add plugin to connect via builtin modem to internet (just dm500hd yet)
[enigma2.git] / po / fr.po
index 21d58785da70b72d1c13ee3e0a84523b92682e39..8c0b1f14fd6ec5cec60b8b1ee4658dd40ffa5eaa 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -2,24 +2,85 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma 2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-09 00:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-30 13:40+0100\n"
-"Last-Translator: mimi74 <remi.jarrige@cegetel.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-15 12:10+0100\n"
+"Last-Translator: mimi74 <remi.jarrige0293@wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: french\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Poedit-Language: French\n"
+"X-Poedit-Country: FRENCH\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Advanced options and settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Backup your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Edit the upgrade source address."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
 
-msgid " "
+msgid ""
+"\n"
+"Online update of your Dreambox software."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
 
-msgid "\"?"
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your backups by date."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Scan for local packages and install them."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Select your backup device.\n"
+"Current device: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+
+msgid " "
 msgstr ""
 
 msgid "#000000"
@@ -55,10 +116,18 @@ msgstr ""
 msgid "%H:%M"
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid "%d jobs are running in the background!"
+msgstr "les travaux %d fonctionnent en arrière-plan!"
+
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid "%d services found!"
+msgstr "%d services trouvés!"
+
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr ""
 
@@ -81,7 +150,22 @@ msgid "(empty)"
 msgstr "(vide)"
 
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
-msgstr "(montrer menu DVD audio)"
+msgstr "(montrer menu audio DVD optionnel)"
+
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
+msgstr "* Seulement disponible si plus d'une interface active."
+
+msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+msgstr "* Seulement disponible en entrant SSID caché ou clé réseau"
+
+msgid ".NFI Download failed:"
+msgstr "Téléchargement .NFI échoué:"
+
+msgid ""
+".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+msgstr ""
+"Le fichier .NFI à passé la vérification signature md5sum. Vous pouvez "
+"flasher cette image sans risque!"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "répertoire /usr/share/enigma2"
@@ -225,11 +309,23 @@ msgstr ""
 "Un enregistrement est en cours.\n"
 "Que voulez-vous faire?"
 
-msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to configure the positioner."
-msgstr "Un enregistrement est en cours. Veuillez arrêter l'enregistrement avant d'essayer de configurer le positionneur."
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"configure the positioner."
+msgstr ""
+"Un enregistrement est en cours. Veuillez arrêter l'enregistrement avant "
+"d'essayer de configurer le positionneur."
+
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"start the satfinder."
+msgstr ""
+"Un enregistrement est en cours. Veuillez arrêter l'enregistrement avant de "
+"démarrer la recherche satellites."
 
-msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to start the satfinder."
-msgstr "Un enregistrement est en cours. Veuillez arrêter l'enregistrement avant de démarrer la recherche satellites."
+#, python-format
+msgid "A required tool (%s) was not found."
+msgstr "Un outil (%s) nécessaire n'a pas été trouvé"
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
@@ -267,12 +363,6 @@ msgstr "AC3 par défaut"
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr ""
 
-msgid "AGC"
-msgstr ""
-
-msgid "AGC:"
-msgstr ""
-
 msgid "About"
 msgstr "À propos"
 
@@ -282,6 +372,9 @@ msgstr "À propos..."
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Mode appui long sur bouton éteindre"
 
+msgid "Action:"
+msgstr "Action:"
+
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activer l'incrustation d'image"
 
@@ -289,46 +382,75 @@ msgid "Activate network settings"
 msgstr "Activer les paramètres réseau"
 
 msgid "Adapter settings"
-msgstr "Paramètres de l'adapteur"
+msgstr "Paramètres adaptateur"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Ajouter marque page"
+
 msgid "Add a mark"
-msgstr "Ajouter un marqueu"
+msgstr "Ajouter un marqueur"
+
+msgid "Add a new title"
+msgstr "Ajouter un nouveau titre"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Programmer"
 
+msgid "Add title"
+msgstr "Ajouter titre"
+
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Ajouter au bouquet"
 
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Ajouter au favoris"
 
-msgid "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other test screens."
-msgstr "Ajustez les paramètres des couleur de sorte que toutes les nuances de couleur soient distinguables, mais apparaissent comme saturées comme possible. Si vous êtes heureux avec le résultat, pressez OK pour fermer l'accord fin vidéo, ou utilisez les touches numérique pour choisir d'autres écrans de test. "
+msgid ""
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
+"test screens."
+msgstr ""
+"Ajustez les paramètres des couleur de sorte que toutes les nuances de "
+"couleur soient distinguables, mais apparaissent comme saturées comme "
+"possible. Si vous êtes heureux avec le résultat, pressez OK pour fermer "
+"l'accord fin vidéo, ou utilisez les touches numérique pour choisir d'autres "
+"écrans de test. "
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancé"
 
+msgid "Advanced Options"
+msgstr ""
+
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Paramètres avancés vidéo"
 
+msgid "Advanced restore"
+msgstr ""
+
 msgid "After event"
 msgstr "Après l'émission"
 
-msgid "After the start wizard is completed, you need to protect single services. Refer to your dreambox's manual on how to do that."
-msgstr "Dès que l'assistant de démarrage sera complété, vous devez protéger les services simples. Se référer au manuel de votre Dreambox pour savoir comment faire cela."
+msgid ""
+"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
+msgstr ""
+"Dès que l'assistant de démarrage sera complété, vous devez protéger les "
+"services simples. Se référer au manuel de votre Dreambox pour savoir comment "
+"faire cela."
 
-msgid "Album:"
-msgstr "Album:"
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
 
 msgid "All"
 msgstr "Toutes"
 
-msgid "All..."
-msgstr "Tous..."
+msgid "All Satellites"
+msgstr "Tous satellites"
 
 msgid "Alpha"
 msgstr "Transparence"
@@ -342,36 +464,43 @@ msgstr "Priorité tuner services alternatifs"
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Un nom de fichier vide est illégal."
 
+msgid "An unknown error occured!"
+msgstr "Une erreur est arrivée!"
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabe"
 
 msgid ""
-"Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
-"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Êtes-vous sûr de vouloir activer support pour réseau sans fil?\n"
-"Veuillez raccorder votre clé USB sans fil à votre Dreambox et presser OK.\n"
+"Etes-vous sûr de vouloir activer cette configuration réseau?\n"
 "\n"
 
 msgid ""
-"Are you sure you want to reset \n"
-"your network configuration to defaults?\n"
-"\n"
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
 msgstr ""
-"Êtes-vous sûr de vouloir annuler\n"
-"votre paramètres de réseau?\n"
-"\n"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Êtes-vous sûr de vouloir relancer votre interfaces réseaux?\n"
+"Etes-vous sûr de vouloir redémarrer votre interface réseau?\n"
 "\n"
 
-msgid "Artist:"
-msgstr "Artiste :"
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+
+msgid "Artist"
+msgstr "Artiste"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Demander avant d'éteindre:"
@@ -388,9 +517,18 @@ msgstr "Audio"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "options audio..."
 
+msgid "Author: "
+msgstr ""
+
+msgid "Authoring mode"
+msgstr "Mode création"
+
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
+msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
+msgstr "Partage automatique chapitres chaque ? Minutes (0=jamais)"
+
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Commutation auto péritel"
 
@@ -400,6 +538,9 @@ msgstr "Automatique"
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Analyse automatique"
 
+msgid "Available format variables"
+msgstr "Format variables disponibles"
+
 msgid "B"
 msgstr ""
 
@@ -416,7 +557,10 @@ msgid "BER:"
 msgstr ""
 
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Arrière"
+
+msgid "Background"
+msgstr "Arrière plan"
 
 msgid "Backup"
 msgstr "Sauvegarde"
@@ -427,9 +571,24 @@ msgstr "Emplacement de la sauvegarde"
 msgid "Backup Mode"
 msgstr "Mode sauvegarde"
 
+msgid "Backup done."
+msgstr ""
+
+msgid "Backup failed."
+msgstr ""
+
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Sauvegarde terminée. Veuillez appuyer sur OK pour voir le résultat."
 
+msgid "Backup running"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup running..."
+msgstr ""
+
+msgid "Backup system settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Band"
 msgstr "bande"
 
@@ -440,10 +599,10 @@ msgid "Begin time"
 msgstr "Heure début"
 
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
-msgstr ""
+msgstr "Comportement de 'pause' si déjà en pause"
 
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
-msgstr ""
+msgstr "Effet touche 0 en mode PiP"
 
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Action lorsqu'un film est démarré"
@@ -454,14 +613,33 @@ msgstr "Action lorsqu'un film est stoppé"
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Action lorsqu'un film atteint la fin"
 
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Marque pages"
+
 msgid "Brightness"
 msgstr "Luminosité"
 
+msgid "Burn DVD"
+msgstr "Graver DVD"
+
+msgid "Burn existing image to DVD"
+msgstr "Graver image existante sur le DVD"
+
+msgid "Burn to DVD..."
+msgstr "graver sur DVD..."
+
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
-msgid "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being displayed."
-msgstr "En pressant le bouton OK de votre télécommande, la barre d'information est affichée."
+msgid ""
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+"displayed."
+msgstr ""
+"En pressant le bouton OK de votre télécommande, la barre d'information est "
+"affichée."
+
+msgid "C"
+msgstr ""
 
 msgid "C-Band"
 msgstr "Bande C"
@@ -469,6 +647,9 @@ msgstr "Bande C"
 msgid "CF Drive"
 msgstr "Lecteur CF"
 
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
+
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
@@ -484,6 +665,9 @@ msgstr "Appel moniteur"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
+msgid "Cannot parse feed directory"
+msgstr "Ne peut analyser le répertoire feed"
+
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacité : "
 
@@ -496,6 +680,9 @@ msgstr "Catalan"
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Changer les bouquets en zapping rapide"
 
+msgid "Change dir."
+msgstr "Change rép."
+
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Changer code pin"
 
@@ -514,6 +701,9 @@ msgstr "Canal"
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Sélection de la chaîne"
 
+msgid "Channel not in services list"
+msgstr ""
+
 msgid "Channel:"
 msgstr "Chaîne: "
 
@@ -538,6 +728,12 @@ msgstr "Vérification fichier système..."
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Choisir tuner"
 
+msgid "Choose backup files"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose backup location"
+msgstr ""
+
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Choisir le bouquet"
 
@@ -547,9 +743,18 @@ msgstr "Choisissez la source"
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Choisir le dossier cible"
 
+msgid "Choose upgrade source"
+msgstr ""
+
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Choisir le thème"
 
+msgid "Circular left"
+msgstr ""
+
+msgid "Circular right"
+msgstr ""
+
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Nettoyage"
 
@@ -574,11 +779,17 @@ msgstr "Fréquence code haut"
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Fréquence code bas"
 
+msgid "Collection name"
+msgstr "Nom de collection"
+
+msgid "Collection settings"
+msgstr "Paramètres collection"
+
 msgid "Color Format"
 msgstr "Format de couleur"
 
 msgid "Command execution..."
-msgstr ""
+msgstr "Exécution commande..."
 
 msgid "Command order"
 msgstr "Ordre de commande"
@@ -589,6 +800,15 @@ msgstr "Commande DiSEqC validée"
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Interface commune"
 
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr ""
+
+msgid "CommonInterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
@@ -598,18 +818,24 @@ msgstr "Carte compact flash"
 msgid "Complete"
 msgstr "Terminé"
 
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr "Complexe (autorise mélange pistes audio et aspects)"
+
+msgid "Config"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Mode de configuration"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "configuration"
 
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmer"
-
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Programmation conflictuelle"
 
+msgid "Connected to"
+msgstr "Connecté à"
+
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Connecté à Fritz!Box!"
 
