resize ChannelSelection_summary to fit on 96x64 displays
[enigma2.git] / po / sr.po
old mode 100644 (file)
new mode 100755 (executable)
index 9781356..b4c7776
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,15 +1,17 @@
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Enigma 2 Serbian\n"
+"Project-Id-Version: Enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-30 11:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-29 23:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-10 11:18+0100\n"
 "Last-Translator: maja <jovanovic@gmx.ch>\n"
 "Language-Team: veselin & majevica CRNABERZA <jovanovic@gmx.ch>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Serbian\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Poedit-Country: SERBIA\n"
 
 msgid ""
@@ -17,7 +19,7 @@ msgid ""
 "Advanced options and settings."
 msgstr ""
 "\n"
-"Napredne opcije i postavke"
+"Napredne opcije i podešavanja."
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -40,6 +42,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Uredi poboljšanu izvornu adresu"
 
+msgid ""
+"\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+"\n"
+"Izvrši proširenja i dodatke za vaš drimboks"
+
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
@@ -77,10 +86,10 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
-"Scan for local packages and install them."
+"Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 "\n"
-"Traži lokalne pakete i instaliraj ih "
+"Traži lokalna proširenja i instaliraj ih. "
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -93,22 +102,25 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
+"System will restart after the restore!"
 msgstr ""
 "\n"
-"Pogledaj,instaliraj i ukloni pristupačne ili instalirane pakete"
+"Sistem će ponovo startovati posle vraćanja sigurnosne kopije!"
 
 msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 msgid " extensions."
-msgstr ""
+msgstr "proširenja."
 
 msgid " packages selected."
-msgstr ""
+msgstr "Paketa izabrano"
 
 msgid " updates available."
-msgstr ""
+msgstr "ažuriranja dostupna."
+
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr "Bežična mreža pronađena!"
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
@@ -153,7 +165,7 @@ msgstr "%d min"
 
 #, python-format
 msgid "%d services found!"
-msgstr "%d usluga pronađena!"
+msgstr "%d kanala pronađeno!"
 
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
@@ -205,6 +217,9 @@ msgstr "0"
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr "1 bežična mreža pronađena!"
+
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
@@ -286,6 +301,15 @@ msgstr "8"
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr "<Trenutna lokacija liste filmova>"
+
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr "<Standardna lokacija filmova>"
+
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr "<Zadnja lokacija tajmera> "
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<nepoznato>"
 
@@ -318,7 +342,7 @@ msgstr ""
 "Drimbox sada. Isključiti sada?"
 
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
-msgstr "Grafički EPG za sve usluge od specifičnog buketa"
+msgstr "Grafički EPG za sve kanale od specifičnog buketa"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -353,6 +377,18 @@ msgstr ""
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Potrebni alat (%s) nije pronađen."
 
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr "Traženje za moguća ažuriranja je trenutno u toku."
+
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+"Drugi konfigurisani interfejs je pronađen.\n"
+"\n"
+"Da li želite da onemogućite drugi mrežni interfejs?"
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -367,6 +403,9 @@ msgstr ""
 "Tajmer spavanja želi isključiti vaš\n"
 "Drimbox. Isključiti sada?"
 
+msgid "A small overview of the available icon states and actions."
+msgstr "Mali pregled dostupnih stanja i aktivnosti ikonica."
+
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -390,13 +429,16 @@ msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 downmix"
 
 msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Prekini"
 
 msgid "About"
 msgstr "O programu"
 
 msgid "About..."
-msgstr "O prijemniku..."
+msgstr "O programu..."
+
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr "Pristupna tačka:"
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Dejstvo za dugo pritisnutu tipku paljenja"
@@ -419,12 +461,18 @@ msgstr "Dodaj"
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Dodaj obeležje"
 
+msgid "Add WLAN configuration?"
+msgstr "Dodaj WLAN konfiguraciju?"
+
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Dodaj oznaku"
 
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Dodaj novi titl"
 
+msgid "Add network configuration?"
+msgstr "Dodaj mrežnu konfiguraciju?"
+
 msgid "Add timer"
 msgstr "Dodaj Tajmer"
 
@@ -437,6 +485,19 @@ msgstr "Dodaj u buket"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Dodaj u favorite"
 
+msgid ""
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
+msgstr ""
+"Dodaje enigma2 postavke i informacije o modelu drimboksa kao SN,rev...ako je "
+"uključen."
+
+msgid "Adds network configuration if enabled."
+msgstr "Dodaje mrežnu konfiguraciju ako je aktivirana."
+
+msgid "Adds wlan configuration if enabled."
+msgstr "Dodaje wlan konfiguraciju ako je ukljucen."
+
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
@@ -454,6 +515,15 @@ msgstr "Napredno"
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Napredne opcije"
 
+msgid "Advanced Software"
+msgstr "Napredni softver"
+
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr "Napredni softver dodatak"
+
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr "Napredne postavke video poboljšavanja "
+
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Napredne video postavke"
 
@@ -467,7 +537,7 @@ msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
-"Nakon što čarobnjak završi,treba da zaštitite pojedine usluge. Pogledajte u "
+"Nakon što čarobnjak završi,treba da zaštitite pojedine kanale. Pogledajte u "
 "drimbox uputstva kako da to uradite."
 
 msgid "Album"
@@ -486,10 +556,10 @@ msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Alternativni radio mod"
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
-msgstr "Prioritet alternativnih usluga tjunera"
+msgstr "Prioritet alternativnih kanala tjunera"
 
 msgid "Always ask before sending"
-msgstr ""
+msgstr "Pitaj pre slanja"
 
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Prazno ime datoteke je nelegalno."
@@ -497,6 +567,9 @@ msgstr "Prazno ime datoteke je nelegalno."
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Nepoznata greška se desila"
 
+msgid "Anonymize crashlog?"
+msgstr "Anonimni krah zapis?"
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arapski"
 
@@ -514,6 +587,9 @@ msgstr ""
 "Da li ste sigurni da želite da izbrišete\n"
 "sledeću rezervnu kopiju:\n"
 
+msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
+msgstr "Da li ste sigurni da želite izaći iz ovog čarobnjaka?"
+
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -565,6 +641,9 @@ msgstr "Auto"
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Automatska podela delova svakih ? minuta (0=nikad)"
 
+msgid "Auto flesh"
+msgstr "Auto fleš"
+
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Automatsko uključenje skarta"
 
@@ -617,11 +696,8 @@ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr ""
 "Sigurnosna kopija je napravljena. Molim pritisnite OK za pregled rezultata."
 
