+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Na herstelling zal Enigma2 herstarten"
+
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
+
+#~ msgid "4:3 Zoom"
+#~ msgstr "4:3 Zoom"
+
+#~ msgid "AC3 audio delay (ms)"
+#~ msgstr "AC3 audio vertraging (in ms)"
+
+#~ msgid "About Ronaldd image"
+#~ msgstr "Ronaldd image informatie"
+
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Titel toevoegen..."
+
+#~ msgid "All Satellites 1"
+#~ msgstr "Alle satellieten 1"
+
+#~ msgid "All Satellites 2"
+#~ msgstr "Alle satellieten 2"
+
+#~ msgid "All Satellites 3"
+#~ msgstr "Alle satellieten 3"
+
+#~ msgid "All Satellites 4"
+#~ msgstr "Alle satellieten 4"
+
+#~ msgid "An error has occured. (%s)"
+#~ msgstr "Er is een fout opgetreden. (%s)"
+
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "April"
+
+#~ msgid "Aspect Ratio 16:9"
+#~ msgstr "Beeldverhouding 16:9"
+
+#~ msgid "Aspect Ratio 4:3"
+#~ msgstr "Beeldverhouding 4:3"
+
+#~ msgid "Aspect Ratio Rass"
+#~ msgstr "Beeldverhouding Rass"
+
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "Augustus"
+
+#~ msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
+#~ msgstr "Aktie bij 'pauzeren'"
+
+#~ msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
+#~ msgstr "Functie van 0-toets in PiP"
+
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "Schrijven"
+
+#~ msgid "Burn To DVD..."
+#~ msgstr "Schrijf naar DVD..."
+
+#~ msgid "Calculate movie length"
+#~ msgstr "Opname lengte calculeren"
+
+#~ msgid "Cas Setup"
+#~ msgstr "CAS instellingen"
+
+#~ msgid "Choose Location"
+#~ msgstr "Kies locatie"
+
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Bevestigen"
+
+#~ msgid "DVD ENTER key"
+#~ msgstr "DVD ENTER toets"
+
+#~ msgid "DVD down key"
+#~ msgstr "DVD toets omlaag"
+
+#~ msgid "DVD left key"
+#~ msgstr "DVD toets links"
+
+#~ msgid "DVD right key"
+#~ msgstr "DVD toets rechts"
+
+#~ msgid "DVD up key"
+#~ msgstr "DVD toets omhoog"
+
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "December"
+
+#~ msgid "Default-Wizard"
+#~ msgstr "Herstel-Wizard"
+
+#~ msgid "Device Setup..."
+#~ msgstr "Apparaat instellingen..."
+
+#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above"
+#~ msgstr "Langzaam afspelen op volgende snelheid"
+
+#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
+#~ msgstr "Langzaam afspelen op volgende frame-ratio"
+
+#~ msgid "Do not Calculate movie length"
+#~ msgstr "Opname lengte niet calculeren"
+
+#~ msgid "Do not show video preview"
+#~ msgstr "Geen opname preview weergeven"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to REMOVE\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Wilt u deze applicatie echt\n"
+#~ "verwijderen? \""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Wilt u dit bestand echt\n"
+#~ "downloaden \""
+
+#~ msgid "Edit current title"
+#~ msgstr "Huidige titel wijzigen"
+
+#~ msgid "Edit title..."
+#~ msgstr "Wijzig titel..."
+
+#~ msgid "Factoryreset"
+#~ msgstr "Fabrieksinstellingen"
+
+#~ msgid "Februari"
+#~ msgstr "Februari"
+
+#~ msgid "Januari"
+#~ msgstr "Januari"
+
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "Juli"
+
+#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
+#~ msgstr "Spring naar video titel 1 (afspelen vanaf begin)"
+
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "Juni"
+
+#~ msgid "Local directory"
+#~ msgstr "Lokale map"
+
+#~ msgid "Lower smartcard"
+#~ msgstr "Onderste smartcard"
+
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "Maart"
+
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "Mei"
+
+#~ msgid "Mount manager"
+#~ msgstr "Mount manager"
+
+#~ msgid "Mount options"
+#~ msgstr "Mount opties"
+
+#~ msgid "Mount type"
+#~ msgstr "Mount type"
+
+#~ msgid "Movie Menu"
+#~ msgstr "Opname menu"
+
+#~ msgid "Nameserver Setup..."
+#~ msgstr "Nameserver instellingen..."
+
+#~ msgid "Netbios name"
+#~ msgstr "Netbios naam"
+
+#~ msgid "New DVD"
+#~ msgstr "Nieuwe DVD"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless interface found.\n"
+#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+#~ "you local network interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geen werkende WiFi adapter gevonden.\n"
+#~ "Controleer of u de WiFi module correct geplaatst heeft of schakel de "
+#~ "lokale netwerk adapter aan."