@@ -629,15 +855,38 @@ msgstr ""
 msgid "Constellation"
 msgstr ""
 
+msgid "Content does not fit on DVD!"
+msgstr "Le contenu ne tient pas sur le DVD!"
+
+msgid "Continue in background"
+msgstr "Continuer en arrière plan"
+
 msgid "Continue playing"
-msgstr "continue lecture"
+msgstr "Lecture continue"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr "Ne peux se connecter au serveur d'image Dreambox .NFI Feed:"
+
+msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
+msgstr "Ne peux charger le support! Aucun DVD inserré?"
+
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr "Créer DVD-ISO"
+
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Echec création dossier films"
 
+#, python-format
+msgid "Creating directory %s failed."
+msgstr "Echec création répertoire %s."
+
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Echec création partition"
 
@@ -674,32 +923,23 @@ msgstr "éditeur monter/couper..."
 msgid "Czech"
 msgstr "Tchèque"
 
+msgid "D"
+msgstr ""
+
 msgid "DHCP"
 msgstr ""
 
 msgid "DVB-S"
-msgstr ""
+msgstr "DVB-S"
 
 msgid "DVB-S2"
-msgstr ""
-
-msgid "DVD ENTER key"
-msgstr "DVD touche entrée"
+msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVD Player"
-msgstr "lecteur DVD"
-
-msgid "DVD down key"
-msgstr "DVD touche bas"
-
-msgid "DVD left key"
-msgstr "DVD touche gauche"
-
-msgid "DVD right key"
-msgstr "DVD touche droite"
+msgstr "Lecteur DVD"
 
-msgid "DVD up key"
-msgstr "DVD touche haut"
+msgid "DVD media toolbox"
+msgstr "Boite outils média DVD"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Danois"
@@ -710,11 +950,14 @@ msgstr "Date"
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Veille profonde"
 
-msgid "Default services lists"
+msgid "Default Settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Default services lists"
+msgstr "Liste services standard"
+
 msgid "Default settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres standards"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Délai"
@@ -733,10 +976,21 @@ msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
 "%s?"
 msgstr ""
+"Ne pas effacer plus de satellites configurés\n"
+"%s?"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+msgid "Destination directory"
+msgstr "Répertoire destination"
+
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "DD détecté: "
 
@@ -752,15 +1006,19 @@ msgstr ""
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr ""
 
-msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "Mode DiSEqC"
-
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "Mode DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC-Répétitions"
 
+msgid "Direct playback of linked titles without menu"
+msgstr "Lecture direct des titres liés sans menu"
+
+#, python-format
+msgid "Directory %s nonexistent."
+msgstr "Répertoire %s non existant."
+
 msgid "Disable"
 msgstr "Désactiver"
 
@@ -770,6 +1028,9 @@ msgstr "Désactiver l'incrustation d'image"
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Désactiver sous-titres"
 
+msgid "Disable timer"
+msgstr "Désactiver programmation"
+
 msgid "Disabled"
 msgstr "Désactivé"
 
@@ -792,34 +1053,41 @@ msgstr "Afficher contenu 16:9 comme"
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "Afficher contenu 4:3 comme"
 
+msgid "Display >16:9 content as"
+msgstr ""
+
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Paramètres afficheur"
 
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr ""
+
+#, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment ENLEVER\n"
-"le plugin \""
+"le plugin \"%s\"?"
 
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
 msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment vérifier les fichiers systéme?\n"
+"Voulez-vous vraiment vérifier les fichiers système?\n"
 "Cela pourait prendre beaucoup de temps!"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment effacer %s ?"
 
+#, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
-"the plugin \""
-msgstr "Voulez-vous vraiment télécharger le plugin ?"
-
-msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?"
+"the plugin \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment télécharger\n"
+"le plugin \"%s\"?"
 
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
@@ -828,6 +1096,14 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment formatter le disque dur ?\n"
 "Toutes les données du disque vont être perdues !"
 
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment retirer le répertoire %s du disque?"
+
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment retirer votre marque page %s?"
+
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -835,6 +1111,12 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous sauvegarder maintenant ?\n"
 "Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter !"
 
+msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
+msgstr "Voulez-vous graver cette collection sur le DVD?"
+
+msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Voulez-vous faire une analyse des services?"
 
@@ -844,8 +1126,23 @@ msgstr "Voulez-vous faire une autre analyse manuelle des services?"
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Voulez-vous activer la fonction contrôle parental sur votre dreambox?"
 
+msgid "Do you want to install default sat lists?"
+msgstr "Voulez-vous installer les listes standards sat?"
+
+msgid "Do you want to install the package:\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
-msgstr "Voulez-vous jouer le DVD dans le lecteur?"
+msgstr "Voulez-vous lire le DVD dans le lecteur?"
+
+msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
+msgstr "Voulez-vous une prévue du DVD avant de le graver?"
+
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to remove the package:\n"
+msgstr ""
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Voulez-vous restaurer vos paramètres ?"
@@ -853,6 +1150,9 @@ msgstr "Voulez-vous restaurer vos paramètres ?"
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Voulez-vous reprendre cette lecture?"
 
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -860,6 +1160,9 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous mettre à jour votre Dreambox ?\n"
 "Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter !"
 
+msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Voulez-vous voir un tutoriel ?"
 
@@ -874,9 +1177,22 @@ msgstr "Terminé - Installé ou mis à jour de %d paquets"
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 msgstr "Terminé - Installé ou mis à jour de %d paquets avec %d erreurs"
 
+#, python-format
+msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
+msgstr ""
+
+msgid "Download"
+msgstr "Télécharge"
+
+msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
+msgstr "Téléchargement fichiers .NFI pour USB-flasheur"
+
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Obtenir extensions"
 
+msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+msgstr "Téléchargement de l'image flasheur boot USB échoué: "
+
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Nouvelles extensions téléchargables"
 
@@ -889,6 +1205,9 @@ msgstr "Téléchargement"
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Téléchargement des informations sur les extensions. Patientez SVP..."
 
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr "Données DVD en format Dreambox (Compatible HDTV)"
+
 msgid "Dutch"
 msgstr "Hollandais"
 
@@ -905,9 +1224,21 @@ msgstr "ERREUR - échec lors de l'analyse (%s) !"
 msgid "East"
 msgstr "Est"
 
+msgid "Edit"
+msgstr "Editer"
+
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Editer DNS"
 
+msgid "Edit IPKG source URL..."
+msgstr ""
+
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Editer titre"
+
+msgid "Edit chapters of current title"
+msgstr "Editer chapitres titre actuel"
+
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Editer liste services"
 
@@ -915,10 +1246,13 @@ msgid "Edit settings"
 msgstr "Editer paramètres"
 
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "Editer le configuration du nom serveur de votre Dreambox.\n"
+msgstr "Editer la configuation nom serveur de votre Dreambox.\n"
 
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "Editer le configuration réseau de votre Dreambox.\n"
+msgstr "Editer la configuration réseau de votre Dreambox.\n"
+
+msgid "Edit title"
+msgstr "Editer titre"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Guide électronique programme"
@@ -929,15 +1263,15 @@ msgstr "Activer"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Autoriser 5V pour antenne active"
 
-msgid "Enable WLAN Support"
-msgstr "Activer support pour résaux sans fil."
-
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Activer bouquets multiples"
 
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Activer contrôle parental"
 
+msgid "Enable timer"
+msgstr "Activer programmation"
+
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activer"
 
@@ -945,13 +1279,13 @@ msgid "Encryption"
 msgstr "Cryptage"
 
 msgid "Encryption Key"
-msgstr "Cryptage clé"
+msgstr "Clés cryptage"
 
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Type de cryptage"
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr "Type clé cryptage"
 
-msgid "End"
-msgstr "Fin"
+msgid "Encryption Type"
+msgstr "type cryptage"
 
 msgid "End time"
 msgstr "Heure fin"
@@ -981,13 +1315,19 @@ msgstr ""
 #.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
 #.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
 #.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#.       "fast forward".
+#.       "fast forward". 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Entrer avance rapide à la vitesse"
 
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Entrer rembobinage à la vitesse"
 
+msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+msgstr "Entrer nom/SSID réseau WLAN:"
+
+msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+msgstr "Entrer phrasepass/clé WLAN:"
+
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "entrer dans le menu principal..."
 
@@ -997,6 +1337,17 @@ msgstr "Entrer le pin service"
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
+msgid "Error executing plugin"
+msgstr "Erreur d'exécution de l'extension"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Retry?"
+msgstr ""
+"Erreur: %s\n"
+"Réessayer?"
+
 msgid "Eventview"
 msgstr "Programme TV"
 
@@ -1009,6 +1360,9 @@ msgstr "Avancement de l'exécution:"
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Exécution terminée!!"
 
+msgid "Exif"
+msgstr ""
+
 msgid "Exit"
 msgstr "Quitter"
 
@@ -1024,6 +1378,12 @@ msgstr "Quitter l'assistant"
 msgid "Expert"
 msgstr "Expert"
 
+msgid "Extended Networksetup Plugin..."
+msgstr "Extension paramètre réseau avancée..."
+
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Paramètre avancé..."
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensions"
 
@@ -1034,7 +1394,7 @@ msgid "Factory reset"
 msgstr "Réinitialisation usine"
 
 msgid "Failed"
-msgstr "Echec"
+msgstr "Echoué"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Rapide"
@@ -1063,12 +1423,36 @@ msgstr "Accord fin"
 msgid "Finished"
 msgstr "Terminé"
 
+msgid "Finished configuring your network"
+msgstr "Termine la configuration de votre réseau"
+
+msgid "Finished restarting your network"
+msgstr "Termine le redémarrage de votre réseau"
+
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandais"
 
+msgid ""
+"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgstr ""
+"Nous devons d'abord télécharger le dernier environnement boot pour le "
+"flasheur USB."
+
+msgid "Flash"
+msgstr "Flash"
+
+msgid "Flashing failed"
+msgstr "Flash échoué"
+
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Répétition compteur vues pendant lecture discontinue"
 
+msgid "Frame size in full view"
+msgstr ""
+
 msgid "French"
 msgstr "Français"
 
@@ -1090,6 +1474,9 @@ msgstr "Ven"
 msgid "Friday"
 msgstr "Vendredi"
 
+msgid "Frisian"
+msgstr ""
+
 msgid "Fritz!Box FON IP address"
 msgstr "Adresse FON IP Fritz!Box"
 
@@ -1113,11 +1500,23 @@ msgstr ""
 msgid "Gateway"
 msgstr "Passerelle"
 
-msgid "Genre:"
-msgstr "Genre:"
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
 
-msgid "German"
-msgstr "Allemand"
+msgid "General AC3 delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM delay"
+msgstr ""
+
+msgid "Genre"
+msgstr "Genre"
+
+msgid "German"
+msgstr "Allemand"
 
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Récupération des informations du plugin. Patientez SVP..."
@@ -1144,17 +1543,26 @@ msgid "Harddisk"
 msgstr "Disque dur..."
 
 msgid "Harddisk setup"
-msgstr "Paramètres disque dur"
+msgstr "Paramètres disque dur..."
 
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Disque dur en veille après"
 
+msgid "Hidden network SSID"
+msgstr "SSID réseau caché"
+
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Information hiérarchie"
 
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Mode Hiérarchie"
 
+msgid "High bitrate support"
+msgstr ""
+
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Combien de minutes voulez-vous enregistrer ?"
 
@@ -1164,6 +1572,12 @@ msgstr "hongrois"
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adresse IP"
 
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr "Fichier ISO trop grand pour ce système fichier!"
+
+msgid "ISO path"
+msgstr "Chemin ISO"
+
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandais"
 
@@ -1179,24 +1593,40 @@ msgstr ""
 "pour continuer."
 
 msgid ""
-"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as possible.\n"
-"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
-"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next step.\n"
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
 "If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
-"Si votre TV a un perfectionnement de luminosité ou de contraste, neutralisez-le. S'il y a quelque chose appelée \"dynamic \", positionnez le sur standard. Ajustez le niveau de contre-jour sur une valeur convenant à votre goût. Baissez le contraste sur votre TV autant que possible.\n"
-"Puis baissez les paramètres luminosité aussi bas que possible, mais assurez-vous que les deux nuances les plus plus basses de gris soient distinguable.\n"
-"Ne pas s'inquièter des nuances luminosité maintenant. Elles seront fixées dans la prochaine étape.\n"
+"Si votre TV a un perfectionnement de luminosité ou de contraste, neutralisez-"
+"le. S'il y a quelque chose appelée \"dynamic \", positionnez le sur "
+"standard. Ajustez le niveau de contre-jour sur une valeur convenant à votre "
+"goût. Baissez le contraste sur votre TV autant que possible.\n"
+"Puis baissez les paramètres luminosité aussi bas que possible, mais assurez-"
+"vous que les deux nuances les plus plus basses de gris soient distinguable.\n"
+"Ne pas s'inquièter des nuances luminosité maintenant. Elles seront fixées "
+"dans la prochaine étape.\n"
 " si vous êtes satisfait du résultat, pressez OK."
 
