adultos"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Tipo de control de adultos"
 
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Tipo de control de adultos"
 
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
 #
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
@@ -4309,6 +4839,9 @@ msgstr "Parar película al final"
 msgid "People & Blogs"
 msgstr ""
 
 msgid "People & Blogs"
 msgstr ""
 
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Pets & Animals"
 msgstr ""
 #
 msgid "Pets & Animals"
 msgstr ""
@@ -4358,6 +4891,12 @@ msgstr "Reproducir Música"
 msgid "Play YouTube movies"
 msgstr ""
 
 msgid "Play YouTube movies"
 msgstr ""
 
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Play next video"
 msgstr ""
 #
 msgid "Play next video"
 msgstr ""
@@ -4370,6 +4909,21 @@ msgstr "Reproducir películas grabadas..."
 msgid "Play video again"
 msgstr ""
 
 msgid "Play video again"
 msgstr ""
 
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Por favor, Reiniciar"
 #
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Por favor, Reiniciar"
@@ -4382,6 +4936,11 @@ msgstr "Por favor, seleccione el medio a ser escaneado"
 msgid "Please add titles to the compilation."
 msgstr ""
 
 msgid "Please add titles to the compilation."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Por favor, cambie la finalización de la grabación"
 #
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Por favor, cambie la finalización de la grabación"
@@ -4390,10 +4949,6 @@ msgstr "Por favor, cambie la finalización de la grabación"
 msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Por favor, ¡chequee su configuración de red!"
 
 msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Por favor, ¡chequee su configuración de red!"
 
-#
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Elija la imagen flash .NFI desde el servidor para descargar"
-
 #
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Por favor, elija una extensión..."
 #
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Por favor, elija una extensión..."
@@ -4425,14 +4980,6 @@ msgstr ""
 "requeridos.\n"
 "Cuando esté preparado pulse OK para continuar."
 
 "requeridos.\n"
 "Cuando esté preparado pulse OK para continuar."
 
-#
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"¡Desconecte todos los dispositivos USB de su Dreambox y (re)conecte el lápiz "
-"USB (tamaño mínimo 64 MB) ahora!"
-
 #
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "¡Por favor no cambie valores cuando no sepa lo que hace!"
 #
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "¡Por favor no cambie valores cuando no sepa lo que hace!"
@@ -4461,9 +5008,8 @@ msgstr "Entre un nombre para el directorio nuevo"
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Por favor, ponga el pin correcto"
 
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Por favor, ponga el pin correcto"
 
-#
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Por favor ponga el pin antiguo"
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Please enter your email address here:"
 
 #
 msgid "Please enter your email address here:"
@@ -4501,10 +5047,6 @@ msgstr "Por favor, pulse OK"
 msgid "Please provide a Text to match"
 msgstr "Introduzca un texto a coincidir"
 
 msgid "Please provide a Text to match"
 msgstr "Introduzca un texto a coincidir"
 
-#
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Seleccione el fichero de imagen .NFI flash desde el medio"
-
 #
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Por favor, seleccione una lista de reproducción a borrar..."
 #
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Por favor, seleccione una lista de reproducción a borrar..."
@@ -4525,6 +5067,9 @@ msgstr "Por favor, seleccione un subcanal a grabar..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Por favor, seleccione un subcanal..."
 
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Por favor, seleccione un subcanal..."
 
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Please select an extension to remove."
 msgstr "Selecciones una extensión a borrar."
 #
 msgid "Please select an extension to remove."
 msgstr "Selecciones una extensión a borrar."
@@ -4541,10 +5086,6 @@ msgstr "Seleccione medio para usar como localización del backup"
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Seleccione una etiqueta para filtrar..."
 
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Seleccione una etiqueta para filtrar..."
 
-#
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Seleccione el directorio destino o el medio"
-
 #
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Por favor, seleccione un directorio de películas..."
 #
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Por favor, seleccione un directorio de películas..."
@@ -4678,6 +5219,9 @@ msgstr ""
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Poland"
 msgstr ""
 #
 msgid "Poland"
 msgstr ""
@@ -4742,6 +5286,9 @@ msgstr "Configuración del motor"
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Almacenar motor"
 
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Almacenar motor"
 
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
 #
 msgid ""
 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
@@ -4756,10 +5303,19 @@ msgstr "Potencia in mA"
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Transponder predefinido"
 
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Transponder predefinido"
 
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Preparando... Por favor espere"
 
 #
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Preparando... Por favor espere"
 
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Pulse OK en el mando a distancia para continuar."
 #
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Pulse OK en el mando a distancia para continuar."
@@ -4829,10 +5385,6 @@ msgstr "Pulse OK para comenzar la búsqueda"
 msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr "Pulse OK para activar la selección."
 
 msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr "Pulse OK para activar la selección."
 
-#
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr "Pulse OK para ver todo el log"
-
 #
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr "Pulse amarillo para activar este interface por defecto."
 #
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr "Pulse amarillo para activar este interface por defecto."
@@ -4853,6 +5405,12 @@ msgstr "Previsualizar AutoProgramación"
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Menú previsualizar"
 
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Menú previsualizar"
 
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "DNS Principal"
 #
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "DNS Principal"
@@ -4897,6 +5455,9 @@ msgstr ""
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Frontend Python para /tmp/mmi.socket"
 
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Frontend Python para /tmp/mmi.socket"
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Quick"
 msgstr "Rápido"
 #
 msgid "Quick"
 msgstr "Rápido"
@@ -4917,10 +5478,16 @@ msgstr "Salida de antena"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
 #
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
+msgid "Ralink"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Disco Ram"
 #
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Disco Ram"
@@ -4977,6 +5544,12 @@ msgstr ""
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Configuración de Recepción"
 