-msgid "Backup running"
-msgstr "Snimanje u toku"
-
-msgid "Backup running..."
-msgstr "Snimanje u toku..."
+msgid "Backup is running..."
+msgstr "Bekap u toku..."
 
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Snimanje sistemskih postavki"
@@ -650,6 +726,15 @@ msgstr "Način rada kad je film zaustavljen"
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Način rada kad je film stigao do kraja"
 
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Bit rata:"
+
+msgid "Block noise reduction"
+msgstr "Blokiraj smanjenje šuma"
+
+msgid "Blue boost"
+msgstr "Plavo pojačanje"
+
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Oznake"
 
@@ -723,14 +808,17 @@ msgid "Change pin code"
 msgstr "Promeni pin kod"
 
 msgid "Change service pin"
-msgstr "Promeni pin usluge"
+msgstr "Promeni pin kanala"
 
 msgid "Change service pins"
-msgstr "Promeni pinove usluga"
+msgstr "Promeni pinove kanala"
 
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Promeni pin postavki"
 
+msgid "Change step size"
+msgstr "Promeni veličinu koraka"
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
@@ -738,7 +826,7 @@ msgid "Channel Selection"
 msgstr "Izbor kanala"
 
 msgid "Channel not in services list"
-msgstr "Kanal nije u listi servisa"
+msgstr "Kanal nije u listi kanala"
 
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
@@ -764,6 +852,9 @@ msgstr "Kontrola sistema datoteka"
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Odaberi tjuner"
 
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr "Izaberi bežičnu mrežu"
+
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Izaberite snimljene datoteke  "
 
@@ -794,6 +885,15 @@ msgstr "Kružna desna"
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Čišćenje"
 
+msgid "Cleanup Wizard"
+msgstr "Čarobnjak za čišćenje"
+
+msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr "Postavke čarobnjaka za čišćenje"
+
+msgid "CleanupWizard"
+msgstr "Čarobnjak za čišćenje"
+
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Obriši pre skeniranja"
 
@@ -803,6 +903,9 @@ msgstr "Obriši log"
 msgid "Close"
 msgstr "Zatvori"
 
+msgid "Close title selection"
+msgstr "Zatvori zbor naslova"
+
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Visoka kod rata"
 
@@ -863,8 +966,20 @@ msgstr "Konfig"
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Mod konfiguracije"
 
-msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
-msgstr ""
+msgid "Configure interface"
+msgstr "Konfiguriši interfejs"
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr "Konfiguriši nejmservere"
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "Konfiguriši svoj interni LAN"
+
+msgid "Configure your network again"
+msgstr "Konfigurišite vašu mrežu ponovo"
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "Konfiguriši svoj bežični LAN ponovo"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigurišem"
@@ -873,7 +988,10 @@ msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Konflikt tajmera"
 
 msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Spojiti"
+
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr "Spojite se na bežičnu mrežu"
 
 msgid "Connected to"
 msgstr "Povezan sa"
@@ -882,7 +1000,7 @@ msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Spojen s Fritz!Box!"
 
 msgid "Connected!"
-msgstr ""
+msgstr "Povezano!"
 
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
 msgstr "Spajam se s Fritz!Box..."
@@ -903,9 +1021,6 @@ msgstr "Konstelacija"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Sadržaj ne staje na DVD!"
 
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Nastaviti u pozadini "
 
@@ -921,20 +1036,38 @@ msgstr "Ne može se povezati na drimbox.NFI Imidž Feed Server"
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Ne može se ubaciti medij.Disk nije ubačen?"
 
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr "Ne mogu otvoriti sliku u slici"
+
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Snimanje nije moguće zbog konflikta tajmera %s"
 
+msgid "Crashlog settings"
+msgstr "Postavke krah zapisa"
+
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
-msgstr ""
+msgstr "Autodostavljač krah zapisa"
 
-msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
-msgstr ""
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
+msgstr "Postavke autodostavljača krah zapisa"
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
+msgstr "Postavke autodostavljača krah zapisa..."
 
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia ?"
 msgstr ""
+"Zapisi kraha pronađeni!\n"
+"Pošalji ih Drim Multimediji?"
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia?"
+msgstr ""
+"Krah zapisi pronađeni!\n"
+"Pošalji ih Drim Multimediji?"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Napravi DVD-ISO"
@@ -958,6 +1091,9 @@ msgstr "Trenutni transponder"
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Trenutne postavke"
 
+msgid "Current value: "
+msgstr "Trenutna vrednost:"
+
 msgid "Current version:"
 msgstr "Trenutna verzija:"
 
@@ -994,9 +1130,15 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD File Browser"
+msgstr "DVD pretraživač datoteka"
+
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD plejer"
 
+msgid "DVD Titlelist"
+msgstr "DVD lista naslova"
+
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD medij alati"
 
@@ -1006,14 +1148,29 @@ msgstr "Danski"
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
+msgstr "Odlučite da li želite uključiti ili isključiti čarobnjak za čišćenje"
+
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr "Odlučuje šta bi trebalo činiti kad su nađeni krah zapisi."
+
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
+msgstr "Odlučuje šta bi se trebalo desiti sa krah zapisima posle slanja."
+
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Isključi Drimbox"
 
+msgid "Default"
+msgstr "Tvorni?ko"
+
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Standardne postavke"
 
+msgid "Default movie location"
+msgstr "Standardna lokacija filmova"
+
 msgid "Default services lists"
-msgstr "Standardna lista servisa"
+msgstr "Standardna lista kanala"
 
 msgid "Default settings"
 msgstr "Standardne postavke"
@@ -1025,7 +1182,7 @@ msgid "Delete"
 msgstr "Obriši"
 
 msgid "Delete crashlogs"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši krah zapise"
 
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Obriši unos"
@@ -1050,6 +1207,9 @@ msgstr "Deselektuj"
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Ciljni direktorijum"
 
+msgid "Details for extension: "
+msgstr "Detalji za proširenje:"
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Primećeni hard disk:"
 
@@ -1071,8 +1231,14 @@ msgstr "DiSEqC mod"
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC ponavljanja"
 
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr "podešavanje DISEqC testera"
+
 msgid "Dialing:"
-msgstr ""
+msgstr "Zovem:"
+
+msgid "Digital contour removal"
+msgstr "Uklanjanje digitalnih obrisa"
 
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Direktna reprodukcija vezanih naslova bez menia"
@@ -1081,6 +1247,9 @@ msgstr "Direktna reprodukcija vezanih naslova bez menia"
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Direktorijum %s ne postoji"
 
+msgid "Directory browser"
+msgstr "Pretraživač direktorijuma"
+
 msgid "Disable"
 msgstr "Onemogući"
 
@@ -1091,7 +1260,7 @@ msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Isključi titlove"
 
 msgid "Disable crashlog reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Isključi izveštaj o zapisu kraha"
 
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Isključi tajmer"
@@ -1100,7 +1269,7 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "Onemogućeno"
 
 msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Odspojiti"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1183,10 +1352,10 @@ msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Da li želite da narežete ovu kolekciju na DVD medij?"
 
 msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "Želite li napraviti skeniranje usluga?"
+msgstr "Želite li napraviti skeniranje kanala?"
 