+msgid "Image flash utility"
+msgstr "utilitaire flash image"
+
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Mise à jour de l'image"
 
 msgid "In Progress"
-msgstr "En cours"
+msgstr "En progression"
 
-msgid "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
-msgstr "Afin d'enregistrer une émission programmée, la TV zappera sur la chaîne enregistrée !\n"
+msgid ""
+"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgstr ""
+"Afin d'enregistrer une émission programmée, la TV zappera sur la chaîne "
+"enregistrée !\n"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Augmenter la tension"
@@ -1228,6 +1658,35 @@ msgstr "Initialisation du disque sur..."
 msgid "Input"
 msgstr "Entrée"
 
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+msgid "Install a new image with a USB stick"
+msgstr ""
+
+msgid "Install a new image with your web browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Install local IPKG"
+msgstr ""
+
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr ""
+
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr ""
+
+msgid "Install software updates..."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Install/\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+
+msgid "Installation finished."
+msgstr ""
+
 msgid "Installing"
 msgstr "Installation"
 
@@ -1235,13 +1694,13 @@ msgid "Installing Software..."
 msgstr "Installation du logiciel..."
 
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Installation liste standard satellites... Veuillez patienter..."
 
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Installation paramètres défauts... Veuillez patienter..."
 
 msgid "Installing package content... Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Installation contenu paquet... Veuillez patienter..."
 
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "enregistrement immédiat..."
@@ -1249,6 +1708,9 @@ msgstr "enregistrement immédiat..."
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Ethernet intégrée"
 
+msgid "Integrated Wireless"
+msgstr "Sans fil intégré"
+
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermédiaire"
 
@@ -1258,25 +1720,32 @@ msgstr "Flash interne"
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Emplacement non valide"
 
+#, python-format
+msgid "Invalid directory selected: %s"
+msgstr "Répertoire sélectionné invalide: %s"
+
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversion"
 
 msgid "Invert display"
 msgstr "Inverser affichage"
 
+msgid "Ipkg"
+msgstr ""
+
 msgid "Italian"
 msgstr "Italien"
 
 msgid "Job View"
-msgstr ""
-
-msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
-msgstr "Sauter au video titre 1 (jouer film dès le début)"
+msgstr "Vue travail"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Juste mettre à l'échelle"
 
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Agencement du clavier"
 
@@ -1287,7 +1756,7 @@ msgid "Keymap"
 msgstr "Agencement touches"
 
 msgid "LAN Adapter"
-msgstr "Adapteur réseau local"
+msgstr "Adaptateur réseau local"
 
 msgid "LNB"
 msgstr ""
@@ -1313,12 +1782,18 @@ msgstr "Dernière vitesse"
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitude"
 
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
 msgid "Leave DVD Player?"
-msgstr "Quitter lecteur DVD?"
+msgstr "Laissez le lecteur DVD?"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
+msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr ""
@@ -1329,6 +1804,9 @@ msgstr "Limite est"
 msgid "Limit west"
 msgstr "Limite ouest"
 
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr ""
+
 msgid "Limits off"
 msgstr "Désactiver les limites"
 
@@ -1338,12 +1816,21 @@ msgstr "Limites activées"
 msgid "Link:"
 msgstr "Lien:"
 
+msgid "Linked titles with a DVD menu"
+msgstr "Titres liés avec un menu DVD"
+
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Liste périphériques stockage"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lithuanien"
 
+msgid "Load"
+msgstr "charger"
+
+msgid "Load Length of Movies in Movielist"
+msgstr "Charger longueur des films dans liste films"
+
 msgid "Local Network"
 msgstr "Réseau local"
 
@@ -1353,6 +1840,9 @@ msgstr "Emplacement"
 msgid "Lock:"
 msgstr "Signal:"
 
+msgid "Log results to harddisk"
+msgstr ""
+
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Appui long touche"
 
@@ -1380,12 +1870,18 @@ msgstr "Faire de cette marque un point 'hors'"
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Faire de cette marque juste une marque"
 
+msgid "Manage your receiver's software"
+msgstr ""
+
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Analyse manuelle"
 
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Transpondeur manuel"
 
+msgid "Manufacturer"
+msgstr ""
+
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Marge après enregistrement"
 
@@ -1398,12 +1894,21 @@ msgstr "Lecteur de médias"
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Lecteur multimédia"
 
+msgid "Medium is not a writeable DVD!"
+msgstr "Ce support n'est pas un DVD enregistrable!"
+
+msgid "Medium is not empty!"
+msgstr "Ce support n'est pas vide!"
+
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Message"
 
+msgid "Message..."
+msgstr ""
+
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Echec Mkfs"
 
@@ -1446,6 +1951,9 @@ msgstr "Menu liste film"
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
 
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Support service multiple"
 
@@ -1456,11 +1964,14 @@ msgid "Mute"
 msgstr "Sourdine"
 
 msgid "N/A"
-msgstr "pas disponsible"
+msgstr ""
 
 msgid "NEXT"
 msgstr "SUIVANT"
 
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+msgstr "Flash de l'image NFI terminé. Presser Jaune pour redémarrer!"
+
 msgid "NOW"
 msgstr "MAINTENANT"
 
@@ -1481,13 +1992,16 @@ msgid "Nameserver Setup"
 msgstr "Paramètres nom serveur"
 
 msgid "Nameserver settings"
-msgstr "Paramètres du nom serveur"
+msgstr "Paramètres nom serveur"
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Masque sous réseau"
 
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
 msgid "Network Configuration..."
-msgstr "Configuration du réseau..."
+msgstr "Configuration réseau..."
 
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Monter réseau"
@@ -1505,16 +2019,19 @@ msgid "Network setup"
 msgstr "Paramètres réseau"
 
 msgid "Network test"
-msgstr "Test de réseau"
+msgstr "Test réseau"
 
 msgid "Network test..."
-msgstr "Test de réseau..."
+msgstr "Test réseau..."
 
 msgid "Network..."
 msgstr "Réseau..."
 
 msgid "Network:"
-msgstr "Résau:"
+msgstr "Réseau:"
+
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr "Assistant réseau"
 
 msgid "New"
 msgstr "Nouvelle"
@@ -1531,6 +2048,9 @@ msgstr "Suivant"
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr "Aucun lecteur DVD (supporté) trouvé!"
+
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Pas de 50 Hz, désolé. :("
 
@@ -1539,6 +2059,9 @@ msgstr ""
 "Aucun disque dur trouvé ou\n"
 "disque dur non initialisé !"
 
+msgid "No Networks found"
+msgstr ""
+
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Pas de sauvegarde nécessaire"
 
@@ -1549,14 +2072,26 @@ msgstr ""
 "Pas de données sur le transpondeur!\n"
 "(Temps dépassé en lisant PAT)"
 
+msgid "No description available."
+msgstr ""
+
+msgid "No details for this image file"
+msgstr "Aucun détails pour ce fichier image"
+
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
+
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Aucune information trouvée sur l'émission, enregistre indéfiniment."
 
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Pas de tuner libre"
 
-msgid "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
-msgstr "Aucun paquet n'a été encore upgradé. Veuillez vérifier le réseau et essayer encore."
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr ""
+"Aucun paquet n'a été encore upgradé. Veuillez vérifier le réseau et essayer "
+"encore."
 
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr "Pas d'image sur la TV? Presser EXIT and réessayer."
@@ -1567,6 +2102,9 @@ msgstr "Aucun positionneur tuner détecté."
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Aucun tuner satellite trouvé!!"
 
+msgid "No tags are set on these movies."
+msgstr ""
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Aucun tuner n'est configuré pour utiliser un positionneur DiSEqC !"
 
@@ -1577,6 +2115,9 @@ msgstr ""
 "Aucun tuner est activé!\n"
 "Veuillez paramètrer vos tuner avant de lancer l'analyse des services."
 
+msgid "No useable USB stick found"
+msgstr "Aucune clef USB utilisable trouvée"
+
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -1595,6 +2136,30 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous changer le Réglages-PIN maintenant?\n"
 "Si vous répondez 'NON', la protection des Réglages restera désactivé!"
 
+msgid ""
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
+msgstr ""
+"Aucun adaptateur réseau sans fil trouvé.\n"
+"Veuillez vérifier que vous avez inséré un périphérique WLAN compatible et "
+"que votre réseau est configuré correctement."
+
+msgid ""
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
+msgstr ""
+"Aucun adaptateur réseau sans fil trouvé.\n"
+"Veuillez vérifier que vous avez inséré un périphérique WLAN compatible ou "
+"activer votre interface réseau locale."
+
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Non, mais relancer depuis le début"
 
@@ -1604,9 +2169,6 @@ msgstr "Non, ne rien faire."
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Non, juste démarrer ma Dreambox"
 
-msgid "No, let me choose default lists"
-msgstr ""
-
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Non, analyser manuellement plus tard"
 
@@ -1623,6 +2185,14 @@ msgstr "Nord"
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvégien"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
+"Espace disque insufisant. Veuillez libérer de la place et réessayer. (%d MB "
+"requis, %d MB disponible)"
+
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -1633,8 +2203,15 @@ msgstr ""
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Lecture en cours"
 
-msgid "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as much as possible, but make sure that you can still see the difference between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
-msgstr "Maintenant, utilisez les paramètres de contraste pour indiquer la luminosité du fond autant que possible, mais assurez-vous que vous pouvez toujours voir la différence entre les deux niveaux les plus lumineux des nuances. Si vous avez fait cela, pressez OK."
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+"Maintenant, utilisez les paramètres de contraste pour indiquer la luminosité "
+"du fond autant que possible, mais assurez-vous que vous pouvez toujours voir "
+"la différence entre les deux niveaux les plus lumineux des nuances. Si vous "
+"avez fait cela, pressez OK."
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -1645,6 +2222,9 @@ msgstr "D'accord, guidez moi à travers la procédure de mise à jour"
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Paramètres OSD"
 
+msgid "OSD visibility"
+msgstr "Visibilité OSD"
+
 msgid "Off"
 msgstr "Arrêt"
 
@@ -1657,24 +2237,30 @@ msgstr "Un"
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Mise à jour en ligne"
 
+msgid "Only Free scan"
+msgstr "Scanner seulement libre"
+
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Position orbitale"
 
-msgid "Other..."
-msgstr "Autres..."
-
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
+msgid "Package details for: "
+msgstr ""
+
 msgid "Package list update"
 msgstr "Mise à jour liste paquets"
 
 msgid "Packet management"
 msgstr "Gestion des paquets"
 
+msgid "Packet manager"
+msgstr ""
+
 msgid "Page"
 msgstr "Page"
 
@@ -1682,6 +2268,9 @@ msgstr "Page"
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr ""
 
+msgid "Parent Directory"
+msgstr "Répertoire parent"
+
 msgid "Parental control"
 msgstr "Contrôle parental"
 
@@ -1700,12 +2289,15 @@ msgstr "Pause film à la fin"
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "Paramètres PiP"
 
+msgid "PicturePlayer"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Bandes noires"
 
 msgid "Pilot"
-msgstr ""
+msgstr "Pilote"
 
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Code Pin requis"
@@ -1713,6 +2305,15 @@ msgstr "Code Pin requis"
 msgid "Play"
 msgstr "Jouer"
 
+msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr "Jouer CD-Audio..."
+
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Music..."
+msgstr ""
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "lire les films enregistrés..."
 