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Configuración de Recepción"
 
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Record"
 msgstr "Grabar"
 #
 msgid "Record"
 msgstr "Grabar"
@@ -5019,9 +5592,8 @@ msgstr "Grabaciones"
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Las grabaciones siempre tienen prioridad"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Las grabaciones siempre tienen prioridad"
 
-#
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Reintroduzca el nuevo pin"
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Refresh Rate"
 
 #
 msgid "Refresh Rate"
@@ -5047,12 +5619,13 @@ msgstr "Recargar"
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
 msgstr ""
 
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Remember service pin"
+msgid "Remember service PIN"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
+msgid "Remember service PIN cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -5091,14 +5664,6 @@ msgstr "Borrar complmentos"
 msgid "Remove selected AutoTimer"
 msgstr "Borrar la AutoProgramación seleccionada"
 
 msgid "Remove selected AutoTimer"
 msgstr "Borrar la AutoProgramación seleccionada"
 
-#
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "¿Borrar el fichero corrupto .NFI?"
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "¿Borrar el fichero .NFI incompleto?"
-
 #
 msgid "Remove timer"
 msgstr "Eliminar grabación"
 #
 msgid "Remove timer"
 msgstr "Eliminar grabación"
@@ -5128,6 +5693,9 @@ msgstr "Renombrar"
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr "Renombrar crashlogs"
 
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr "Renombrar crashlogs"
 
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
 #
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
@@ -5144,6 +5712,12 @@ msgstr "Repitiendo la grabación del evento actual... ¿Qué quiere hacer?"
 msgid "Repeats"
 msgstr "Repeticiones"
 
 msgid "Repeats"
 msgstr "Repeticiones"
 
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Require description to be unique"
 msgstr "Obligar a que la Descripción sea única"
 #
 msgid "Require description to be unique"
 msgstr "Obligar a que la Descripción sea única"
@@ -5232,6 +5806,9 @@ msgstr "Ejecutando la restauración"
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Configuración del sistema de restauración"
 
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Configuración del sistema de restauración"
 
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr ""
 #
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr ""
@@ -5336,6 +5913,9 @@ msgstr "Configuración equipo satélite"
 msgid "Satellite equipment"
 msgstr ""
 
 msgid "Satellite equipment"
 msgstr ""
 
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satélites"
 #
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satélites"
@@ -5344,6 +5924,9 @@ msgstr "Satélites"
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Buscador de satélites"
 
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Buscador de satélites"
 
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Sats"
 msgstr "Sats"
 #
 msgid "Sats"
 msgstr "Sats"
@@ -5484,17 +6067,20 @@ msgstr "Escanear banda US MID"
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Escanear banda US SUPER"
 
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Escanear banda US SUPER"
 
+msgid "Scan devices for playable media files"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Scan range"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Scan range"
 msgstr ""
 
-#
 msgid ""
 msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
-"Buscar su red para wifi y conectar a ella usando el dispositivo wifi "
-"seleccionado.\n"
+
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -5538,6 +6124,9 @@ msgstr ""
 msgid "Search strictness"
 msgstr "Búsqueda extricta"
 
 msgid "Search strictness"
 msgstr "Búsqueda extricta"
 
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Search type"
 msgstr "Tipo de Búsqueda"
 #
 msgid "Search type"
 msgstr "Tipo de Búsqueda"
@@ -5567,6 +6156,9 @@ msgstr "DNS Secundario"
 msgid "Security service not running."
 msgstr "Seleccione canal a añadir..."
 
 msgid "Security service not running."
 msgstr "Seleccione canal a añadir..."
 
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Seek"
 msgstr "Posicionar"
 #
 msgid "Seek"
 msgstr "Posicionar"
@@ -5601,10 +6193,6 @@ msgstr "Seleccionar una película"
 msgid "Select a timer to import"
 msgstr "Seleccionar una Programación a Importar"
 
 msgid "Select a timer to import"
 msgstr "Seleccionar una Programación a Importar"
 
-#
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Seleccionar modo audio"
-
 #
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Seleccionar pista de audio"
 #
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Seleccionar pista de audio"
@@ -5621,17 +6209,21 @@ msgstr "Seleccione canal a grabar"
 msgid "Select channel to record on"
 msgstr "Seleccionar canal a grabar"
 
 msgid "Select channel to record on"
 msgstr "Seleccionar canal a grabar"
 
-#
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr "Seleccione ficheros para backup. Actualmente seleccionado:\n"
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr "Seleccionar ficheros/carpetas a backup"
 
 
 #
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr "Seleccionar ficheros/carpetas a backup"
 
-#
-msgid "Select image"
-msgstr "Seleccionar imagen"
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Select interface"
 
 #
 msgid "Select interface"
@@ -5694,10 +6286,6 @@ msgstr "Seleccione red inalámbrica"
 msgid "Select your choice."
 msgstr ""
 
 msgid "Select your choice."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Imagen origen seleccionada"
-
 #
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "Enviar DISEqC"
 #
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "Enviar DISEqC"
@@ -5786,6 +6374,9 @@ msgstr "Info del canal"
 msgid "Services"
 msgstr "Canales"
 
 msgid "Services"
 msgstr "Canales"
 
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Set End Time"
 msgstr ""
 #
 msgid "Set End Time"
 msgstr ""
@@ -5819,6 +6410,9 @@ msgstr "Máxima Duración"
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr ""
 
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr ""
 