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
-msgstr "Želite li sada započeti drugu ručnu pretragu usluga?"
+msgstr "Želite li sada započeti drugu ručnu pretragu kanala?"
 
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Želite li uključiti roditeljsku kontrolu na vašem drimboxu?"
@@ -1215,6 +1384,13 @@ msgstr "Želite li vratiti vaše postavke iz sigurnosne kopije?"
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Želite li nastaviti snimak?"
 
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
+msgstr ""
+"Da li želite dostaviti vaš imejl i ime da možemo da vas kontaktiramo u "
+"slučaju potrebe?"
+
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Da li želite da ažurirate vaš drimbox?"
 
@@ -1232,7 +1408,7 @@ msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Želite li pogledati vodič?"
 
 msgid "Don't ask, just send"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pitaj, samo pošalji"
 
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Ne zaustavljaj trenutni događaj ali onemogući nadolazeće događaje"
@@ -1277,11 +1453,14 @@ msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Drimbox oblik podataka DVD (HDTV kompatibilan)"
 
 msgid "Dreambox software because updates are available."
-msgstr ""
+msgstr "Drimboks softver zato što su ažuriranja dostupna."
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandski"
 
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr "Dinamički kontrast"
+
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
@@ -1301,9 +1480,6 @@ msgstr "Urediti"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Urediti DNS"
 
-msgid "Edit IPKG source URL..."
-msgstr "Urediti IPKG izvor URL"
-
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Urediti naslov"
 
@@ -1311,7 +1487,7 @@ msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Urediti poglavlja sadašnjeg naslova"
 
 msgid "Edit services list"
-msgstr "Urediti listu usluga"
+msgstr "Urediti listu kanala"
 
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Urediti postavke"
@@ -1325,6 +1501,9 @@ msgstr "Urediti mrežnu konfiguraciju vašeg Drimboxa.\n"
 msgid "Edit title"
 msgstr "Urediti naslov"
 
+msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr "Uredi url izvora nadogradnje."
+
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronski Programski Vodič"
 
@@ -1334,6 +1513,9 @@ msgstr "Omogući"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Uključi 5V za aktivnu antenu"
 
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr "Uključi čarobnjak za čišćenje?"
+
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Uključi višestruke bukete"
 
@@ -1346,6 +1528,9 @@ msgstr "Omogući tajmer"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Omogućeno"
 
+msgid "Encrypted: "
+msgstr "Kodirano:"
+
 msgid "Encryption"
 msgstr "Šifrovanje"
 
@@ -1358,6 +1543,9 @@ msgstr "Tip ključa za  šifrovanje"
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Tip šifrovanja"
 
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Kodiranje:"
+
 msgid "End time"
 msgstr "Završno vreme"
 
@@ -1367,6 +1555,21 @@ msgstr "Završno vreme "
 msgid "English"
 msgstr "Engleski"
 
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+"Enigma2 Birač maske\n"
+"\n"
+"Ukoliko imate problema molim kontaktirajte\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
 "\n"
@@ -1382,11 +1585,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
-#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#.       "fast forward". 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Pokreni brzo premotavanje napred pri brzini"
 
@@ -1403,7 +1601,11 @@ msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Uđi u glavni meni"
 
 msgid "Enter the service pin"
-msgstr "Unesite pin za usluge"
+msgstr "Unesite pin kanala"
+
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr ""
+"Unesite vašu imejl adresu tako da vas možemo kontaktirati ako je potrebno."
 
 msgid "Error"
 msgstr "Greška"
@@ -1419,6 +1621,9 @@ msgstr ""
 "Greška: %s\n"
 "Pokušati ponovo?"
 
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonski"
+
 msgid "Eventview"
 msgstr "Pregled događaja"
 
@@ -1440,6 +1645,12 @@ msgstr "Izaći"
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Izađi iz editora"
 
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr "Napusti mrežnog čarobnjaka"
+
+msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgstr "Izađite iz čarobnjaka za čišćenje"
+
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Izađite iz čarobnjaka"
 
@@ -1455,9 +1666,18 @@ msgstr "Prošireni dodatak za postavke mreže..."
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Proširene postavke..."
 
+msgid "Extended Software"
+msgstr "Prošireni softver"
+
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr "Prošireni softver dodatak "
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Proširenja"
 
+msgid "Extensions management"
+msgstr "Rukovanje proširenjima"
+
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
@@ -1467,6 +1687,18 @@ msgstr "Fabrički reset"
 msgid "Failed"
 msgstr "Neuspeh"
 
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr "Vent. %d "
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr "Ventil. %d PWM"
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr "Ventil. %d Napona"
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Brzo"
 
@@ -1513,8 +1745,8 @@ msgstr "Fleš"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Fleš nije uspeo"
 
-msgid "Following tasks will be done after you press continue."
-msgstr ""
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
+msgstr "Sledeći zadaci će biti urađeni kad pritisnete OK!"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formatiranje"
@@ -1575,14 +1807,14 @@ msgstr "Mrežni čvor"
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr "Opšte AC3 kašnjenje"
 
-msgid "General AC3 delay"
-msgstr "Opšte AC3 kašnjenje"
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr "Opšte AC3 kašnjenje (ms) "
 
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr "Opšte PCM kašnjenje"
 
-msgid "General PCM delay"
-msgstr "Opšte PCM kašnjenje"
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr "Opšte PCM kašnjenje (ms)"
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Žanrovi"
@@ -1605,6 +1837,9 @@ msgstr "Grafički Multi EPG"
 msgid "Greek"
 msgstr "Grčki"
 
+msgid "Green boost"
+msgstr "Zeleno pojačanje"
+
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Interval zaštite"
 
@@ -1620,12 +1855,12 @@ msgstr "Postavke hard diska"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Isključi hard disk posle"
 
-msgid "Here is a small overview of the available icon states."
-msgstr ""
-
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Skriveni mrežni SSID"
 
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr "Skriveno mrežno ime"
+
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Informacije hijerarhije"
 
@@ -1641,8 +1876,11 @@ msgstr "Horizontalno"
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Koliko minuta želite snimati ?"
 