@@ -1725,17 +2326,28 @@ msgstr "Veuillez choisir média à scanner"
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Veuillez changer heure fin enregistrement"
 
+msgid "Please check your network settings!"
+msgstr "Veuillez vérifier vos paramètres réseau!"
+
+msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+msgstr "Veuillez choisir le fichier image .NFI du serveur feed à télécharger"
+
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Veuillez choisir une extension..."
 
 msgid "Please choose he package..."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez choisir le paquet..."
 
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr "Veuillez choisir la liste services standard à installer."
+
+msgid ""
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
 
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
-msgstr "Veuillez ne rien changer quand vous ne connaissez pas! "
+msgstr "Veuillez ne changer aucune valeur avant de savoir ce que vous faites!"
 
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Veuillez saisir un nom pour le bouquet"
@@ -1749,6 +2361,9 @@ msgstr "Veuillez saisir un nouveau nom fichier"
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Veuillez saisir données (vide = utiliser date courante)"
 
+msgid "Please enter name of the new directory"
+msgstr "Veuillez saisir le nom du nouveau répertoire"
+
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Veuillez saisir le code pin correcte"
 
@@ -1758,8 +2373,21 @@ msgstr "Veuillez saisir l'ancien code pin"
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Veuillez suivre les instructions sur la TV"
 
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
+msgstr ""
+"Veuiller noter que le média sélectionné précédent n'est pas accessible, par "
+"conséquent, le répertoire par défaut sera utilisé à la place."
+
+msgid "Please press OK to continue."
+msgstr "Veuille presser OK pour continuer."
+
 msgid "Please press OK!"
-msgstr "Veuille presser OK"
+msgstr "Veuille presser OK!"
+
+msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+msgstr "Veuiller sélectionner le fichier image flash .NFI du support"
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Veuillez choisir une liste lecture à effacer..."
@@ -1773,8 +2401,14 @@ msgstr "Veuillez choisir un sous-service à enregistrer..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Veuillez choisir un sous-service..."
 
-msgid "Please select keyword to filter..."
-msgstr "Veuillez choisir un mot-clé à filtrer..."
+msgid "Please select medium to use as backup location"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select tag to filter..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select target directory or medium"
+msgstr "Veuillez sélectionner le répertoire ou support cible"
 
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Veuillez choisir le chemin du film..."
@@ -1797,12 +2431,37 @@ msgstr ""
 "Presser Bouquet +/- pour redimmensionner la fenêtre.\n"
 "Presser OK pour revenir au mode TV ou EXIT pour annuler le déplacement."
 
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr ""
+"Veuillez utiliser les touches HAUT et BAS pour choisir votre langage. "
+"Ensuite presser le bouton OK."
+
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr "Veuillez attendre l'activation de votre configuration réseau..."
+
+msgid "Please wait while scanning is in progress..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr "Veuillez attendre pendant que nous configurons votre réseau..."
+
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr "Veullez attendre pendant le redémarrage de votre réseau..."
+
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Veuillez attendre..."
+
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Veuillez patienter... Chargement de la liste..."
 
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Navigateur d'extensions"
 
+msgid "Plugin manager"
+msgstr ""
+
 msgid "Plugins"
 msgstr "Extensions"
 
@@ -1855,34 +2514,39 @@ msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Préparation... Veuillez patienter"
 
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
-msgstr "Veuillez presser OK de votre télécommande pour continuer."
+msgstr "Presser OK sur la télécommande pour continuer."
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Pressez OK pour activer les paramètres."
 
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr "Pressez OK pour éditer les paramètres."
+
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Pressez OK pour analyser"
 
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Pressez OK pour commencer l'analyse"
 
-msgid ""
-"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
-"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n"
-"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Presser OK activera le support pour réseaux sans fil de votre Dreambox.\n"
-"Clés USB sans fil avec chipsets Zydas ZD1211B et RAlink RT73 Chipset sont supportés.\n"
-"Connectez votre clé USB sans fil à votre Dreambox avant presser OK.\n"
-"\n"
-
 msgid "Prev"
 msgstr "Précédent"
 
+msgid "Preview menu"
+msgstr "Menu prévue"
+
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "DNS primaire"
 
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+msgid "Properties of current title"
+msgstr "Propriétés du titre courant"
+
 msgid "Protect services"
 msgstr "Services protégés"
 
@@ -1898,6 +2562,12 @@ msgstr "Fournisseur à analyser"
 msgid "Providers"
 msgstr "Fournisseurs"
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
+msgid "Quick"
+msgstr ""
+
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Zap rapide"
 
@@ -1919,38 +2589,52 @@ msgstr ""
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Disque RAM"
 
+msgid "Random"
+msgstr ""
+
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Vraiment fermer sans sauver les paramètres?"
 
 msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "Enlever les enregistrements effectués ?"
-
-msgid "Really delete this timer?"
-msgstr "Vraiment effacer cette programmation?"
+msgstr "Enlever les programmations effectués ?"
 
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Vraiment quitter sous services zaprapide?"
 
+msgid "Really reboot now?"
+msgstr "Vraiment rebooter maintenant?"
+
+msgid "Really restart now?"
+msgstr "Vraiment redémarrer maintenant?"
+
+msgid "Really shutdown now?"
+msgstr "Vraiment éteindre maintenant?"
+
+msgid "Reboot"
+msgstr "Reboot"
+
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Paramètres réception"
 
 msgid "Record"
 msgstr "Enregistrer"
 
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Fichiers enregistrés..."
 
 msgid "Recording"
 msgstr "Enregistrement"
 
-msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot now?"
-msgstr "Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques secondes... Vraiment redémarrer maintenant?"
-
-msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart now?"
-msgstr "Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques secondes... Vraiment relancer maintenant?"
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
+msgstr ""
+"Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques secondes!"
 
-msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown now?"
-msgstr "Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques secondes... Vraiment arrèter maintenant?"
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Enregistrements toujours prioritaires"
@@ -1964,15 +2648,49 @@ msgstr "Vitesse rafraîchissement"
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Sélection vitesse rafraîchissement "
 
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Retirer marque page"
+
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Enlever extensions"
 
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Retirer un marqueur"
 
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr "Retirer le titre actuellement sélectionné"
+
+msgid "Remove finished."
+msgstr ""
+
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Enlever extensions"
 
+msgid "Remove the broken .NFI file?"
+msgstr "Retirer le fichier brisé .NFI? "
+
+msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+msgstr "Retirer le fichier incomplet .NFI?"
+
+msgid "Remove timer"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove title"
+msgstr "Retirer titre"
+
+msgid "Removing"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
+msgstr "Echec retrait répertoire %s. (peut-être non vide.)"
+
 msgid "Rename"
 msgstr "Renommer"
 
@@ -1991,17 +2709,10 @@ msgid "Repeats"
 msgstr "Répétitions"
 
 msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
-
-msgid "Reset configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Réinitialiser"
 
-msgid ""
-"Reset the network configuration of your Dreambox.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Annuler le configuration résau de votre Dreambox.\n"
-"\n"
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr "Réinitialiser et renuméroter les titres"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Résolution"
@@ -2016,10 +2727,10 @@ msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Relancer l'interface maintenant?"
 
 msgid "Restart network"
-msgstr "Relancer réseau"
+msgstr "Relancer le réseau"
 
 msgid "Restart test"
-msgstr "Relancer test"
+msgstr "Relancer le test"
 
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
 msgstr "Relancer votre connection et interface réseau.\n"
@@ -2027,8 +2738,24 @@ msgstr "Relancer votre connection et interface réseau.\n"
 msgid "Restore"
 msgstr "Restaurer"
 
-msgid "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored settings now."
-msgstr "La restauration des paramètres est terminée. Veuillez appuyer sur OK pour activer les paramètres restaurés."
+msgid "Restore backups..."
+msgstr ""
+
+msgid "Restore running"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore running..."
+msgstr ""
+
+msgid "Restore system settings"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+"settings now."
+msgstr ""
+"La restauration des paramètres est terminée. Veuillez appuyer sur OK pour "
+"activer les paramètres restaurés."
 
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Reprendre depuis la dernière position"
@@ -2044,7 +2771,7 @@ msgid "Resuming playback"
 msgstr "Reprise de la lecture"
 
 msgid "Return to file browser"
-msgstr "Retour à navigateur des fichiers."
+msgstr "Retour au sélecteur fichiers"
 
 msgid "Return to movie list"
 msgstr "Retour vers liste des films"
@@ -2097,9 +2824,18 @@ msgstr "Satellites"
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Pointeur satellites"
 
+msgid "Sats"
+msgstr ""
+
+msgid "Satteliteequipment"
+msgstr ""
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samedi"
 
+msgid "Save"
+msgstr "Sauver"
+
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Sauver liste lecture"
 
@@ -2109,6 +2845,9 @@ msgstr "Mode mise à l'échelle"
 msgid "Scan "
 msgstr "Analyser"
 
+msgid "Scan Files..."
+msgstr "Parcourir fichiers..."
+
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Analyser QAM128"
 
@@ -2131,7 +2870,7 @@ msgid "Scan SR6900"
 msgstr "Analyser SR6900"
 
 msgid "Scan Wireless Networks"
-msgstr "Détecter des réseuax sans fils"
+msgstr "Scanner réseaux sans fil"
 
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Analyser additional SR"
@@ -2172,8 +2911,18 @@ msgstr "Analyser band US MID"
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Analyser band US SUPER"
 
-msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your WLAN USB Stick\n"
-msgstr "Scanner votre réseau pour points d'accès pour réseaux sans fil et connecter à eux avec votre clé USB sans fil\n"
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"WLAN USB Stick\n"
+msgstr ""
+"Scanner votre réseau pour points d'accès sans fil et se connecter en "
+"utilisant votre clé WLAN USB\n"
+
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr ""
+"Scanner lamedbs standards triés par satellite avec un positionneur parabole "
+"connecté"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Rechercher à l'est"
@@ -2181,15 +2930,24 @@ msgstr "Rechercher à l'est"
 msgid "Search west"
 msgstr "Rechercher à l'ouest"
 
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "DNS secondaire"
 
 msgid "Seek"
 msgstr "Sauter"
 
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Choisir le disque dur"
 
+msgid "Select IPKG source to edit..."
+msgstr ""
+
 msgid "Select Location"
 msgstr "Choisir l'emplacement"
 
@@ -2208,15 +2966,45 @@ msgstr "Choisir la piste audio"
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Choisir la chaîne à enregistrer"
 
+msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files/folders to backup..."
+msgstr ""
+
+msgid "Select image"
+msgstr "Choisir l'image"
+
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Choisir vitesse rafraîchissement"
 
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
 msgid "Select video input"
 msgstr "Choisir l'entrée vidéo"
 
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
+
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Choisir le mode vidéo"
 
+msgid "Selected source image"
+msgstr "Source image sélectionnée"
+
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr "Envoyer DiSEqC"
+
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr "Envoyer seulement DiSEqC pour changement satellite"
+
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr "Titres séparés avec un menu principal"
+
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Répéter la séquence"
 
@@ -2265,6 +3053,15 @@ msgstr "Info service"
 msgid "Services"
 msgstr "Services"
 
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr "Utiliser Voltage et 22KHz"
+
+msgid "Set as default Interface"
+msgstr "Utiliser comme interface défaut"
+
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr "Utiliser interface comme interface par défaut"
+
 msgid "Set limits"
 msgstr "Fixer les limites"
 
@@ -2278,18 +3075,14 @@ msgid "Setup Mode"
 msgstr "Mode configuration"
 
 msgid "Show Info"
-msgstr "Montrer info"
+msgstr "Montrer infos"
 
 msgid "Show WLAN Status"
-msgstr "Montrer état du réseau sans file"
+msgstr "Montrer status WLAN"
 
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Montrer clignotement horloge en enregistrement"
 
-#, python-format
-msgid "Show files from %s"
-msgstr "Montrer fichiers depuis %s"
-
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Montrer infobar en changeant de chaîne"
 
@@ -2312,7 +3105,7 @@ msgid "Show the tv player..."
 msgstr "afficher l'image TV..."
 