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Setting key canceled"
 msgstr ""
 #
 msgid "Setting key canceled"
 msgstr ""
@@ -5854,6 +6448,9 @@ msgstr "Nitidez"
 msgid "Short Movies"
 msgstr ""
 
 msgid "Short Movies"
 msgstr ""
 
+msgid "Short filenames"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
 msgstr ""
 #
 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
 msgstr ""
@@ -5919,6 +6516,26 @@ msgstr "Reproductor de radio..."
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Mostrar el reproductor de tv"
 
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Mostrar el reproductor de tv"
 
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Mostrar el estado de su conexión inalámbrica.\n"
 #
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Mostrar el estado de su conexión inalámbrica.\n"
@@ -5951,10 +6568,16 @@ msgstr "Emisiones similares:"
 msgid "Simple"
 msgstr "Sencillo"
 
 msgid "Simple"
 msgstr "Sencillo"
 
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Título Simple (compatibilidad para más reproductores)"
 
 #
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Título Simple (compatibilidad para más reproductores)"
 
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Single"
 msgstr "Uno"
 #
 msgid "Single"
 msgstr "Uno"
@@ -5979,6 +6602,9 @@ msgstr "En un solo paso (GOP)"
 msgid "Skin"
 msgstr "Piel"
 
 msgid "Skin"
 msgstr "Piel"
 
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Skins"
 msgstr "Pieles"
 #
 msgid "Skins"
 msgstr "Pieles"
@@ -6024,6 +6650,9 @@ msgstr "Software"
 msgid "Software management"
 msgstr "Manejar software"
 
 msgid "Software management"
 msgstr "Manejar software"
 
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Software restore"
 msgstr "Restaurar software"
 #
 msgid "Software restore"
 msgstr "Restaurar software"
@@ -6032,6 +6661,12 @@ msgstr "Restaurar software"
 msgid "Software update"
 msgstr "Actualizar software"
 
 msgid "Software update"
 msgstr "Actualizar software"
 
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Algunos complementos no están disponibles:\n"
 #
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Algunos complementos no están disponibles:\n"
@@ -6166,6 +6801,9 @@ msgstr "Comenzando"
 msgid "Std. Feeds"
 msgstr ""
 
 msgid "Std. Feeds"
 msgstr ""
 
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Step east"
 msgstr "Paso este"
 #
 msgid "Step east"
 msgstr "Paso este"
@@ -6188,10 +6826,6 @@ msgstr ""
 msgid "Step west"
 msgstr "Paso oeste"
 
 msgid "Step west"
 msgstr "Paso oeste"
 
-#
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stéreo"
-
 #
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
 #
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
@@ -6232,6 +6866,12 @@ msgstr "Almacenar posición"
 msgid "Stored position"
 msgstr "Posición almacenada"
 
 msgid "Stored position"
 msgstr "Posición almacenada"
 
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Lista de subcanales..."
 #
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Lista de subcanales..."
@@ -6372,6 +7012,9 @@ msgstr "Modo test"
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Testear la configuración de red de su Dreambox.\n"
 
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Testear la configuración de red de su Dreambox.\n"
 
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "¿Testear-Mensaje?"
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "¿Testear-Mensaje?"
@@ -6402,6 +7045,12 @@ msgstr ""
 "la Lista.\n"
 "Pulse OK para continuar."
 
 "la Lista.\n"
 "Pulse OK para continuar."
 
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 #
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
@@ -6411,12 +7060,52 @@ msgstr ""
 "El estándar DVD no soporta video H.264 (HDTV). ¿Quiere crear un DVD de datos "
 "Dreambox (el cuál no podrá ser reproducido por un reproductor de DVDs)?"
 
 "El estándar DVD no soporta video H.264 (HDTV). ¿Quiere crear un DVD de datos "
 "Dreambox (el cuál no podrá ser reproducido por un reproductor de DVDs)?"
 
+msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
 
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
 #
 msgid ""
 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
@@ -6441,13 +7130,26 @@ msgstr ""
 "tiempo es especificado, un evento sólo coincide si se encuentra dentro de "
 "ese tiempo."
 
 "tiempo es especificado, un evento sólo coincide si se encuentra dentro de "
 "ese tiempo."
 
-#
 msgid ""
 msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"El lápiz USB es ahora arrancable. ¿Quiere descargar la última versioón desde "
-"el servidor y guardarla en el lápiz?"
 
 #
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 
 #
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
@@ -6519,23 +7221,8 @@ msgstr ""
 msgid "The match attribute is mandatory."
 msgstr "El atributo a coincidir es obligatorio."
 
 msgid "The match attribute is mandatory."
 msgstr "El atributo a coincidir es obligatorio."
 
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"La validación md5sum ha fallado, el fichero puede estar corrupto. ¿Está "
-"seguro que quiere escribir esta imagen en la memoria flash? ¡Lo estará "
-"haciendo bajo su riesgo!"
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Falló la validación md5sum, el fichero puede estar descargado incompleto o "
-"estar corrupto."
 
 #
 msgid "The package doesn't contain anything."
 
 #
 msgid "The package doesn't contain anything."
@@ -6550,23 +7237,18 @@ msgstr "El paquete:"
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "El directorio %s ya existe."
 
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "El directorio %s ya existe."
 
-#
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "El pin ha sido cambiado correctamente."
-
 #
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "El pin introducido no es correcto."
 
 #
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "El pin introducido no es correcto."
 
-#
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Los pins introducidos son diferentes."
-
 #
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr "Los resultados han sido escritos a %s."
 
 #
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr "Los resultados han sido escritos a %s."
 
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "El apagado automático ha sido activado."
 #
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "El apagado automático ha sido activado."
@@ -6603,6 +7285,12 @@ msgstr ""
 "El asistente puede backup tu configuración actual. ¿Quiere hacer el backup "
 "ahora?"
 