-msgid "How to handle found crashlogs:"
-msgstr ""
+msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr "Kako postupiti sa nađenim krah zapisima?"
+
+msgid "Hue"
+msgstr "Nijansa"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Mađarski"
@@ -1703,12 +1941,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Da bi počelo snimanje po tajmeru,TV je prebačen na kanal za snimanje!\n"
 
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr "Uključite vaš imejl i ime (opciono) u poruku?"
+
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Povećani napon"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Indeks"
 
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Info traka"
 
@@ -1721,6 +1965,9 @@ msgstr "Informacije"
 msgid "Init"
 msgstr "Init"
 
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr "Početna lokacija u novim tajmerima."
+
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Inicijalizacija..."
 
@@ -1742,8 +1989,11 @@ msgstr "Instalisati novi imidž sa USB stika"
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Instalisati novi imidž vašim web pretraživačem"
 
-msgid "Install local IPKG"
-msgstr "Instalisati lokalni IPKG"
+msgid "Install extensions."
+msgstr "Instaliraj proširenja."
+
+msgid "Install local extension"
+msgstr "Instaliraj lokalno proširenje"
 
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr "Instalacija ili uklanjanje završeno."
@@ -1751,9 +2001,6 @@ msgstr "Instalacija ili uklanjanje završeno."
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr "Instalisati postavke,maske,softver..."
 
-msgid "Install software updates..."
-msgstr "Instalisati nadogradnju softvera..."
-
 msgid "Installation finished."
 msgstr "Instalacija završena."
 
@@ -1775,12 +2022,18 @@ msgstr "Instalacija sadržaja paketa...Molim pričekajte..."
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Trenutno snimanje..."
 
+msgid "Instant record location"
+msgstr "Lokacija instant snimanja"
+
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Integrisana mreža"
 
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Integrisana bežična veza"
 
+msgid "Interface: "
+msgstr "Iinterfejs:"
+
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Srednje"
 
@@ -1804,7 +2057,7 @@ msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
 
 msgid "Is this videomode ok?"
-msgstr ""
+msgstr "Da li je ovaj video mod OK?"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italijanski"
@@ -1812,7 +2065,8 @@ msgstr "Italijanski"
 msgid "Job View"
 msgstr "Pregled poslova"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this
+#. breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Samo razmeri"
 
@@ -1846,8 +2100,11 @@ msgstr "LOF/L"
 msgid "Language selection"
 msgstr "Izbor jezika"
 
-msgid "Language..."
-msgstr "Jezik..."
+msgid "Language"
+msgstr "Jezik"
+
+msgid "Last config"
+msgstr "Zadnji konfig"
 
 msgid "Last speed"
 msgstr "Poslednja brzina"
@@ -1864,10 +2121,8 @@ msgstr "Napustiti DVD plejer"
 msgid "Left"
 msgstr "Levo"
 
-msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
-msgstr "Omogućava vam videti/urediti datoteke vašeg drimboxa"
-
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep
+#. english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
@@ -1886,6 +2141,9 @@ msgstr "Isključi limite"
 msgid "Limits on"
 msgstr "Limite na"
 
+msgid "Link Quality:"
+msgstr "Kvalitet linka:"
+
 msgid "Link:"
 msgstr "Link:"
 
@@ -1910,6 +2168,9 @@ msgstr "Lokalna mreža"
 msgid "Location"
 msgstr "Lokacija"
 
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr "Lokacija za instant snimanja"
+
 msgid "Lock:"
 msgstr "Zaključaj:"
 
@@ -1943,6 +2204,9 @@ msgstr "Napravi ovu oznaku kao 'izlaznu' tačku"
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Napravi ovu oznaku samo kao oznaku"
 
+msgid "Manage extensions"
+msgstr "Rukuj proširenjima"
+
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Upravljanje softverom vašeg prijemnika"
 
@@ -1961,6 +2225,9 @@ msgstr "Margina nakon snimanja"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Margina pre snimanja (minuti)"
 
+msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr "Maks. Bit rata:"
+
 msgid "Media player"
 msgstr "Medija plejer"
 
@@ -2006,6 +2273,9 @@ msgstr "Pon-Pet"
 msgid "Monday"
 msgstr "Ponedeljak"
 
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr "Moskito smanjenje šuma"
+
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Mount neuspešan"
 
@@ -2018,6 +2288,9 @@ msgstr "Pokreći na istok"
 msgid "Move west"
 msgstr "Pokreći na zapad"
 
+msgid "Movie location"
+msgstr "Lokacija filmova"
+
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Meni liste filmova"
 
@@ -2028,7 +2301,7 @@ msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimedija"
 
 msgid "Multiple service support"
-msgstr "Podrška za višestruke usluge"
+msgstr "Podrška za višestruke kanale"
 
 msgid "Multisat"
 msgstr "Multisat"
@@ -2042,6 +2315,9 @@ msgstr "N/A"
 msgid "NEXT"
 msgstr "SLEDEĆE"
 
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr "NFI imidž flešovanje"
+
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr "Flešovanje NFI imidža završeno.Pritisni žuto za novo podizanje"
 
@@ -2085,6 +2361,9 @@ msgstr "Mrežni SSID"
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Postavke Mreže"
 
+msgid "Network Wizard"
+msgstr "Mrežni čarobnjak"
+
 msgid "Network scan"
 msgstr "Pretraga mreže"
 
@@ -2127,6 +2406,9 @@ msgstr "Nije pronađen (podržan) DVDROM!"
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Nema 50 Hz,žao mi je, :("
 
+msgid "No Connection"
+msgstr "Nema veze"
+
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Disk nije pronađen ili nije inicijaliziran!"
 
@@ -2155,9 +2437,22 @@ msgstr "Nisu pronađene vidljive datoteke na ovom mediju!"
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Informacije o događaju nisu pronađene, snimanje beskrajno."
 
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+"Još uvek nije moguće brzo premotavanje.. ali možeš koristiti num. tipke za "
+"skok napred/nazad!"
+
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Nema slobodnog tjunera!"
 
+msgid "No network connection available."
+msgstr "Nijedna mrežna veza nije dostupna."
+
+msgid "No networks found"
+msgstr "Nijedna mreža nije nađena"
+
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
@@ -2176,6 +2471,9 @@ msgstr "Nije pronađen čeoni satelit!!"
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Nema postavljenih oznaka na ovim filmovima."
 
+msgid "No to all"
+msgstr "Ne za sve"
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Niedan tjuner nije konfigurisan za rad s DiSEqC pozicionerom!"
 