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
-msgstr "Montrer l'état de votre connection avec réseau sans file.\n"
+msgstr "Montrer l'état de votre connection LAN sans fil.\n"
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Eteindre la Dreambox après"
@@ -2326,6 +3119,9 @@ msgstr "Émissions semblables:"
 msgid "Simple"
 msgstr ""
 
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr "Jeu titre simple (compatibilité descendante lecteurs)"
+
 msgid "Single"
 msgstr "Unique"
 
@@ -2341,6 +3137,12 @@ msgstr "Transpondeur unique"
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Pas unique (GOP)"
 
+msgid "Skin..."
+msgstr "Thème..."
+
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Veille programmée"
 
@@ -2360,12 +3162,33 @@ msgstr "Lent"
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Vitesses du ralenti"
 
-msgid "Some plugins are not available:\n"
-msgstr "Des extensions ne sont pas disponible:\n"
+msgid "Software"
+msgstr ""
 
-msgid "Somewhere else"
+msgid "Software manager"
+msgstr ""
+
+msgid "Software manager..."
+msgstr ""
+
+msgid "Software restore"
+msgstr ""
+
+msgid "Software update"
+msgstr ""
+
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Des extensions ne sont pas disponible:\n"
+
+msgid "Somewhere else"
 msgstr "Ailleurs"
 
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry no backups found!"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
 "\n"
@@ -2375,6 +3198,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Veuillez en choisir un autre."
 
+msgid ""
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+"\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Tri A-Z"
@@ -2401,9 +3238,6 @@ msgstr "Veille"
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Veille / Redémarrage"
 
-msgid "Start"
-msgstr "Début"
-
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Démarrer depuis le début"
 
@@ -2411,7 +3245,7 @@ msgid "Start recording?"
 msgstr "Démarrer l'enregistrement?"
 
 msgid "Start test"
-msgstr "Démarrer test"
+msgstr "Lancer le test"
 
 msgid "StartTime"
 msgstr "Départ"
@@ -2419,9 +3253,6 @@ msgstr "Départ"
 msgid "Starting on"
 msgstr "Démarre sur"
 
-msgid "Step "
-msgstr "Étape"
-
 msgid "Step east"
 msgstr "Un pas vers l'Est"
 
@@ -2447,7 +3278,13 @@ msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Arrêter la lecture du film?"
 
 msgid "Stop test"
-msgstr "Arrêter test"
+msgstr "Stopper le test"
+
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+msgstr ""
 
 msgid "Store position"
 msgstr "Enregistrer la position"
@@ -2496,48 +3333,136 @@ msgstr "Système"
 
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
-msgstr "mimi74 a traduit"
+msgstr ""
+"Traduction française\n"
+"Dreambox - Enigma2 image\n"
+"mimi74\n"
+"Support: jrs.concept@orange.fr.\n"
+"- 15 novembre 2008 -"
+
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr "Fichier TS trop grand pour le niveau 1 ISO9660!"
 
 msgid "TV System"
 msgstr "Système TV"
 
+msgid "Table of content for collection"
+msgstr "Table des matières pour la collection"
+
+msgid "Tag 1"
+msgstr ""
+
+msgid "Tag 2"
+msgstr ""
+
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestre"
 
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Opérateur terrestre"
 
+msgid "Test DiSEqC settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Test Type"
+msgstr ""
+
 msgid "Test mode"
 msgstr "Mode test"
 
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "Tester le configuration de réseau de votre Dreambox.\n"
+msgstr "Tester la configuration réseau de votre Dreambox\n"
 
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
+"Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
-"Merci d'avoir utilisé l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prête à l'usage.\n"
+"Merci d'avoir utilisé l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prête à "
+"l'usage.\n"
 "Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser."
 
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
+"Le DVD standard ne support pas les flux vidéo H.264 (HDTV). Souhaitez-vous "
+"créer un DVD au format données Dreambox (qui ne sera pas lu dans un lecteur "
+"DVD seul) à la place?"
+
+msgid ""
+"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
+"the feed server and save it on the stick?"
+msgstr ""
+
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "La sauvegarde a échoué. Veuillez choisir un autre emplacement."
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgstr ""
+"Le périphérique suivant à été trouvé:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Souhaitez-vous écrire le flasheur USB sur cette clef?"
+
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
-"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you want to do that now?"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
 msgstr ""
 "Le port d'entrée doit-être configuré maintenant.\n"
-"Vous pouvez le configurer l'écran maintenant en affichant quelques images test. Voulez-vous le faire maintenant?"
+"Vous pouvez le configurer l'écran maintenant en affichant quelques images "
+"test. Voulez-vous le faire maintenant?"
 
-msgid "The installation of the default settings is finished. You can now continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
-msgstr "L'installation du par défaut es terminée. Vous pouvez continuer à configurer votre Dreambox par pressant le bouton OK de votre télécommande."
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr "L'installation de la liste des services standard est terminée."
 
-msgid "The package doesn't contain anything."
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+"L'installation des paramètres standards est terminée. Vous pouvez maintenant "
+"continuer l'installation de la Dreambox en pressant le bouton OK de la "
+"télécommande."
+
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
+"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
+"risk!"
+msgstr ""
+"La validation md5sum a échouée, le fichier peut-être corrompu! Etes-vous sur "
+"que vous vous voulez graver cette image ver la mémoire flash? Vous faisez "
+"ceci à vos propres risques!"
+
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
+"corrupted!"
 msgstr ""
+"La validation md5sum a échouée, le fichier téléchargé doit-être imcomplet ou "
+"être corrompu!"
+
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr "Le paquet ne contient rien."
+
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
+msgstr "Le chemin %s existe déjà."
 
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "Le code pin a été changé avec succès."
@@ -2548,6 +3473,10 @@ msgstr "Le code pin saisi est mauvais"
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "Les codes pin saisis sont différents."
 
+#, python-format
+msgid "The results have been written to %s."
+msgstr ""
+
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "La veille programmée a été activée"
 
@@ -2555,19 +3484,30 @@ msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "La veille programmée a été désactivée"
 
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
-msgstr "Le fichier programmation (timers.xml) est corrompu et ne peut être chargé."
+msgstr ""
+"Le fichier programmation (timers.xml) est corrompu et ne peut-être chargé."
 
-msgid "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr "L'assistant peut sauvegarder vos paramètres actuels. Voulez-vous sauvegarder maintenant ?"
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"L'extension LAN sans fil n'est pas installée!\n"
+"Veuillez l'installer."
+
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+"L'assistant peut sauvegarder vos paramètres actuels. Voulez-vous sauvegarder "
+"maintenant ?"
 
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "L'assistant est terminé."
 
 msgid "There are no default services lists in your image."
-msgstr ""
+msgstr "Il n'y a pas de liste services standard dans votre Image."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
-msgstr ""
+msgstr "Il n'y a pas de paramètres standards dans votre Image."
 
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
@@ -2576,6 +3516,43 @@ msgstr ""
 "Il n'y aura pas assez de place sur la partition sélectionnée.\n"
 "Souhaitez-vous vraiment continuer?"
 
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+msgstr "Ce fichier .NFI ne contient pas une image %s valide!"
+
+msgid ""
+"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+msgstr ""
+"Ce fichier .NFI ne possède pas la signature md5sum et n'a pas la garantie de "
+"fonctionner. Souhaitez-vous réellement graver cette image vers la mémoire "
+"flash?"
+
+msgid ""
+"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
+"flash memory?"
+msgstr ""
+"Ce fichier .NFI à une signature md5 valide. Continuer à programmer cette "
+"image vers la mémoire flash?"
+
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
+msgstr ""
+"Ce support DVD RW est déjà formaté - le reformater effacera tout le contenu "
+"sur le disque."
+
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+msgstr "Cette Dreambox ne peut décoder les flux vidéos %s!"
+
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "C'est la deuxième étape."
 
@@ -2586,11 +3563,14 @@ msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
-"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in the \"Nameserver\" Configuration"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
 msgstr ""
-"Ce test vérifie la présence de nom saveurs configurés.\n"
-"Si vous vois une indication \"non confirmé\":\n"
-"- veuillez verifier votre DHCP, cáblage et setup de l'adapteur- si vous avez configuré votre nom saveurs manuellement, veuillez verifier votre entrée au configuration \"nom saveur\""
+"Ce test vérifie les noms serveurs configurés.\n"
+"Si vous obtenez le message \"Non confirmé\" :\n"
+"- Veuillez vérifier votre DHCP, paramètres câblage et adaptateur\n"
+"- Si vous avez configuré manuellement les noms serveurs, veuillez vérifier "
+"la configuration des \"DNS\" "
 
 msgid ""
 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
@@ -2598,10 +3578,11 @@ msgid ""
 "- verify that a network cable is attached\n"
 "- verify that the cable is not broken"
 msgstr ""
-"Ce test vérifie, si un câble de réseau a été raccordé à votre adapteur réseau.\n"
-"Si vous vois une indication \"déconnecté\":\n"
-"- veuillez verifier que le câble es branché\n"
-"- veuillez verifier que le câble non es défaut"
+"Ce test vérifie si un câble réseau est bien connecté à votre adaptateur "
+"LAN.\n"
+"Si vous obtenez le message \"déconnecté\":\n"
+"- Vérifiez qu'un câble est bien connecté\n"
+"- Vérifiez que le câble n'est pas détérioré"
 
 msgid ""
 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
@@ -2609,27 +3590,33 @@ msgid ""
 "- no valid IP Address was found\n"
 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
 msgstr ""
-"Ce test vérifie, si une address IP a été assignée à votre adapteur réseau.\n"
-"Si vous vois une indication \"non confirmé\":\n"
-"- aucune addresse IP a été assignée\n"
-"- veuillez verifier votre DHCP, câblage et setup de l'adapteur"
+"Ce test vérifie qu'une adresse IP valide est trouvée pour votre adaptateur "
+"LAN.\n"
+"Si vous obtenez le message \"Non confirmé\" :\n"
+"- Aucune adresse IP valide na été trouvée\n"
+"- Veuillez vérifier votre DHCP, paramètres câblage et adaptateur"
 
 msgid ""
-"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address configuration with DHCP.\n"
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
 "If you get a \"disabled\" message:\n"
 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
-"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup dialog.\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
 msgstr ""
-"Ce test vérifie, si votre adapteur réseau est configuré pour adressage automatiquement avec DHCP.\n"
-"Si vous vois une indication \"désactivé\":\n"
-"- votre adapteur réseau es configuré pour adressage IP manuel- veuillez verifier que vous avez entrée les informations IP corrects au setup adapteur.\n"
-"Si vous vois une indication \"activé\":\n"
-"- veuillez verifier que vous avez une serveur DHCP fonctionnement dans votre réseau."
+"Ce test vérifie que votre adaptateur réseau est configuré en adresse IP "
+"automatique configuration avec serveur DHCP.\n"
+"Si vous obtenez le message \"Désactivé\" :\n"
+"- Votre adaptateur LAN est configuré en adresse IP manuelle\n"
+"- Vérifiez que vous avez entré les informations IP correctes dans le menu "
+"paramètres adaptateur\n"
+"Si vous obtenez le message \"Activé\" :\n"
+"- Vérifiez que vous avez configuré un serveur DHCP dans votre réseau"
 
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
-msgstr "Ce test détects votre adapteur réseau configuré."
+msgstr "Ce test détecte votre adaptateur LAN configuré."
 
 msgid "Three"
 msgstr "Trois"
@@ -2640,6 +3627,9 @@ msgstr "Seuil"
 msgid "Thu"
 msgstr "Jeu"
 
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
+
 msgid "Thursday"
 msgstr "Jeudi"
 
@@ -2667,6 +3657,13 @@ msgstr "Programmation d'un enregistrement"
 msgid "Timer log"
 msgstr "Journal des enregistrements"
 
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
+msgstr ""
+"Chevauchement temporisateur dans timers.xml détecté!\n"
+"Veuiller le re-vérifier!"
+
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Erreur de programmation"
 
@@ -2682,14 +3679,29 @@ msgstr "PauseDirect"
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "PauseDirect pas possible"
 
+msgid "Timeshift path..."
+msgstr ""
+
 msgid "Timezone"
 msgstr "Fuseau horaire"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
-msgid "Title:"
-msgstr "Titre :"
+msgid "Title properties"
+msgstr "Propriétés titre"
+
+msgid "Titleset mode"
+msgstr "Mode jeu titre"
+
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
+"stick.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
 
 msgid "Today"
 msgstr "Aujourd'hui"
@@ -2703,6 +3715,9 @@ msgstr "Toneburst"
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+msgid "Track"
+msgstr "Piste"
+
 msgid "Translation"
 msgstr "Traduction"
 
@@ -2725,10 +3740,17 @@ msgid "Tries left:"
 msgstr "Essais annulés:"
 
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr "Essai de trouver transpondeurs utilisés sur réseau câble... Veuillez patienter..."
+msgstr ""
+"Essai de trouver transpondeurs utilisés sur réseau câble... Veuillez "
+"patienter..."
 