 "El asistente puede backup tu configuración actual. ¿Quiere hacer el backup "
 "ahora?"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "El asistente ha finalizado ahora."
 #
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "El asistente ha finalizado ahora."
@@ -6658,27 +7346,6 @@ msgid ""
 "apply this update now?"
 msgstr ""
 
 "apply this update now?"
 msgstr ""
 
-#
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "¡Este fichero .NFI no contiene una imagen válida %s!"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"El fichero .NFI no tiene una firma md5 y no garantizamos que trabaje. "
-"¿Seguro que quiere escribir esta imagen a la memoria flash?"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-"El fichero .NFI tiene una firma md5 válida. ¿Continuamos programando esta "
-"imagen a la memoria flash?"
-
 #
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 #
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
@@ -6727,6 +7394,16 @@ msgid ""
 "uses."
 msgstr ""
 
 "uses."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "This plugin is installed."
 msgstr "Este plugin está instalado."
 #
 msgid "This plugin is installed."
 msgstr "Este plugin está instalado."
@@ -6747,6 +7424,11 @@ msgstr "Este plugin será desinstalado."
 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
 msgstr ""
 
 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 #
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
@@ -6932,21 +7614,17 @@ msgstr "Propiedades de título"
 msgid "Titleset mode"
 msgstr "Modo Título"
 
 msgid "Titleset mode"
 msgstr "Modo Título"
 
-#
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
-"Para actualizar el firmware de su Dreambox, siga estos pasos:\n"
-"1) Apague su aparago con el interruptor trasero y conecte el lápiz USB "
-"arrancable.\n"
-"2) Vuelva a conectar la corriente y pulse el botón ABAJO en el panel frontal "
-"presiando por 10 segundos.\n"
-"3) Espere a que arranque y siga las instrucciones del asistente."
 
 #
 msgid "Today"
 
 #
 msgid "Today"
@@ -6980,6 +7658,9 @@ msgstr ""
 msgid "Track"
 msgstr "Pista"
 
 msgid "Track"
 msgstr "Pista"
 
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Translation"
 msgstr "Traducción"
 #
 msgid "Translation"
 msgstr "Traducción"
@@ -7101,12 +7782,6 @@ msgstr "Memoria USB"
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr "Asistente de lápiz USB"
 
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr "Asistente de lápiz USB"
 
-#
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ucraniano"
 #
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ucraniano"
@@ -7167,6 +7842,9 @@ msgstr ""
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "LNB Universal"
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "LNB Universal"
 
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
 #
 msgid ""
 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
@@ -7182,6 +7860,9 @@ msgstr "Falló el desmonte"
 msgid "Unsupported"
 msgstr "No soportado"
 
 msgid "Unsupported"
 msgstr "No soportado"
 
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Update"
 msgstr "Actualizar"
 #
 msgid "Update"
 msgstr "Actualizar"
@@ -7271,6 +7952,9 @@ msgstr "Usar una localización concreta"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Usar puerta de enlace"
 
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Usar puerta de enlace"
 
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Usar el el efecto de sombras a veloc. ^"
 #
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Usar el el efecto de sombras a veloc. ^"
@@ -7305,6 +7989,12 @@ msgstr ""
 "Use las teclas arriba/abajo de su mando para seleccionar una opción. "
 "Después, pulse OK."
 
 "Use las teclas arriba/abajo de su mando para seleccionar una opción. "
 "Después, pulse OK."
 
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr "¿Usar esta configuración de mejora de video?"
 #
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr "¿Usar esta configuración de mejora de video?"
@@ -7349,6 +8039,12 @@ msgstr "Euroconector VCR"
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (trailer intro)"
 
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (trailer intro)"
 
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
@@ -7410,6 +8106,15 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Selección de modo de vídeo."
 
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Selección de modo de vídeo."
 
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Videobrowser exit behavior:"
 msgstr ""
 #
 msgid "Videobrowser exit behavior:"
 msgstr ""
@@ -7418,6 +8123,9 @@ msgstr ""
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr "Configuración de mejora de vídeo"
 
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr "Configuración de mejora de vídeo"
 
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
 msgstr ""
 #
 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
 msgstr ""
@@ -7426,6 +8134,12 @@ msgstr ""
 msgid "View Count"
 msgstr ""
 
 msgid "View Count"
 msgstr ""
 
+msgid "View Google maps"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Ver Películas..."
 #
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Ver Películas..."
@@ -7530,6 +8244,14 @@ msgstr ""
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Teclado Virtual"
 
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Teclado Virtual"
 
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Modo voltaje"
 #
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Modo voltaje"
@@ -7546,6 +8268,12 @@ msgstr "W"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "WLAN connection"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 #
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
@@ -7574,6 +8302,15 @@ msgstr "Esperando"
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Avisar si el espacio libre baja de (kB):"
 
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Avisar si el espacio libre baja de (kB):"
 
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Webinterface"
 msgstr "Interface Web"
 #
 msgid "Webinterface"
 msgstr "Interface Web"
@@ -7763,10 +8500,6 @@ msgstr "¿Donde quiere backup su configuración?"
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr "¿Dónde guardar las grabaciones temporales de pausa?"
 
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr "¿Dónde guardar las grabaciones temporales de pausa?"
 