@@ -2184,7 +2482,7 @@ msgid ""
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
 "Nijedan tjuner nije uključen!\n"
-"Molim podesite postavke tjunera pre nego počnete pretraživanje usluga."
+"Molim podesite postavke tjunera pre nego počnete pretraživanje kanala."
 
 msgid "No useable USB stick found"
 msgstr "Nije pronađen upotrbljiv USB stik"
@@ -2194,9 +2492,9 @@ msgid ""
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
 msgstr ""
-"Ispravan PIN za usluge nije pronađen!\n"
-"Želite li sada promeniti servis PIN ?\n"
-"Ukoliko kažete 'Ne' ovde,usluge ostaju nezaštićene."
+"Ispravan PIN za kanal nije pronađen!\n"
+"Želite li sada promeniti PIN kanala?\n"
+"Ukoliko kažete 'Ne' ovde,kanali ostaju nezaštićeni."
 
 msgid ""
 "No valid setup PIN found!\n"
@@ -2207,6 +2505,9 @@ msgstr ""
 "Želite li promeniti PIN sada?\n"
 "Ukoliko kažete 'Ne' ovde, postavke uređaja ostaju nezaštićene!"
 
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr "Nisu pronađene bežične mreže! Molim osveži."
+
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
@@ -2243,16 +2544,20 @@ msgstr "Ne, ništa ne čini "
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Ne, samo pokreni moj drimbox"
 
+msgid "No, not now"
+msgstr "Ne, ne sada"
+
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Ne, skeniraj ručno kasnije"
 
-msgid "No, send them never."
-msgstr ""
+msgid "No, send them never"
+msgstr "Ne, nikad ne šalji. "
 
 msgid "None"
 msgstr "Nijedan"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching
+#. the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Nelinearno"
 
@@ -2275,7 +2580,7 @@ msgid ""
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
 "Ništa za skeniranje!\n"
-"Molim podesite postavke tjunera pre početka skeniranja servisa."
+"Molim podesite postavke tjunera pre početka skeniranja kanala."
 
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Trenutno pokrenuto"
@@ -2295,6 +2600,12 @@ msgstr "OK"
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, vodi me kroz postupak nadogradnje"
 
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr "OK, ukloni druga proširenja"
+
+msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr "OK,uklonite neke dodatke"
+
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Postavke OSD"
 
@@ -2316,6 +2627,12 @@ msgstr "Online-nadogradnja"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Samo slobodno traženje"
 
+msgid "Only extensions."
+msgstr "Samo proširenja:"
+
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr "Opciono unesite vaše ime ako želite."
+
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Orbitalna pozicija"
 
@@ -2325,12 +2642,15 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
-msgid "Package details for: "
-msgstr "Detalji programskog paketa za:"
-
 msgid "Package list update"
 msgstr "Nadogradnja liste paketa"
 
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr "Uklanjanje paketa neuspelo.\n"
+
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr "Paket uspešno uklonjen.\n"
+
 msgid "Packet management"
 msgstr "Rukovanje paketima"
 
@@ -2340,7 +2660,8 @@ msgstr "Menadžer paketa"
 msgid "Page"
 msgstr "Stranica"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt,
+#. keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
@@ -2351,7 +2672,7 @@ msgid "Parental control"
 msgstr "Roditeljska zaštita"
 
 msgid "Parental control services Editor"
-msgstr "Urđivač usluga za roditeljsku zaštitu"
+msgstr "Urednik za roditeljsku zaštitu kanala"
 
 msgid "Parental control setup"
 msgstr "Postavke roditeljske zaštite"
@@ -2360,13 +2681,13 @@ msgid "Parental control type"
 msgstr "Tip roditeljske zaštite"
 
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Lozinka"
 
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Pauziraj film na kraju"
 
 msgid "Phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Telefonski broj"
 
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "SuS postavke"
@@ -2374,7 +2695,8 @@ msgstr "SuS postavke"
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr "Pregledač slika"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep
+#. english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Pillarbox"
 
@@ -2422,7 +2744,24 @@ msgid "Please choose he package..."
 msgstr "Molim izaberite programski paket"
 
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
-msgstr "Molim izaberite standardnu listu servisa za instalaciju"
+msgstr "Molim izaberite standardnu listu kanala za instalaciju."
+
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+"Molim konfiguriši ili verifikuj svoje nejmservere popunjavajući tražene "
+"vrednosti.\n"
+"Kad si spreman pritisni OK da nastaviš."
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+"Molim konfiguriši svoju internet vezu popunjavajući tražene vrednosti.\n"
+"Kad si spreman pritisni OK da nastaviš."
 
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
@@ -2455,6 +2794,12 @@ msgstr "Molim unesite ispravan pin kod"
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Molim unesite stari pin kod"
 
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr "Molimo unesite vašu imejl adresu ovde:"
+
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr "Molim unesite vaše ime ovde (opciono):"
+
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Molim,pratite uputstva na TV-u"
 
@@ -2481,10 +2826,16 @@ msgid "Please select a playlist..."
 msgstr "Molim odaberite plejlistu..."
 
 msgid "Please select a subservice to record..."
-msgstr "Molim odaberite poduslugu za snimanje..."
+msgstr "Molim odaberite podkanal za snimanje..."
 
 msgid "Please select a subservice..."
-msgstr "Molim odaberite poduslugu..."
+msgstr "Molim odaberite podkanal..."
+
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr "Molim odaberite proširenje za uklanjanje ..."
+
+msgid "Please select an option below."
+msgstr "Molim izaberite neku opciju ispod."
 
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "Molim izaberite medij da se koristi kao lokacija za sigurnosnu kopiju"
@@ -2498,6 +2849,26 @@ msgstr "Molim izaberite ciljni direktorijum ili medij"
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Molim izaberite putanju filma..."
 
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Molim izaberi mrežni interfejs koji želiš da koristiš za svoju internet "
+"vezu.\n"
+"\n"
+"Molim pritisni OK da nastaviš."
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Molim izaberi bežičnu mrežu na koju želiš da se spojiš.\n"
+"\n"
+"Molim pritisni OK da nastaviš."
+
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Molim podesite tuner B"
 
@@ -2526,12 +2897,24 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Molim sačekajte za aktiviranje vaše mrežne konfiguracije..."
 
+msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgstr "Sačekajte dok je uklanjanje izabranog paketa u toku..."
+
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Molim sačekajte dok je pretraživanje u toku..."
 
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr "Molim čekajte dok je pretraživanje izmenjivih paketa u toku..."
+
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Molim sačekajte dok konfigurišemo vašu mrežu..."
 