+
+#~ msgid "None (Softcam)"
+#~ msgstr "Geen (softcam)"
+
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "November"
+
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "Oktober"
+
+#~ msgid "PCM audio delay (ms)"
+#~ msgstr "PCM audio vertraging (in ms)"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Wachtwoord"
+
+#~ msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wijzig deze instellingen niet als je niet exact weet waar ze voor staan!"
+
+#~ msgid "Please wait, restarting softcam and cardserver."
+#~ msgstr "Softcam en cardserver worden herstart, ogenblik a.u.b..."
+
+#~ msgid "Please wait, restarting softcam."
+#~ msgstr "Softcam wordt herstart. Ogenblik a.u.b..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+#~ "now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch herstarten?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch herstarten?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch uitschakelen?"
+
+#~ msgid "Remote Control setup"
+#~ msgstr "Afstandsbediening instellingen"
+
+#~ msgid "Reset Softcam"
+#~ msgstr "Herstart Softcam"
+
+#~ msgid "Reset both"
+#~ msgstr "Herstart beide"
+
+#~ msgid "Samba settings"
+#~ msgstr "Samba gegevens"
+
+#~ msgid "Samba setup"
+#~ msgstr "Samba instellingen"
+
+#~ msgid "Save current project to disk"
+#~ msgstr "Huidig project op schijf opslaan"
+
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Opslaan..."
+
+#~ msgid "Search for Picon on harddisk"
+#~ msgstr "Zoek naar picons op harde schijf"
+
+#~ msgid "Select Card Server"
+#~ msgstr "Selecteer Cardserver"
+
+#~ msgid "Select Softcam"
+#~ msgstr "Selecteer Softcam"
+
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "September"
+
+#~ msgid "Server IP"
+#~ msgstr "Server IP adres"
+
+#~ msgid "Server SHARE"
+#~ msgstr "Server SHARE"
+
+#~ msgid "Settings installed. Press OK te restart enigma"
+#~ msgstr ""
+#~ "De zenderlijst is geinstalleerd\n"
+#~ "Druk op OK om Enigma2 te herstarten "
+
+#~ msgid "Show files from %s"
+#~ msgstr "Bestanden op %s weergeven"
+
+#~ msgid "Show video preview"
+#~ msgstr "Video preview weergeven"
+
+#~ msgid "Softcam Setup"
+#~ msgstr "Softcam instellingen"
+
+#~ msgid "Startwizard"
+#~ msgstr "Installatiewizard"
+
+#~ msgid "Step "
+#~ msgstr "Stap "
+
+#~ msgid "Table of content to be burned to DVD:"
+#~ msgstr "Inhoudsopgave zoals deze naar DVD gebrand moet worden:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+#~ "Please press OK to start using you Dreambox."
+#~ msgstr ""
+#~ "De wizard is gereed. U kunt uw Dreambox nu gebruiken.\n"
+#~ "Druk OK om de installatiewizard te verlaten."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
+#~ "Please refer to the user manual.\n"
+#~ "Error: "
+#~ msgstr ""
+#~ "De harde schijf kan niet geformatteerd worden.\n"
+#~ "Raadpleeg de handleiding a.u.b.\n"
+#~ "Fout: "
+
+#~ msgid "Upper smartcard"
+#~ msgstr "Bovenste smartcard"
+
+#~ msgid "Username"
+#~ msgstr "Gebruikersnaam"
+
+#~ msgid "VCR Switch"
+#~ msgstr "VCR Switch"
+
+#~ msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!"
+#~ msgstr "Indien gereed, druk dan op de 0-toets om de verzameling te branden."
+
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "Werkgroep"
+
+#~ msgid "You have to wait for"
+#~ msgstr "Wacht op"
+
+#~ msgid "cancel"
+#~ msgstr "Annuleren"
+
+#~ msgid "equal to Socket A"
+#~ msgstr "gelijk aan socket A"
+
+#~ msgid "full /etc directory"
+#~ msgstr "complete map /etc "
+
+#~ msgid "loopthrough to socket A"
+#~ msgstr "doorgelust naar socket A"
+
+#~ msgid "minutes and"
+#~ msgstr "minuten en"
+
+#~ msgid "play next playlist entry"
+#~ msgstr "Volgende afspelen"
+
+#~ msgid "play previous playlist entry"
+#~ msgstr "Vorige afspelen"
+
+#~ msgid "scan done! %d services found!"
+#~ msgstr "Zoeken voltooid. %d zenders gevonden"
+
+#~ msgid "scan done! No service found!"
+#~ msgstr "Zoeken voltooid. Geen zenders gevonden"
+
+#~ msgid "scan done! One service found!"
+#~ msgstr "Zoeken voltooid. 1 zender gevonden"
+
+#~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
+#~ msgstr "Bezig met zoeken - %d %% voltooid. %d zenders gevonden"
+
+#~ msgid "seconds."
+#~ msgstr "seconden."
+
+#~ msgid "skip backward (self defined)"
+#~ msgstr "Verspring terugwaarts (invoeren)"
+
+#~ msgid "skip forward (self defined)"
+#~ msgstr "Verspring voorwaarts (invoeren)"