-#
-msgid "Wireless"
-msgstr "Inalámbrico"
-
 #
 msgid "Wireless LAN"
 msgstr "RED Inalámbrica"
 #
 msgid "Wireless LAN"
 msgstr "RED Inalámbrica"
@@ -7779,6 +8512,93 @@ msgstr "Red Inalámbrica"
 msgid "Wireless Network State"
 msgstr "Estado Red Inalámbrica"
 
 msgid "Wireless Network State"
 msgstr "Estado Red Inalámbrica"
 
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
+
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr ""
+
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
+
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
 #
 msgid ""
 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
@@ -7803,10 +8623,6 @@ msgstr "Error mientras grababa. ¿Disco lleno?\n"
 msgid "Write failed!"
 msgstr "¡Falló la escritura!"
 
 msgid "Write failed!"
 msgstr "¡Falló la escritura!"
 
-#
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "Se completó la escritura de la imagen la memoria flash"
-
 #
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 #
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
@@ -7823,6 +8639,9 @@ msgstr "Si"
 msgid "Yes to all"
 msgstr "Si a todo"
 
 msgid "Yes to all"
 msgstr "Si a todo"
 
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Si, y borre esta película"
 #
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Si, y borre esta película"
@@ -7950,6 +8769,9 @@ msgstr ""
 "AutoProgramación.\n"
 "Como es un Atributo obligatorio no puede continuar sin eso."
 
 "AutoProgramación.\n"
 "Como es un Atributo obligatorio no puede continuar sin eso."
 
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -8001,15 +8823,11 @@ msgstr ""
 "Su dreambox será apagado. Después, realice las instrucciones del sitio web, "
 "y su firmware preguntará actualizar su configuración."
 
 "Su dreambox será apagado. Después, realice las instrucciones del sitio web, "
 "y su firmware preguntará actualizar su configuración."
 
-#
 msgid ""
 msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
-"Necesita poner un código pin y ocultarlo a sus niños.\n"
-"\n"
-"¿Quiere poner el pin ahora?"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8154,6 +8972,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pulse que quiere hacer lo siguiente."
 
 "\n"
 "Pulse que quiere hacer lo siguiente."
 
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Zap back to previously tuned service?"
 msgstr ""
 #
 msgid "Zap back to previously tuned service?"
 msgstr ""
@@ -8170,6 +8991,21 @@ msgstr "¿Volver al canal antes de ir al buscador de satélites?"
 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
 msgstr ""
 
 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
 msgstr ""
 
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr ""
+
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr ""
+
+msgid "Zydas"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[edición alternativa]"
 #
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[edición alternativa]"
@@ -8186,6 +9022,9 @@ msgstr "[editar favoritos]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[modo mover]"
 
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[modo mover]"
 
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr ""
 #
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr ""
@@ -8296,6 +9135,9 @@ msgstr "añadir canal a favoritos"
 msgid "add services"
 msgstr "Añadir Canales"
 
 msgid "add services"
 msgstr "Añadir Canales"
 
+msgid "add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "añadir a protección de adultos"
 #
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "añadir a protección de adultos"
@@ -8308,6 +9150,19 @@ msgstr "avanzado"
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "orden alfabético"
 
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "orden alfabético"
 
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
+msgstr ""
+
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
+msgstr ""
+
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "assigned CAIds:"
 msgstr "CAIds asignados:"
 #
 msgid "assigned CAIds:"
 msgstr "CAIds asignados:"
@@ -8391,10 +9246,6 @@ msgstr "cambiar grabación (hora fin)"
 msgid "chapters"
 msgstr "capítulos"
 
 msgid "chapters"
 msgstr "capítulos"
 
-#
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "Elija el directorio destino."
-
 #
 msgid "circular left"
 msgstr "circular izda"
 #
 msgid "circular left"
 msgstr "circular izda"
@@ -8427,6 +9278,9 @@ msgstr "conectado"
 msgid "continue"
 msgstr "continuar"
 
 msgid "continue"
 msgstr "continuar"
 
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "copiar a listas"
 #
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "copiar a listas"
@@ -8439,6 +9293,10 @@ msgstr "no puede ser borrado"
 msgid "create directory"
 msgstr "crear directorio"
 
 msgid "create directory"
 msgstr "crear directorio"
 
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "daily"
 msgstr "diariamente"
 #
 msgid "daily"
 msgstr "diariamente"
@@ -8471,6 +9329,9 @@ msgstr "borrar lista de reproducción guardada"
 msgid "delete..."
 msgstr "borrar..."
 
 msgid "delete..."
 msgstr "borrar..."
 
+msgid "description"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "disable"
 msgstr "desactivar"
 #
 msgid "disable"
 msgstr "desactivar"
@@ -8595,10 +9456,6 @@ msgstr "salir de la lista de interfaces de red"
 msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr "salir del menú de configuración de adaptador de red"
 
 msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr "salir del menú de configuración de adaptador de red"
 
-#
-msgid "failed"
-msgstr "falló"
-
 #
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr "formatos (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 #
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr "formatos (BMP, PNG, JPG, GIF)"
@@ -8875,6 +9732,9 @@ msgstr ""
 msgid "not locked"
 msgstr "no bloqueado"
 
 msgid "not locked"
 msgstr "no bloqueado"
 
+msgid "not supported"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "not used"
 msgstr "no usado"
 #
 msgid "not used"
 msgstr "no usado"
@@ -8979,6 +9839,12 @@ msgstr "grabando..."
 msgid "red"
 msgstr "rojo"
 
 msgid "red"
 msgstr "rojo"
 
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "redirect notifications to Growl"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "borrar entrada de servidor de nombres"
 #
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "borrar entrada de servidor de nombres"
@@ -9080,14 +9946,13 @@ msgstr "segundo cable del LNB motorizado"
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "select"
 msgstr "seleccionar"
 