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr "Molim sačekajte dok pripremimo vaše mrežne interfejse..."
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr "Molim sačekajte dok testiramo vašu mrežu..."
+
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Molim sačekajte dok se vaša mreža ponovo startuje"
 
@@ -2544,14 +2927,11 @@ msgstr "Molim pričekajte... Učitavam listu..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Pretraživač dodataka"
 
-msgid "Plugin manager"
-msgstr "Menadžer dodataka"
-
-msgid "Plugin manager help..."
-msgstr ""
+msgid "Plugin manager activity information"
+msgstr "Info o aktivnosti menadžera dodataka"
 
-msgid "Plugin manager process information..."
-msgstr ""
+msgid "Plugin manager help"
+msgstr "Menadžer dodataka,pomoć"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Dodaci"
@@ -2607,6 +2987,9 @@ msgstr "Pripremam... Molim pričekajte"
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Pritisnite OK na daljinskom upravljaču da nastavite."
 
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr "Pritisnite OK za aktiviranje izabrane maske."
+
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Pritisnite OK za aktiviranje postavki."
 
@@ -2620,9 +3003,24 @@ msgstr "Pritisnite OK da dobijete dodatne detalje za %s"
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Pritisnite OK za skeniranje"
 
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr "Pritisnite OK da izaberete provajdera."
+
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr "Pritisni OK da izabereš/odbaciš CAId"
+
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Pritisnite OK za početak skeniranja"
 
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr "Pritisnite OK da prebacite izbor."
+
+msgid "Press OK to view full changelog"
+msgstr "Stisnite OK da vidite ceo zapis izmena"
+
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+msgstr "Pritisni žuto da postaviš ovaj interfejs kao osnovni interfejs."
+
 msgid "Prev"
 msgstr "Pred"
 
@@ -2636,13 +3034,13 @@ msgid "Priority"
 msgstr "Prioritet"
 
 msgid "Process"
-msgstr ""
+msgstr "Izvođenje"
 
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Svojstva tekućeg naziva"
 
 msgid "Protect services"
-msgstr "Zaštiti usluge"
+msgstr "Zaštiti kanale"
 
 msgid "Protect setup"
 msgstr "Zaštitite postavke"
@@ -2693,7 +3091,7 @@ msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Želite li stvarno obrisati završene tajmere?"
 
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr "Želite li stvarno izaći iz podusluge brzog zap-a?"
+msgstr "Želite li stvarno izaći iz brzog zapa podkanala?"
 
 msgid "Really reboot now?"
 msgstr "Stvarno ponovo podići sada?"
@@ -2723,6 +3121,9 @@ msgstr "Snimljene datoteke..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Snimanje"
 
+msgid "Recording paths..."
+msgstr ""
+
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Snimanje u toku ili počinje za nekoliko sekundi!"
 
@@ -2730,7 +3131,7 @@ msgid "Recordings"
 msgstr "Snimanja"
 
 msgid "Recordings always have priority"
-msgstr "Snimanje uvijek ima prioritet"
+msgstr "Snimanje uvek ima prioritet"
 
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Ponovite novi pin"
@@ -2759,6 +3160,9 @@ msgstr "Obriši oznaku"
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Ukloni trenutno odabrani titl"
 
+msgid "Remove failed."
+msgstr "Uklanjanje nije uspelo."
+
 msgid "Remove finished."
 msgstr "Uklanjanje završeno."
 
@@ -2777,6 +3181,9 @@ msgstr "Ukloniti tajmer"
 msgid "Remove title"
 msgstr "Ukloni titl"
 
+msgid "Removed successfully."
+msgstr "Uspešno uklonjen."
+
 msgid "Removing"
 msgstr "Uklanjanje"
 
@@ -2788,7 +3195,7 @@ msgid "Rename"
 msgstr "Preimenovati"
 
 msgid "Rename crashlogs"
-msgstr ""
+msgstr "Preimenuj krah zapise"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ponoviti"
@@ -2808,6 +3215,12 @@ msgstr "Resetujte"
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Resetujte i prebrojte imena naslova"
 
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr "Resetuj postavke video poboljšavanja na osnovne sistema?"
+
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr "Resetuj postavke video poboljšavanja na tvoju zadnju konfiguraciju?"
+
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rezolucija"
 
@@ -2832,15 +3245,15 @@ msgstr "Restartujte vašu mrežnu vezu i interfejse.\n"
 msgid "Restore"
 msgstr "Vrati "
 
-msgid "Restore backups..."
-msgstr "Vratiti sigurnosnu kopiju"
+msgid "Restore backups"
+msgstr "Vrati bekape"
+
+msgid "Restore is running..."
+msgstr "Vraćanje u toku..."
 
 msgid "Restore running"
 msgstr "Vraćanje u toku"
 
-msgid "Restore running..."
-msgstr "Vraćanje u toku..."
-
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Vratite sistemske postavke"
 
@@ -2871,7 +3284,7 @@ msgid "Return to movie list"
 msgstr "Vratite se na listu filmova"
 
 msgid "Return to previous service"
-msgstr "Vratite se na prethodni servis"
+msgstr "Vratite se na prethodni kanal"
 
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr "Brzine premotavanja nazad"
@@ -2900,6 +3313,9 @@ msgstr "SNR"
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
+msgid "SSID:"
+msgstr "SSID:"
+
 msgid "Sat"
 msgstr "Sat"
 
@@ -2924,6 +3340,9 @@ msgstr "Sats"
 msgid "Satteliteequipment"
 msgstr "Satelitska oprema"
 
+msgid "Saturation"
+msgstr "Zasićenje"
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Subota"
 
@@ -2933,6 +3352,9 @@ msgstr "Sačuvajte"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Sačuvaj plejlistu"
 
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr "Brojač oštrine"
+
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Mod skaliranja"
 
@@ -3012,6 +3434,13 @@ msgstr ""
 "Pretražite vašu mrežu za bežične pristupne tačke i povežite se koristeći vaš "
 "WLAN USB stik\n"
 
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+"Pretražite vašu mrežu za bežične pristupne tačke i povežite se koristeći vaš "
+"izabrani bežični uređaj.\n"
+
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
@@ -3024,6 +3453,9 @@ msgstr "Pretraži istok"
 msgid "Search west"
 msgstr "Pretraži zapad"
 
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr "Traženje dostupnih ažuriranja.Molim sačekajte..."
+
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr "Traženje novih instaliranih ili uklonjenih paketa.Molim sačekajte..."
 