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr "Essai de trouver transpondeurs utilisés sur réseau câble... Veuillez patienter..."
+msgstr ""
+"Essai de trouver transpondeurs utilisés sur réseau câble... Veuillez "
+"patienter..."
+
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
 
 msgid "Tue"
 msgstr "Mar"
@@ -2763,6 +3785,9 @@ msgstr "Turke"
 msgid "Two"
 msgstr "Deux"
 
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Type d'analyse"
 
@@ -2775,6 +3800,12 @@ msgstr "USB"
 msgid "USB Stick"
 msgstr "Clé USB"
 
+msgid "USB stick wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
@@ -2792,12 +3823,24 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Commande DiSEqC non validée"
 
+msgid "Unicable"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr ""
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "LNB universel"
 
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Echec démontage"
 
+msgid "Update"
+msgstr "Mise à jour"
+
 msgid "Updates your receiver's software"
 msgstr "Mise à jour du logiciel du récepteur"
 
@@ -2805,7 +3848,11 @@ msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Mise à jour terminée. Voici le résultat :"
 
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Mise à jour... Veuillez patienter... Ceci peut prendre quelques minutes..."
+msgstr ""
+"Mise à jour... Veuillez patienter... Ceci peut prendre quelques minutes..."
+
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr ""
 
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Mise à jour terminée. Voulez-vous redémarrer votre Dreambox?"
@@ -2816,9 +3863,15 @@ msgstr "Mise à jour"
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Mise à jour Dreambox... Veuillez patienter"
 
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Utiliser DHCP"
 
+msgid "Use Interface"
+msgstr "Utiliser interface"
+
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Utiliser mesure puissance"
 
@@ -2836,13 +3889,16 @@ msgstr "Utiliser passerelle"
 #.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
 #.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
 #.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#.       winding/playback", or "winding/playback using stills".
+#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Utiliser lecture discontinue aux vitesses ci-dessus"
 
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Utiliser mesure puissance"
 
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr "Utiliser l'assistant réseau pour configurer réseau\n"
+
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 "\n"
@@ -2852,8 +3908,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Veuillez paramétrer le tuner A"
 
-msgid "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, press OK."
-msgstr "Utilisez les boutons haut/bas de votre télécommande pour sélectionner une option. Après cela, appuyez sur OK."
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr ""
+"Utilisez les boutons haut/bas de votre télécommande pour sélectionner une "
+"option. Après cela, appuyez sur OK."
 
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Utiliser USALS pour ce satellite"
@@ -2870,8 +3930,14 @@ msgstr "Défini par l'utilisateur"
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Péritel magnétoscope"
 
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr "VMGM (intro bande-annonce)"
+
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
 msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr "Accord-fin vidéo"
+msgstr "Accord-fin vidéo..."
 
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
 msgstr "Assistant accord-fin vidéo"
@@ -2888,24 +3954,77 @@ msgstr "Assistant vidéo"
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 "\n"
-"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different input port).\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
 "\n"
 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
 msgstr ""
 "Sélection entrée vidéo\n"
 "\n"
-"Veuillez presser OK si vous pouvez voir cette page sur la TV (ou choisir un port d'entrée différent).\n"
+"Veuillez presser OK si vous pouvez voir cette page sur la TV (ou choisir un "
+"port d'entrée différent).\n"
 "\n"
 "Le port entrée suivant sera automatiquement scanné dans 10 secondes."
 
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Sélection mode vidéo."
 
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
+
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
+
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Afficher Rass interactif..."
 
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr ""
+
 msgid "View teletext..."
-msgstr "afficher télétexte..."
+msgstr "Afficher télétexte..."
+
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr "Clavier virtuel"
 
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Mode voltage"
@@ -2922,6 +4041,9 @@ msgstr ""
 msgid "WPA"
 msgstr ""
 
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr "WPA ou WPA2"
+
 msgid "WPA2"
 msgstr ""
 
@@ -2929,13 +4051,16 @@ msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS sur 4:3"
 
 msgid "Waiting"
-msgstr "Attendre"
+msgstr "Attendez"
 
 msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
 "Please press OK to begin."
 msgstr ""
-"Vous allez maintenant tester si votre TV peut aussi afficher cette résolution à 50hz. Si votre écran devient noir, attendez 20 secondes et cela repassera à 60hz.\n"
+"Vous allez maintenant tester si votre TV peut aussi afficher cette "
+"résolution à 50hz. Si votre écran devient noir, attendez 20 secondes et cela "
+"repassera à 60hz.\n"
 "Veuillez presser OK pour commencer."
 
 msgid "Wed"
@@ -2947,8 +4072,30 @@ msgstr "Mercredi"
 msgid "Weekday"
 msgstr "Jours ouvrables"
 
-msgid "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
-msgstr "Bienvenue dans l'assistant de mise à jour d'image. L'assistant vous aidera à mettre à jour le firmware de votre Dreambox en vous fournissant un moyen de sauvegarder vos paramètres actuels et une explication sur comment mettre à jour votre firmware."
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+"Bienvenue dans l'éditeur Cutlist.\n"
+"\n"
+"Rechercher le départ de la partie que vous voulez couper. Presser OK, "
+"sélectionner 'départ de coupe'.\n"
+"\n"
+"Puis rechercher la fin, presser OK, sélectionner 'fin de coupe'. C'est fait."
+
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"Bienvenue dans l'assistant de mise à jour d'image. L'assistant vous aidera à "
+"mettre à jour le firmware de votre Dreambox en vous fournissant un moyen de "
+"sauvegarder vos paramètres actuels et une explication sur comment mettre à "
+"jour votre firmware."
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
@@ -2958,8 +4105,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Bienvenue.\n"
 "\n"
-"Cet assistant de démarrage va vous guider lors du paramétrage de base de votre Dreambox.\n"
-"Veuillez appuyer sur le bouton OK de la télecommande pour passer à l'étape suivante."
+"Cet assistant de démarrage va vous guider lors du paramétrage de base de "
+"votre Dreambox.\n"
+"Veuillez appuyer sur le bouton OK de la télecommande pour passer à l'étape "
+"suivante."
 
 msgid "Welcome..."
 msgstr "Bienvenue..."
@@ -2970,9 +4119,28 @@ msgstr "Ouest"
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Que voulez-vous analyser ?"
 
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
+msgstr ""
+"En faisant une réinitialisation usine, vous perdrez TOUTES vos données "
+"configurées\n"
+"(y compris bouquets, services, données satellite ...)\n"
+"Lorsque la réinitialisation usine sera accomplie, votre récepteur "
+"redémarrera automatiquement!\n"
+"\n"
+"Vraiment faire une réinitialisation usine?"
+
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Où voulez-vous sauver vos paramètres ?"
 
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr ""
+
 msgid "Wireless"
 msgstr "Sans fil"
 
@@ -2982,15 +4150,24 @@ msgstr "Réseau sans fil"
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Erreur d'écriture en enregistrement. Disque plein?\n"
 
+msgid "Write failed!"
+msgstr "Echec d'écriture!"
+
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+msgstr "Ecriture du fichier image NFI vers flash terminée"
+
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
-msgid "Year:"
-msgstr "Année :"
+msgid "Year"
+msgstr "Année"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr "Oui, et effacer ce film"
+
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Oui, sauvegarder mes paramètres !"
 
@@ -3015,62 +4192,101 @@ msgstr "Oui, retour vers liste des films"
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Oui, voir le tutoriel"
 
-msgid "You can choose some default settings now. Please select the settings you want to be installed."
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
 msgstr ""
+"You pouvez choisir des paramètres standards maintenant. Veuillez "
+"sélectionner les paramètres qui seront installés."
 
-msgid "You can choose, what you want to install.."
-msgstr ""
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr "Vous pouvez choisir ce que vous voulez installer..."
 
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Vous ne pouvez effacer ceci!"
 
 msgid "You chose not to install any default services lists."
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez choisi de ne pas installer de liste services standard"
 
-msgid "You chose not to install any default settings. You can however install the default settings later in the settings menu."
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
 msgstr ""
+"Vous avez fait le choix de ne pas installer de paramètres standards, Vous "
+"pouvez malgré tout les installer plus tard par le menu Paramètres."
 
-msgid "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr ""
+"Vous avez choisi de ne rien installer. Veuillez presser OK pour terminer "
+"l'assistant d'installation."
 
-msgid "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a harddisk is not an option for you."
-msgstr "Vous ne semblez pas avoir de disque dur dans votre Dreambox. Donc la sauvegarde sur disque dur n'est pas possible."
+msgid ""
+"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+"harddisk is not an option for you."
+msgstr ""
+"Vous ne semblez pas avoir de disque dur dans votre Dreambox. Donc la "
+"sauvegarde sur disque dur n'est pas possible."
 
 msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup to the harddisk!\n"
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
+"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
+"to the harddisk!\n"
 "Please press OK to start the backup now."
 msgstr ""
-"Vous avez choisi de sauvegarder sur une carte compact flash. La carte doit être dans l'emplacement. Nous ne vérifions pas si la carte est utilisée en ce moment. Vous devriez donc sauvegarder vers le disque dur!\n"
+"Vous avez choisi de sauvegarder sur une carte compact flash. La carte doit "
+"être dans l'emplacement. Nous ne vérifions pas si la carte est utilisée en "
+"ce moment. Vous devriez donc sauvegarder vers le disque dur!\n"
 "Veuillez appuyer sur OK pour démarrer la sauvegarde."
 
 msgid ""
 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
 "Please press OK to start the backup now."
 msgstr ""
-"Vous avez choisi de sauvegarder sur une clé USB. Vous devriez sauvegarder sur le disque dur !\n"
+"Vous avez choisi de sauvegarder sur une clé USB. Vous devriez sauvegarder "
+"sur le disque dur !\n"
 "Veuillez appuyer sur OK pour démarrer la sauvegarde."
 
-msgid "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the backup now."
-msgstr "Vous avez choisi de sauvegarder les paramètres sur votre disque dur. Appuyez sur OK pour commencer la sauvegarde."
+msgid ""
+"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+"backup now."
+msgstr ""
+"Vous avez choisi de sauvegarder les paramètres sur votre disque dur. Appuyez "
+"sur OK pour commencer la sauvegarde."
 