 #
 msgid "select"
 msgstr "seleccionar"
 
-#
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "seleccione fichero flash .NFI"
-
 #
 msgid "select CAId"
 msgstr "seleccionar CAId"
 #
 msgid "select CAId"
 msgstr "seleccionar CAId"
@@ -9096,10 +9961,6 @@ msgstr "seleccionar CAId"
 msgid "select CAId's"
 msgstr "seleccionar CAId's"
 
 msgid "select CAId's"
 msgstr "seleccionar CAId's"
 
-#
-msgid "select image from server"
-msgstr "seleccione imagen desde el servidor"
-
 #
 msgid "select interface"
 msgstr "seleccionar interface"
 #
 msgid "select interface"
 msgstr "seleccionar interface"
@@ -9116,17 +9977,18 @@ msgstr "seleccionar película"
 msgid "select the movie path"
 msgstr "seleccione el directorio de las películas"
 
 msgid "select the movie path"
 msgstr "seleccione el directorio de las películas"
 
-#
-msgid "service pin"
-msgstr "pin del canal"
+msgid "service PIN"
+msgstr ""
+
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr ""
 
 
 #
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "setup pin"
-msgstr "pin de configuración"
+msgid "setup PIN"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "show DVD main menu"
 
 #
 msgid "show DVD main menu"
@@ -9316,6 +10178,9 @@ msgstr "poner una marca de corte en la posición actual"
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "poner hora, capítulo, audio, info subtítulos"
 
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "poner hora, capítulo, audio, info subtítulos"
 
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "unavailable"
 msgstr "no disponible"
 #
 msgid "unavailable"
 msgstr "no disponible"
@@ -9340,6 +10205,12 @@ msgstr ""
 msgid "use as HDD replacement"
 msgstr ""
 
 msgid "use as HDD replacement"
 msgstr ""
 
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgstr ""
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "user defined"
 msgstr "definido por el usuario"
 #
 msgid "user defined"
 msgstr "definido por el usuario"
@@ -9452,10 +10323,21 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
 #~ msgstr "* Sólo disponible cuando entra un SSID oculto o una clave de red"
 
 #~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
 #~ msgstr "* Sólo disponible cuando entra un SSID oculto o una clave de red"
 
+#
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr "Falló la descarga del .NFI:"
+
 #
 #~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
 #~ msgstr "Flasher .NFI de arranque USB creado correctamente."
 
 #
 #~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
 #~ msgstr "Flasher .NFI de arranque USB creado correctamente."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ "El fichero .NFI páso el chequeo de firma. ¡Puede flashear esta imagen de "
+#~ "manera segura!"
+
 #
 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 #~ msgstr "directorio /usr/share/enigma2"
 #
 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 #~ msgstr "directorio /usr/share/enigma2"
@@ -9570,10 +10452,30 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Call monitoring"
 #~ msgstr "Llamar a monitorizar"
 
 #~ msgid "Call monitoring"
 #~ msgstr "Llamar a monitorizar"
 
+#
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "No puedo leer el directorio de fuentes"
+
 #
 #~ msgid "Change"
 #~ msgstr "Cambiar"
 
 #
 #~ msgid "Change"
 #~ msgstr "Cambiar"
 
+#
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Cambiar directorio."
+
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Cambiar pin del canal"
+
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Cambiar pins del canal"
+
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Cambiar pin de configuración"
+
 #
 #~ msgid "Choose Location"
 #~ msgstr "Elegir localización"
 #
 #~ msgid "Choose Location"
 #~ msgstr "Elegir localización"
@@ -9612,10 +10514,6 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "falló! (%s)\n"
 #~ "reintentando..."
 
 #~ "falló! (%s)\n"
 #~ "reintentando..."
 
-#
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Continuar"
-
 #
 #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
 #~ msgstr "Copiando el flasher de arranque a la memoria USB..."
 #
 #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
 #~ msgstr "Copiando el flasher de arranque a la memoria USB..."
@@ -9664,14 +10562,26 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Default-Wizard"
 #~ msgstr "Asistente-pordefecto"
 
 #~ msgid "Default-Wizard"
 #~ msgstr "Asistente-pordefecto"
 
+#
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Directorio destino"
+
 #
 #~ msgid "Details"
 #~ msgstr "Detalles"
 
 #
 #~ msgid "Details"
 #~ msgstr "Detalles"
 
+#
+#~ msgid "Details for extension: "
+#~ msgstr "Detalles de la extensión:"
+
 #
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Configuración del dispositivo..."
 
 #
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Configuración del dispositivo..."
 
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Desactivar Subtítulos"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Disconnected from\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Disconnected from\n"
@@ -9727,6 +10637,10 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 #~ msgstr "Hecho - Instalados o actualizados %d paquetes con %d errores"
 
 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 #~ msgstr "Hecho - Instalados o actualizados %d paquetes con %d errores"
 
+#
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr "Falló la descarga del USB flasher:"
+
 #
 #~ msgid "Downloading image description..."
 #~ msgstr "Descargando la descripción de la imagen..."
 #
 #~ msgid "Downloading image description..."
 #~ msgstr "Descargando la descripción de la imagen..."
@@ -9803,6 +10717,13 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Filesystem Check..."
 #~ msgstr "Chequear sistema de archivos..."
 
 #~ msgid "Filesystem Check..."
 #~ msgstr "Chequear sistema de archivos..."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr ""
+#~ "Primero necesitamos descargar el último entorno de arranque para el "
+#~ "flasher USB."
+
 #
 #~ msgid "Fix USB stick"
 #~ msgstr "Fijar memoria USB"
 #
 #~ msgid "Fix USB stick"
 #~ msgstr "Fijar memoria USB"
@@ -9847,6 +10768,10 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
 #~ msgstr "Si quiere ver esta página, pulse OK."
 