@@ -3039,9 +3471,6 @@ msgstr "Izaberi"
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Odaberi hard disk"
 
-msgid "Select IPKG source to edit..."
-msgstr "Izaberi IPKG izvor za uređivanje"
-
 msgid "Select Location"
 msgstr "Izaberi lokaciju"
 
@@ -3063,12 +3492,18 @@ msgstr "Odaberite kanal za snimanje od"
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Izaberi datoteke za snimanje.Trenutno izabrana:\n"
 
-msgid "Select files/folders to backup..."
-msgstr "Izaberi datoteke/fascikle za snimanje..."
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr "Izaberi datoteke/fascikle za bekap"
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Izaberi imidž"
 
+msgid "Select interface"
+msgstr "Izaberite interfejs "
+
+msgid "Select package"
+msgstr "Izaberi paket"
+
 msgid "Select provider to add..."
 msgstr "Izaberi provajdera za dodavanje"
 
@@ -3076,7 +3511,10 @@ msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Izaberi vreme osvežavanja"
 
 msgid "Select service to add..."
-msgstr "Izaberi servis za dodavanje"
+msgstr "Izaberi kanal za dodavanje..."
+
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr "Izaberi izvor nadodradnje za uređivanje."
 
 msgid "Select video input"
 msgstr "Izaberi video ulaz"
@@ -3087,6 +3525,9 @@ msgstr "Izaberi video ulaz sa UP/DOWN tipkama"
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Izaberi video mod"
 
+msgid "Select wireless network"
+msgstr "Izaberite bežičnu mrežu"
+
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Izaberi izvorni imidž"
 
@@ -3103,52 +3544,52 @@ msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Ponovi redosled"
 
 msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "Srpski"
 
 msgid "Service"
-msgstr "Usluge "
+msgstr "Kanal"
 
 msgid "Service Scan"
-msgstr "Pretraživanje usluge"
+msgstr "Skeniranje Kanala"
 
 msgid "Service Searching"
-msgstr "Pretraživanje usluga"
+msgstr "Pretraživanje kanala"
 
 msgid "Service has been added to the favourites."
-msgstr "Usluga je dodata u listu favorita."
+msgstr "Kanal je dodat u listu favorita."
 
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
-msgstr "Usluga je dodata u odabrani buket."
+msgstr "Kanal je dodat u odabrani buket."
 
 msgid ""
 "Service invalid!\n"
 "(Timeout reading PMT)"
 msgstr ""
-"Neispravna usluga!\n"
+"Neispravan kanal!\n"
 "(Isteklo čitanje PMT)"
 
 msgid ""
 "Service not found!\n"
 "(SID not found in PAT)"
 msgstr ""
-"Usluga nije pronađena!\n"
+"Kanal nije pronađen!\n"
 "(SID nije pronađen u PAT)"
 
 msgid "Service scan"
-msgstr "Pretraga usluga"
+msgstr "Skeniranje kanala"
 
 msgid ""
 "Service unavailable!\n"
 "Check tuner configuration!"
 msgstr ""
-"Usluga nije dostupna!\n"
+"Kanal nije dostupan!\n"
 "Proverite konfiguraciju tjunera"
 
 msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Info Usluge"
+msgstr "Info kanala"
 
 msgid "Services"
-msgstr "Usluge"
+msgstr "Kanali"
 
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
 msgstr "Podesi napon i 22Khz"
@@ -3156,6 +3597,9 @@ msgstr "Podesi napon i 22Khz"
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Postavi kao osnovni interfejs"
 
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr "Podesi prag dostupne interne memorije za opomenu"
+
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Postavi interfejs kao osnovni interfejs"
 
@@ -3166,16 +3610,19 @@ msgid "Settings"
 msgstr "Postavke"
 
 msgid "Setup"
-msgstr "Postavi"
+msgstr "Podešavanje"
 
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Mod postavki"
 
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Oštrina"
+
 msgid "Show Info"
 msgstr "Prikaži info"
 
 msgid "Show Message when Recording starts"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži poruku kad snimanje počne"
 
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "Prikaži status WLAN-a"
@@ -3196,7 +3643,7 @@ msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Prikaži kretanje motora"
 
 msgid "Show services beginning with"
-msgstr "Prikaži usluge koje počinju sa"
+msgstr "Prikaži kanale koji počinju sa"
 
 msgid "Show the radio player..."
 msgstr "Prikaži radio plejer ..."
@@ -3207,9 +3654,18 @@ msgstr "Prikaži tv plejer..."
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Prikaži stanje vaše bežične LAN veze.\n"
 
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Isključivanje"
+
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Isključi drimbox posle"
 
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "Jačina signala:"
+
+msgid "Signal: "
+msgstr "Signal: "
+
 msgid "Similar"
 msgstr "Slično"
 
@@ -3237,6 +3693,9 @@ msgstr "Jedan Transponder"
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Korak po korak"
 
+msgid "Skin"
+msgstr "Maska"
+
 msgid "Skin..."
 msgstr "Maska..."
 
@@ -3256,8 +3715,11 @@ msgstr "Interval pokaz.prezentacije(sek.)"
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Otvor %d"
 
-msgid "Slovene"
-msgstr ""
+msgid "Slovakian"
+msgstr "Slovački"
+
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovenački"
 
 msgid "Slow"
 msgstr "Sporo"
@@ -3268,11 +3730,8 @@ msgstr "Brzine usporene reprodukcije"
 msgid "Software"
 msgstr "Softver"
 
-msgid "Software manager"
-msgstr "Upravljač softvera"
-
-msgid "Software manager..."
-msgstr "Upravljač softvera..."
+msgid "Software management"
+msgstr "Upravljač softvera "
 
 msgid "Software restore"
 msgstr "Vraćanje softvera"
@@ -3340,6 +3799,9 @@ msgstr "Jug"
 msgid "Spanish"
 msgstr "Španski"
 
+msgid "Split preview mode"
+msgstr "Podeli mod pregleda"
+
 msgid "Standby"
 msgstr "Spreman"
 
@@ -3374,7 +3836,7 @@ msgid "Stop"
 msgstr "Zaustavi  "
 
 msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Zaustaviti vremensko pomeranje?"
+msgstr "Zaustaviti vrem. pomak?"
 
 msgid "Stop current event and disable coming events"
 msgstr "Zaustavi trenutni događaj i onemogući ostale dolazeće."
@@ -3401,10 +3863,10 @@ msgid "Stored position"
 msgstr "Snimljene pozicije"
 
 msgid "Subservice list..."
-msgstr "lista podusluga..."
+msgstr "lista podkanala..."
 