-msgid "You have to wait for"
-msgstr "You devez attendre pour"
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
+msgstr ""
 
 msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update instructions from the website, your new firmware will ask you to restore your settings."
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 msgstr ""
-"Vous avez besoin d'un PC connecté à votre Dreambox. Si vous avez besoin de plus d'informations, veuillez visiter le site Web http://www.dm7025.de.\n"
-"Votre Dreambox va être arrêtée. Après que vous ayez effectué les instructions de mise à jour, votre nouveau firmware vous demandera de restaurer les paramètres."
+"Vous avez choisi de créer une nouvelle clef USB flasheur bootable .NFI. Ceci "
+"repartitionnera la clef USB et par conséquant effacera toutes données dessus."
 
 msgid ""
-"You need to define some keywords first!\n"
-"Press the menu-key to define keywords.\n"
-"Do you want to define keywords now?"
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
 msgstr ""
-"Vous devez définir des mots-clés d'abord!\n"
-"Presser la touche menu pour définir les mots-clés.\n"
-"Voulez-vous definir les mots-clés naintenant?"
+
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Vous devez attendre %s!"
+
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
+msgstr ""
+"Vous avez besoin d'un PC connecté à votre Dreambox. Si vous avez besoin de "
+"plus d'informations, veuillez visiter le site Web http://www.dm7025.de.\n"
+"Votre Dreambox va être arrêtée. Après que vous ayez effectué les "
+"instructions de mise à jour, votre nouveau firmware vous demandera de "
+"restaurer les paramètres."
 
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
@@ -3082,19 +4298,34 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous paramétrer ce pin maintenant?"
 
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr "Votre Dreambox rédemarra après presser OK de votre télécommande."
+msgstr ""
+"Votre Dreambox redémarrera après avoir pressé la touche OK de votre "
+"télécommande."
 
 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
 msgstr "Votre TV fonctionne avec 50 Hz. Super!"
 
-msgid "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade process."
-msgstr "Votre sauvegarde a réussi. Nous allons continuer à expliquer la procédure de mise à jour."
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+msgstr ""
+"Votre sauvegarde a réussi. Nous allons continuer à expliquer la procédure de "
+"mise à jour."
+
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
 
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Votre Dreambox s'éteint. Veuillez patienter..."
 
-msgid "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and try again."
-msgstr "Votre Dreambox n'est pas connectée correctement à internet. Veuillez vérifier et réessayer encore."
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Votre Dreambox n'est pas connectée correctement à internet. Veuillez "
+"vérifier et réessayer encore."
 
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
@@ -3103,6 +4334,20 @@ msgstr ""
 "Le logiciel de votre frontprocessor doit être mis à jour.\n"
 "Veuillez appuyer sur OK pour commencer la mise à jour."
 
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr "Votre configuration réseau a été activée."
+
+msgid ""
+"Your network configuration has been activated.\n"
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+"Votre configuration réseau a été activée.\n"
+"Une seconde interface configurée a été trouvée.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous désactiver la seconde interface réseau?"
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Revenir sur le service avant réglage positionneur?"
 
@@ -3121,6 +4366,12 @@ msgstr "[édition des favoris]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[mode déplacement]"
 
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "abandon édition alternatifs"
 
@@ -3133,9 +4384,24 @@ msgstr "abandonner l'édition des favoris"
 msgid "about to start"
 msgstr "sur le point de commencer"
 
+msgid "activate current configuration"
+msgstr "activer configuration courante"
+
+msgid "add Provider"
+msgstr ""
+
+msgid "add Service"
+msgstr ""
+
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr "ajouter une entrée nom serveur"
+
 msgid "add alternatives"
 msgstr "ajouter les alternatifs"
 
+msgid "add bookmark"
+msgstr "ajouter marque page"
+
 msgid "add bouquet"
 msgstr "ajouter bouquet"
 
@@ -3185,17 +4451,50 @@ msgstr ""
 "êtes-vous sûr de vouloir restaurer\n"
 "la sauvegarde suivante :\n"
 
+msgid "assigned CAIds"
+msgstr ""
+
+msgid "assigned Services/Provider"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr "format piste audio (%s)"
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr "langage piste audio (%s)"
+
+msgid "audio tracks"
+msgstr "pistes audio"
+
+msgid "auto"
+msgstr ""
+
 msgid "back"
 msgstr "retour"
 
+msgid "background image"
+msgstr "image arrière plan"
+
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr ""
+
 msgid "better"
 msgstr "meilleur"
 
+msgid "black"
+msgstr ""
+
 msgid "blacklist"
 msgstr "liste noire"
 
-msgid "by Exif"
-msgstr "par exif"
+msgid "blue"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr "graver piste audio (%s)"
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "modifier un enregistrement (durée)"
@@ -3203,6 +4502,12 @@ msgstr "modifier un enregistrement (durée)"
 msgid "change recording (endtime)"
 msgstr "modifier un enregistrement (heure de fin)"
 
+msgid "chapters"
+msgstr "chapitres"
+
+msgid "choose destination directory"
+msgstr "choisir répertoire destination"
+
 msgid "circular left"
 msgstr "circulaire à gauche"
 
@@ -3230,15 +4535,24 @@ msgstr "continuer"
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "copier vers bouquets"
 
+msgid "create directory"
+msgstr "création répertoire"
+
 msgid "daily"
 msgstr "quotidien"
 
+msgid "day"
+msgstr "Jour"
+
 msgid "delete"
 msgstr "Effacer"
 
 msgid "delete cut"
 msgstr "effacer coupe"
 
+msgid "delete file"
+msgstr ""
+
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr "effacer enrée liste lecture"
 
@@ -3255,7 +4569,7 @@ msgid "disable move mode"
 msgstr "désactiver le mode déplacement"
 
 msgid "disabled"
-msgstr "désactivé"
+msgstr "Désactivé"
 
 msgid "disconnected"
 msgstr "déconnecté"
@@ -3305,11 +4619,17 @@ msgstr "fin de coupe ici"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "terminer l'édition des favoris"
 
-msgid "equal to Socket A"
-msgstr "égale au tuner A"
+msgid "enigma2 and network"
+msgstr "enigma2 et réseau"
+
+msgid "equal to"
+msgstr "égale au"
+
+msgid "exceeds dual layer medium!"
+msgstr "Dépasse la capacité du support double couche!"
 
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
-msgstr "quitter lecteur DVD ou retour à navigateur des fichiers."
+msgstr "quitter le lecteur DVD ou retourner au sélecteur fichiers"
 
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "quitter lecteur média"
@@ -3317,30 +4637,63 @@ msgstr "quitter lecteur média"
 msgid "exit movielist"
 msgstr "quitter liste film"
 
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr "quitter configuration nom serveur"
+
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr "quitter configuration adaptateur réseau"
+
+msgid "exit network adapter setup menu"
+msgstr "quitter menu réglages adaptateur réseau"
+
+msgid "exit network interface list"
+msgstr "quitter liste interface réseau"
+
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr "quitter menu réglages adaptateur réseau"
+
+msgid "failed"
+msgstr "échoué"
+
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr ""
+
+msgid "filename"
+msgstr "Nom fichier"
+
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "accord-fin de votre affichage"
 
 msgid "forward to the next chapter"
-msgstr "avancer au prochaine chapitre"
+msgstr "Avancer au chapitre suivant"
+
+msgid "free"
+msgstr "libre"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "espace disque libre"
 
-msgid "full /etc directory"
-msgstr "répertoire /etc entier"
-
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "mettre en veille profonde"
 
 msgid "go to standby"
 msgstr "mettre en veille"
 
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
+
+msgid "green"
+msgstr ""
+
 msgid "hear radio..."
 msgstr "écouter radio..."
 
 msgid "help..."
 msgstr "aide..."
 
+msgid "hidden network"
+msgstr ""
+
 msgid "hide extended description"
 msgstr "masquer la description étendue"
 
@@ -3370,26 +4723,29 @@ msgstr ""
 msgid "init module"
 msgstr "initialiser le module"
 
+msgid "init modules"
+msgstr ""
+
 msgid "insert mark here"
 msgstr "insérer marqueur ici"
 
 msgid "jump back to the previous title"
-msgstr "sauter au dernier titre"
+msgstr "se rendre vers le titre précédant"
 
 msgid "jump forward to the next title"
-msgstr "sauter au prochaine titre"
+msgstr "se rendre vers le titre suivant"
 
 msgid "jump to listbegin"
-msgstr "sauter vers début liste"
+msgstr "se rendre au début de liste"
 
 msgid "jump to listend"
-msgstr "sauter vers fin liste"
+msgstr "se rendre à la fin de liste"
 
 msgid "jump to next marked position"
-msgstr "sauter vers position marquée suivante"
+msgstr "se rendre à la position marquée suivante"
 
 msgid "jump to previous marked position"
-msgstr "sauter vers position marquée précédente"
+msgstr "se rendre à la position marquée précédente"
 
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "quitter le lecteur..."
@@ -3397,6 +4753,9 @@ msgstr "quitter le lecteur..."
 msgid "left"
 msgstr "gauche"
 
+msgid "length"
+msgstr "Longueur"
+
 msgid "list style compact"
 msgstr "style liste compacte"
 
@@ -3415,14 +4774,17 @@ msgstr "charger liste lecture"
 msgid "locked"
 msgstr "verrouillé"
 
-msgid "loopthrough to socket A"
-msgstr "rebouclé par tuner A"
+msgid "loopthrough to"
+msgstr "rebouclé par"
 
 msgid "manual"
 msgstr "manuel"
 
 msgid "menu"
-msgstr ""
+msgstr "menu"
+
+msgid "menulist"
+msgstr "liste menu"
 
 msgid "mins"
 msgstr "min"
@@ -3433,12 +4795,24 @@ msgstr "minute"
 msgid "minutes"
 msgstr "minutes"
 
-msgid "minutes and"
-msgstr "minutes et"
+msgid "month"
+msgstr "Mois"
 
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "Déplacer PiP vers principale"
 
+msgid "move down to last entry"
+msgstr "déplacer en bas dernière entrée"
+
+msgid "move down to next entry"
+msgstr "déplacer en bas entrée suivante"
+
+msgid "move up to first entry"
+msgstr "déplacer en haut première entrée"
+
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr "déplacer en haut entrée précédente"
+
 msgid "movie list"
 msgstr "liste film"
 
@@ -3457,12 +4831,15 @@ msgstr "chaîne suivante dans l'historique"
 msgid "no"
 msgstr "non"
 
+msgid "no CAId selected"
+msgstr ""
+
+msgid "no CI slots found"
+msgstr ""
+
 msgid "no HDD found"
 msgstr "aucun DD trouvé"
 
-msgid "no Picture found"
-msgstr "pas d'image trouvée"
-
 msgid "no module found"
 msgstr "Aucun module trouvé"
 
@@ -3478,20 +4855,32 @@ msgstr "aucun"
 msgid "not locked"
 msgstr "pas verrouillé"
 
+msgid "not used"
+msgstr ""
+
 msgid "nothing connected"
 msgstr "rien de connecté"
 
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr "pour un double couche utilisé."
+
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr "pour un simple couche utilisé."
+
 msgid "off"
 msgstr "arrêt"
 
 msgid "on"
 msgstr "marche"
 
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr "sur support en LECTURE SEULE"
+
 msgid "once"
 msgstr "une fois"
 
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "seulement répertoire /etc/enigma2"
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr "ouvrir configuration nom serveur"
 
 msgid "open servicelist"
 msgstr "ouvrir liste service"
@@ -3502,6 +4891,9 @@ msgstr "ouvrir service liste (bas)"
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "ouvrir liste service (haut)"
 
+msgid "open virtual keyboard input help"
+msgstr "ouvrir aide entrée clavier virtuel"
+
 msgid "pass"
 msgstr "passe"
 
@@ -3535,6 +4927,12 @@ msgstr "enregistrer"
 msgid "recording..."
 msgstr "enregistrement..."
 