 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
 #~ msgstr "Si quiere ver esta página, pulse OK."
 
+#
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Utilidad de imagen flash"
+
 #
 #~ msgid "Image-Upgrade"
 #~ msgstr "Imagen-Actualización"
 #
 #~ msgid "Image-Upgrade"
 #~ msgstr "Imagen-Actualización"
@@ -9871,6 +10796,14 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "Instalar\n"
 #~ "Borrar"
 
 #~ "Instalar\n"
 #~ "Borrar"
 
+#
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Ethernet integrado"
+
+#
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Wireless integrado"
+
 #
 #~ msgid "Interface: %s"
 #~ msgstr "Dispositivo: %s"
 #
 #~ msgid "Interface: %s"
 #~ msgstr "Dispositivo: %s"
@@ -9923,10 +10856,18 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "New DVD"
 #~ msgstr "DVD nuevo"
 
 #~ msgid "New DVD"
 #~ msgstr "DVD nuevo"
 
+#
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Nuevo pin"
+
 #
 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 #~ msgstr "Lo siento pero no hay 50 Hz. :("
 
 #
 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 #~ msgstr "Lo siento pero no hay 50 Hz. :("
 
+#
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Encontré una memoria USB no válida"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "No working local networkadapter found.\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "No working local networkadapter found.\n"
@@ -10005,14 +10946,42 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Package details for: "
 #~ msgstr "Detalles del paquete para:"
 
 #~ msgid "Package details for: "
 #~ msgstr "Detalles del paquete para:"
 
+#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Página"
+
 #
 #~ msgid "Partitioning USB stick..."
 #~ msgstr "Particionando la memoria USB ..."
 
 #
 #~ msgid "Partitioning USB stick..."
 #~ msgstr "Particionando la memoria USB ..."
 
+#
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr "Elija la imagen flash .NFI desde el servidor para descargar"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "¡Desconecte todos los dispositivos USB de su Dreambox y (re)conecte el "
+#~ "lápiz USB (tamaño mínimo 64 MB) ahora!"
+
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Por favor ponga el pin antiguo"
+
+#
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Seleccione el fichero de imagen .NFI flash desde el medio"
+
 #
 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
 #~ msgstr "Por favor, seleccione una palabra para filtrar..."
 
 #
 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
 #~ msgstr "Por favor, seleccione una palabra para filtrar..."
 
+#
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Seleccione el directorio destino o el medio"
+
 #
 #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 #~ msgstr "Espere para la verificación de firma md5..."
 #
 #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 #~ msgstr "Espere para la verificación de firma md5..."
@@ -10033,6 +11002,10 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Port"
 #~ msgstr "Puerto"
 
 #~ msgid "Port"
 #~ msgstr "Puerto"
 
+#
+#~ msgid "Press OK to view full changelog"
+#~ msgstr "Pulse OK para ver todo el log"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
@@ -10114,6 +11087,10 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "Hay grabaciones que están en proceso o que van a comenzar pronto... "
 #~ "¿quiere apagar ahora?"
 
 #~ "Hay grabaciones que están en proceso o que van a comenzar pronto... "
 #~ "¿quiere apagar ahora?"
 
+#
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Reintroduzca el nuevo pin"
+
 #
 #~ msgid "Refresh"
 #~ msgstr "Refrescar"
 #
 #~ msgid "Refresh"
 #~ msgstr "Refrescar"
@@ -10122,6 +11099,14 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Remounting stick partition..."
 #~ msgstr "Remontando la partición de la memoria USB..."
 
 #~ msgid "Remounting stick partition..."
 #~ msgstr "Remontando la partición de la memoria USB..."
 
+#
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "¿Borrar el fichero corrupto .NFI?"
+
+#
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "¿Borrar el fichero .NFI incompleto?"
+
 #
 #~ msgid "Replace current playlist"
 #~ msgstr "Reemplazar la lista actual"
 #
 #~ msgid "Replace current playlist"
 #~ msgstr "Reemplazar la lista actual"
@@ -10177,18 +11162,42 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgstr ""
 #~ "Escanear su red para puntos de acceso y conecte a ellos con su USB Wlan\n"
 
 #~ msgstr ""
 #~ "Escanear su red para puntos de acceso y conecte a ellos con su USB Wlan\n"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your selected wireless device.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Buscar su red para wifi y conectar a ella usando el dispositivo wifi "
+#~ "seleccionado.\n"
+
 #
 #~ msgid "Select IPKG source to edit..."
 #~ msgstr "Seleccionar fuente IPKG para editar..."
 
 #
 #~ msgid "Select IPKG source to edit..."
 #~ msgstr "Seleccionar fuente IPKG para editar..."
 
+#
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Seleccionar modo audio"
+
+#
+#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#~ msgstr "Seleccione ficheros para backup. Actualmente seleccionado:\n"
+
 #
 #~ msgid "Select files/folders to backup..."
 #~ msgstr "Selecciona ficheros/carpetas para backup..."
 
 #
 #~ msgid "Select files/folders to backup..."
 #~ msgstr "Selecciona ficheros/carpetas para backup..."
 
+#
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Seleccionar imagen"
+
 #
 #~ msgid "Select video input"
 #~ msgstr "Seleccionar la entrada de video"
 
 #
 #~ msgid "Select video input"
 #~ msgstr "Seleccionar la entrada de video"
 
+#
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Imagen origen seleccionada"
+
 #
 #~ msgid "Service scan type needed"
 #~ msgstr "Tipo de escaneo de canal necesario"
 #
 #~ msgid "Service scan type needed"
 #~ msgstr "Tipo de escaneo de canal necesario"
@@ -10247,6 +11256,10 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Step "
 #~ msgstr "Paso "
 
 #~ msgid "Step "
 #~ msgstr "Paso "
 
+#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stéreo"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
 #
 #~ msgid ""
 #~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
@@ -10259,6 +11272,60 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "reinicie y pulse la tecla 'Abajo' en el panel frontal para arrancar desde "
 #~ "el .NFI flasher desde la memoria USB."
 
 #~ "reinicie y pulse la tecla 'Abajo' en el panel frontal para arrancar desde "
 #~ "el .NFI flasher desde la memoria USB."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "El lápiz USB es ahora arrancable. ¿Quiere descargar la última versioón "
+#~ "desde el servidor y guardarla en el lápiz?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "La validación md5sum ha fallado, el fichero puede estar corrupto. ¿Está "
+#~ "seguro que quiere escribir esta imagen en la memoria flash? ¡Lo estará "
+#~ "haciendo bajo su riesgo!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Falló la validación md5sum, el fichero puede estar descargado incompleto "
+#~ "o estar corrupto."
+
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "El pin ha sido cambiado correctamente."
+
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "Los pins introducidos son diferentes."
+
+#
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr "¡Este fichero .NFI no contiene una imagen válida %s!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "El fichero .NFI no tiene una firma md5 y no garantizamos que trabaje. "
+#~ "¿Seguro que quiere escribir esta imagen a la memoria flash?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "El fichero .NFI tiene una firma md5 válida. ¿Continuamos programando esta "
+#~ "imagen a la memoria flash?"
+
 #
 #~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 #~ msgstr "¡Este Dreambox no puede reproducir videos %s!"
 #
 #~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 #~ msgstr "¡Este Dreambox no puede reproducir videos %s!"
@@ -10280,6 +11347,22 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "Esté seguro que realiza ésto. Quite el stick USB destino ahora y vuelvalo "
 #~ "a ponerlo. Pulse OK cuando lo haya sacado."
 
 #~ "Esté seguro que realiza ésto. Quite el stick USB destino ahora y vuelvalo "
 #~ "a ponerlo. Pulse OK cuando lo haya sacado."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para actualizar el firmware de su Dreambox, siga estos pasos:\n"
+#~ "1) Apague su aparago con el interruptor trasero y conecte el lápiz USB "
+#~ "arrancable.\n"
+#~ "2) Vuelva a conectar la corriente y pulse el botón ABAJO en el panel "
+#~ "frontal presiando por 10 segundos.\n"
+#~ "3) Espere a que arranque y siga las instrucciones del asistente."
+
 #
 #~ msgid "Transpondertype"
 #~ msgstr "Tipo de Transpondedor"
 #
 #~ msgid "Transpondertype"
 #~ msgstr "Tipo de Transpondedor"
@@ -10364,6 +11447,14 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Webinterface: List of configured Interfaces"
 #~ msgstr "Interface web: Lista de Interfaces configurados"
 
 #~ msgid "Webinterface: List of configured Interfaces"
 #~ msgstr "Interface web: Lista de Interfaces configurados"
 
+#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Inalámbrico"
+
+#
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "Se completó la escritura de la imagen la memoria flash"
+
 #
 #~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
 #~ msgstr "Escribiendo el fichero de imagen a la Flash NAND"
 #
 #~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
 #~ msgstr "Escribiendo el fichero de imagen a la Flash NAND"
@@ -10415,6 +11506,16 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "Pulse la tecla-menu para definir palabras.\n"
 #~ "¿Quiere definir palabras ahora?"
 
 #~ "Pulse la tecla-menu para definir palabras.\n"
 #~ "¿Quiere definir palabras ahora?"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Necesita poner un código pin y ocultarlo a sus niños.\n"
+#~ "\n"
+#~ "¿Quiere poner el pin ahora?"
+
 #
 #~ msgid "You selected a playlist"
 #~ msgstr "Seleccionó una lista"
 #
 #~ msgid "You selected a playlist"
 #~ msgstr "Seleccionó una lista"
@@ -10471,6 +11572,10 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "by Exif"
 #~ msgstr "por Exif"
 
 #~ msgid "by Exif"
 #~ msgstr "por Exif"
 
+#
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "Elija el directorio destino."
+
 #
 #~ msgid "color"
 #~ msgstr "color"
 #
 #~ msgid "color"
 #~ msgstr "color"
@@ -10495,6 +11600,10 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "exit network adapter setup menu"
 #~ msgstr "salir del menú de configuración de red"
 
 #~ msgid "exit network adapter setup menu"
 #~ msgstr "salir del menú de configuración de red"
 
+#
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "falló"
+
 #
 #~ msgid "font face"
 #~ msgstr "fuente"
 #
 #~ msgid "font face"
 #~ msgstr "fuente"
@@ -10595,10 +11704,26 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "buscando - ¡%d %% hecho!\n"
 #~ "%d canales encontrados!"
 
 #~ "buscando - ¡%d %% hecho!\n"
 #~ "%d canales encontrados!"
 
+#
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "seleccione fichero flash .NFI"
+
 #
 #~ msgid "select Slot"
 #~ msgstr "seleccionar Slot"
 
 #
 #~ msgid "select Slot"
 #~ msgstr "seleccionar Slot"
 
+#
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "seleccione imagen desde el servidor"
+
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "pin del canal"
+
+#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "pin de configuración"
+
 #
 #~ msgid "show first tag"
 #~ msgstr "mostrar la primera etiqueta"
 #
 #~ msgid "show first tag"
 #~ msgstr "mostrar la primera etiqueta"