+msgid "red"
+msgstr ""
+
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr "retirer une entrée nom serveur"
+
 msgid "remove after this position"
 msgstr "retirer après cette position"
 
@@ -3547,6 +4945,12 @@ msgstr "enlever tous les nouveaux indicateurs"
 msgid "remove before this position"
 msgstr "retirer avant cette position"
 
+msgid "remove bookmark"
+msgstr "retirer maque page"
+
+msgid "remove directory"
+msgstr "retirer répertoire"
+
 msgid "remove entry"
 msgstr "retirer l'entrée"
 
@@ -3557,36 +4961,38 @@ msgid "remove new found flag"
 msgstr "enlever le nouvel indicateur trouvé"
 
 msgid "remove selected satellite"
-msgstr ""
+msgstr "enlever le satellite sélectionné"
 
 msgid "remove this mark"
 msgstr "retirer ce marqueur"
 
+msgid "repeat playlist"
+msgstr "répéter liste lecture"
+
 msgid "repeated"
 msgstr "répété"
 
 msgid "rewind to the previous chapter"
-msgstr "revenir au dernier chapitre"
+msgstr "retour au chapitre précédant"
 
 msgid "right"
 msgstr "droite"
 
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr ""
+
 msgid "save playlist"
 msgstr "sauver liste lecture"
 
-#, python-format
-msgid "scan done! %d services found!"
-msgstr "analyse terminée! %d services trouvés!"
-
-msgid "scan done! No service found!"
-msgstr "analyse terminée! Aucun service trouvé!"
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr ""
 
-msgid "scan done! One service found!"
-msgstr "analyse terminée! Un service trouvé!"
+msgid "scan done!"
+msgstr "analyse terminée!"
 
 #, python-format
-msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
-msgstr "analyse en cours - %d %% fait ! %d services trouvés!"
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr "analyse en cours - %d%% fait!"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "état de l'analyse"
@@ -3600,14 +5006,32 @@ msgstr "deuxième câble du LNB alimenté"
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
-msgid "seconds."
-msgstr "secondes."
+msgid "select"
+msgstr "sélectionner"
+
+msgid "select .NFI flash file"
+msgstr "sélectionner fichier flash .NFI"
+
+msgid "select CAId"
+msgstr ""
+
+msgid "select CAId's"
+msgstr ""
+
+msgid "select image from server"
+msgstr "sélectionner image depuis le serveur"
+
+msgid "select interface"
+msgstr "sélectionner interface"
+
+msgid "select menu entry"
+msgstr "sélectionner entrée menu"
 
 msgid "select movie"
 msgstr "choisir film"
 
 msgid "select the movie path"
-msgstr ""
+msgstr "choisir le chemin film"
 
 msgid "service pin"
 msgstr "pin service"
@@ -3616,11 +5040,14 @@ msgid "setup pin"
 msgstr "pin paramètres"
 
 msgid "show DVD main menu"
-msgstr "montrer menu principal du DVD"
+msgstr "montrer menu DVD principal"
 
 msgid "show EPG..."
 msgstr "montrer EPG..."
 
+msgid "show Infoline"
+msgstr ""
+
 msgid "show all"
 msgstr "montrer tout"
 
@@ -3633,11 +5060,11 @@ msgstr "montrer détails événement"
 msgid "show extended description"
 msgstr "montrer description étendue"
 
-msgid "show first tag"
-msgstr "montrer première étiquette"
+msgid "show first selected tag"
+msgstr ""
 
-msgid "show second tag"
-msgstr "montrer seconde étiquette"
+msgid "show second selected tag"
+msgstr ""
 
 msgid "show shutdown menu"
 msgstr "montrer menu éteindre"
@@ -3672,6 +5099,9 @@ msgstr "avance rapide"
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "avance rapide (saisir temps)"
 
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr ""
+
 msgid "sort by date"
 msgstr "tri par date"
 
@@ -3682,7 +5112,10 @@ msgid "standby"
 msgstr "veille"
 
 msgid "start cut here"
-msgstr "départ coupe ici"
+msgstr "départ de coupe ici"
+
+msgid "start directory"
+msgstr ""
 
 msgid "start timeshift"
 msgstr "lancer PauseDirect"
@@ -3705,20 +5138,29 @@ msgstr "arrêter PauseDirect"
 msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "inverser Pip et principale"
 
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr "basculer vers marque page"
+
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "basculer vers la liste des fichiers"
 
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "basculer vers la liste de lecture"
 
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr ""
+
 msgid "switch to the next audio track"
-msgstr "commuter la piste audio"
+msgstr "basculer vers piste audio suivante"
 
 msgid "switch to the next subtitle language"
-msgstr "commuter les sous-titres"
+msgstr "basculer vers le langage sous-titre suivant"
 
-msgid "text"
-msgstr "texte"
+msgid "template file"
+msgstr ""
+
+msgid "textcolor"
+msgstr ""
 
 msgid "this recording"
 msgstr "cet enregistrement"
@@ -3727,14 +5169,17 @@ msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "ce service est protégé par un pin contrôle parental"
 
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr "basculer un marqueur coupé à cette position"
+msgstr "commuter un marqueur coupé à cette position"
 
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
-msgstr "basculer information chrono, chapitre, audio et sous-titre"
+msgstr "commuter temps, chapitre, audio, info sous-titres"
 
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "non confirmé"
 
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
 msgid "unknown service"
 msgstr "service inconnue"
 
@@ -3768,14 +5213,24 @@ msgstr "hebdomadaire"
 msgid "whitelist"
 msgstr "liste blanche"
 
+msgid "working"
+msgstr ""
+
+msgid "yellow"
+msgstr ""
+
 msgid "yes"
 msgstr "oui"
 
 msgid "yes (keep feeds)"
 msgstr "oui (garder feeds)"
 
-msgid "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further assistance before rebooting your dreambox."
-msgstr "your Dreambox doit être hors service maintenant, consulter le manuel pour plus d'information avant de rebooter votre Dreambox."
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+"your Dreambox doit être hors service maintenant, consulter le manuel pour "
+"plus d'information avant de rebooter votre Dreambox."
 
 msgid "zap"
 msgstr "zap"
@@ -3783,26 +5238,199 @@ msgstr "zap"
 msgid "zapped"
 msgstr "zappé"
 
-#~ msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
-#~ msgstr "Comportement de 'pause' si déjà en pause"
-#~ msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
-#~ msgstr "Effet touche 0 en mode PiP"
-#~ msgid "Choose Location"
-#~ msgstr "Choisir emplacement"
-#~ msgid "Default-Wizard"
-#~ msgstr "Assistant courant"
-#~ msgid "Device Setup..."
-#~ msgstr "Réglages périphérique..."
-#~ msgid "Extended Setup..."
-#~ msgstr "Paramètres avancés..."
-#~ msgid "Is this videomode ok?"
-#~ msgstr "Ce mode vidéo est ok ?"
-#~ msgid "Nameserver Setup..."
-#~ msgstr "Paramètres nom serveur..."
-#~ msgid "Skin..."
-#~ msgstr "Thèmes..."
-#~ msgid "Startwizard"
-#~ msgstr "Démarrer l'assistant"
-#~ msgid "select Slot"
-#~ msgstr "sélectionner Slot"
+#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
+#~ msgstr "Flasheur bootable sur clef USB .NFI créé avec succés."
+
+#~ msgid "Adress"
+#~ msgstr "Adresse"
+
+#~ msgid "All..."
+#~ msgstr "Tous..."
+
+#~ msgid "Automatic SSID lookup"
+#~ msgstr "Consultation automatique SSID"
+
+#~ msgid "Backup and Restore your Settings"
+#~ msgstr "Sauvegarder et restaurer vos paramètres"
+
+#~ msgid "Configuration for the Webinterface"
+#~ msgstr "Configuration pour la Webinterface"
+
+#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
+#~ msgstr "Copie de l'image boot flasheur sur clef USB..."
+
+#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
+#~ msgstr "Décompression du flasheur boot image clef USB..."
+
+#~ msgid "Default Satlists"
+#~ msgstr "Liste Satellites standard"
+
+#~ msgid "DefaultWizard"
+#~ msgstr "Assistant par défaut"
+
+#~ msgid "Do not Calculate movie length"
+#~ msgstr "ne pas calculer longueur film"
+
+#~ msgid "Do not show video preview"
+#~ msgstr "ne pas montrer prévue film"
+
+#~ msgid "Do you really want to exit?"
+#~ msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?"
+
+#~ msgid "Downloading image description..."
+#~ msgstr "Téléchargement description image..."
+
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Fin"
+
+#~ msgid "Fix USB stick"
+#~ msgstr "Correction clef USB"
+
+#~ msgid "Font size"
+#~ msgstr "Taille police"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No working local networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
+#~ "configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aucun adaptateur réseau fonctionnel trouvé.\n"
+#~ "Veuillez vérifier que vous avez connecté un cable réseau et que le réseau "
+#~ "est configuré correctement."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
+#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
+#~ "back in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez insérer maintenant la clef USB (taille minimale est de 64 MB) "
+#~ "que vous souhaitez formater et utiliser comme flasheur image .NFI. "
+#~ "Presser OK après avoir mis la clef dedans."
+
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Autres..."
+
+#~ msgid "Partitioning USB stick..."
+#~ msgstr "Partitionnement clef USB..."
+
+#~ msgid "Picture Viewer (BMP, PNG, JPG)"
+#~ msgstr "Visualisateur images (BMP, PNG, JPG)"
+
+#~ msgid "Please select keyword to filter..."
+#~ msgstr "Veuillez choisir un mot-clé à filtrer..."
+
+#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
+#~ msgstr "Veuillez attendre la vérification signature md5..."
+
+#~ msgid "Really delete this timer?"
+#~ msgstr "Vraiment effacer cette programmation?"
+
+#~ msgid "Remounting stick partition..."
+#~ msgstr "Remontage partition clef..."
+
+#~ msgid "Software Update..."
+#~ msgstr "Mise à jour logiciel..."
+
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "Début"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
+#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
+#~ "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from "
+#~ "the stick!"
+#~ msgstr ""
+#~ "La clef USB flasheur image .NFI est maintenant prète. Veuillez "
+#~ "télécharger un fichier image .NFI depuis le serveur feed et sauvez le sur "
+#~ "la clef. Puis rebootez et maintenez la touche 'bas' sur la façade pour "
+#~ "booter le flasheur .NFI depuis la clef!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick "
+#~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the "
+#~ "stick out."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour être sur que vous souhaitez faire ceci, enlevez svp la clef USB "
+#~ "cible maintenant et remettez-le au message de sollicitation. Pressez OK "
+#~ "quand vous avez retiré la clef."
+
+#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
+#~ msgstr "Attente de la clef USB à arranger..."
+
+#~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
+#~ msgstr "Ecriture fichier image vers NAND flash"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to define some keywords first!\n"
+#~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
+#~ "Do you want to define keywords now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous devez définir des mots-clés d'abord!\n"
+#~ "Presser la touche menu pour définir les mots-clés.\n"
+#~ "Voulez-vous definir les mots-clés naintenant?"
+
+#~ msgid "allow zapping via webif"
+#~ msgstr "Permettre le zap depuis webif"
+
+#~ msgid "autowrite timer"
+#~ msgstr "Ecriture auto programmation"
+
+#~ msgid "by Exif"
+#~ msgstr "par exif"
+
+#~ msgid "cancel"
+#~ msgstr "annuler"
+
+#~ msgid "change"
+#~ msgstr "Changer"
+
+#~ msgid "color"
+#~ msgstr "couleur"
+
+#~ msgid "edit Interface"
+#~ msgstr "Edition interface"
+
+#~ msgid "enable /hdd"
+#~ msgstr "Activer /hdd"
+
+#~ msgid "font face"
+#~ msgstr "Aspect police"
+
+#~ msgid "headline"
+#~ msgstr "titre"
+
+#~ msgid "highlighted button"
+#~ msgstr "bouton accentué"
+
+#~ msgid "no Picture found"
+#~ msgstr "pas d'image trouvée"
+
+#~ msgid "rebooting..."
+#~ msgstr "reboot..."
+
+#~ msgid "seconds."
+#~ msgstr "secondes."
+
+#~ msgid "show first tag"
+#~ msgstr "montrer première étiquette"
+
+#~ msgid "show second tag"
+#~ msgstr "montrer seconde étiquette"
+
+#~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
+#~ msgstr "Espaces (haut, entre flèches, gauche)"
+
+#~ msgid "start Webinterface"
+#~ msgstr "Lancer Webinterface"
+
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "Texte"
+
+#~ msgid "use Authorization"
+#~ msgstr "Utiliser autorisation"
+
+#~ msgid "use SSL"
+#~ msgstr "Utiliser SSL"
 
+#~ msgid "use SSL Encryption"
+#~ msgstr "Utiliser cryptage SSL"