 msgid "Subservices"
-msgstr "Podusluge "
+msgstr "Podkanali "
 
 msgid "Subtitle selection"
 msgstr "Izbor subtitlova"
@@ -3419,16 +3881,16 @@ msgid "Sunday"
 msgstr "Nedelja"
 
 msgid "Swap Services"
-msgstr "Zameni usluge"
+msgstr "Zameni kanale"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "Švedski"
 
 msgid "Switch to next subservice"
-msgstr "prebaci na sledeću poduslugu "
+msgstr "prebaci na sledeći podkanal "
 
 msgid "Switch to previous subservice"
-msgstr "prebaci u prethodnu poduslugu "
+msgstr "prebaci na prethodni podkanal "
 
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Simbol rata"
@@ -3439,7 +3901,8 @@ msgstr "Simbol rata"
 msgid "System"
 msgstr "Sistem "
 
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about
+#. screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr "PREVODILAC_INFO"
 
@@ -3461,6 +3924,9 @@ msgstr "Oznaka 2"
 msgid "Tags"
 msgstr "Oznake"
 
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr "Kontrola temperature i ventilatora"
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Zemaljski"
 
@@ -3482,6 +3948,13 @@ msgstr "Testirajte mrežnu konfiguraciju vašeg drimboxa.\n"
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Testiraj-sanduče poruka?"
 
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Hvala vam na korišćenju čarobnjaka.\n"
+"Molim pritisnite OK da nastavite."
+
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -3509,6 +3982,14 @@ msgstr ""
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Neuspešna sigurnosna kopija. Molim odaberite drugu lokaciju."
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+"Direktorium %s nije za pisanje.\n"
+"Budi siguran da si umesto toga izabrao moguć direktorium."
+
 #, python-format
 msgid ""
 "The following device was found:\n"
@@ -3536,7 +4017,7 @@ msgstr ""
 "sada da učinite? "
 
 msgid "The installation of the default services lists is finished."
-msgstr "Instalacija osnovne liste servisa je završena."
+msgstr "Instalacija osnovne liste kanala je završena."
 
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
@@ -3564,6 +4045,9 @@ msgstr ""
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Paket ne sadrži ništa."
 
+msgid "The package:"
+msgstr "Paket:"
+
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Putanja %s već postoji."
@@ -3592,7 +4076,14 @@ msgstr "Tajmer datoteka (timers.xml) je nepravilna i ne može biti ubačena."
 
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
-"Please install it."
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Bežični LAN dodatak nije instaliran!\n"
+"Molimo instalirajte ga i izaberite šta sledeće da činite."
+
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
 msgstr ""
 "Bežični LAN dodatak nije instaliran!\n"
 "Molimo instalirajte ga."
@@ -3607,14 +4098,23 @@ msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Čarobnjak je sada gotov."
 
 msgid "There are at least "
-msgstr ""
+msgstr "Postoji najmanje"
+
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr "Trenutno nema izrazitih dešavanja."
 
 msgid "There are no default services lists in your image."
-msgstr "Nema osnovne servis liste u vašem imidžu."
+msgstr "Nema osnovne liste kanala u vašem imidžu."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Nema osnovnih postavki u vašem imidžu."
 
+msgid "There are no updates available."
+msgstr "Nema dostupnih ažuriranja."
+
+msgid "There are now "
+msgstr "Postoji sada"
+
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -3625,6 +4125,9 @@ msgstr ""
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr "Greška kod skidanja liste paketa. Molimo pokušajte ponovo."
 
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr "Desila se greška.Paket:"
+
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Ova .NFI datoteka ne sadrži validan %s imidž!"
@@ -3665,16 +4168,16 @@ msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "To je nepodržano u ovom trenutku."
 
 msgid "This plugin is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Ovaj dodatak je instaliran."
 
 msgid "This plugin is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Ovaj dodatak nije instaliran."
 
 msgid "This plugin will be installed."
-msgstr ""
+msgstr "Ovaj dodatak će biti instaliran."
 
 msgid "This plugin will be removed."
-msgstr ""
+msgstr "Ovaj dodatak će biti uklonjen."
 
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
@@ -3779,6 +4282,9 @@ msgstr ""
 "Otkriveno preklapanje tajmera u timers.xml!\n"
 "Molimo ponovo proverite!"
 
+msgid "Timer record location"
+msgstr "Lokacija snimanja po tajmeru"
+
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Greška nerazumnog tajmera"
 
@@ -3789,13 +4295,16 @@ msgid "Timer status:"
 msgstr "Status tajmera:"
 
 msgid "Timeshift"
-msgstr "Vremenski pomak"
+msgstr "Vrem. pomak"
+
+msgid "Timeshift location"
+msgstr "Lokacija vrem. pomaka"
 
 msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Vremenski pomak nije moguć!"
+msgstr "Vrem.i pomak nije moguć!"
 
 msgid "Timeshift path..."
-msgstr "Putanja za promenu vremena..."
+msgstr "Putanja vrem. pomaka..."
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "Vremenska zona"
@@ -3826,6 +4335,9 @@ msgstr ""
 msgid "Today"
 msgstr "Danas"
 
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr "Ton amplituda"
+
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Ton mod"
 
@@ -3943,15 +4455,11 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Nedodeljena DiSEqC komanda"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
-msgstr ""
+msgid "Undo install"
+msgstr "Poništi instaliranje"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
-msgstr ""
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr "Poništi deinstalaciju"
 
 msgid "Unicable"
 msgstr "Unikabl"
@@ -3962,12 +4470,18 @@ msgstr "Unikabl LNB"
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr "Unikabl Matrix"
 
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Deinstaliraj"
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Univerzalni LNB"
 
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Demauntiranje nije uspelo"
 
+msgid "Unsupported"
+msgstr "Nepodržano"
+
 msgid "Update"
 msgstr "Ažuriranje"
 
@@ -3975,14 +4489,13 @@ msgid "Updates your receiver's software"
 msgstr "Nadograđuje softver vašeg prijemnika"
 
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Nadogradnja uspešna. Evo rezultata:"
+msgstr "Ažuriranje završeno. Evo rezultata:"
 
-msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr ""
-"Nadograđujem... Molim pričekajte... To može potrajati nekoliko minuta..."
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr "Ažuriranje kataloga softvera"
 
-msgid "Upgrade"
-msgstr ""
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+msgstr "Ažuriram... Molim čekajte... To može potrajati nekoliko minuta..."
 
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Nadogradnja završena."
@@ -3994,7 +4507,7 @@ msgid "Upgrading"
 msgstr "Nadograđujem"
 
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr "Nadograđujem drimbox... Molim pričekajte"
+msgstr "Nadograđujem drimbox... Molim čekajte"
 
 msgid "Use"
 msgstr "Koristi"
@@ -4011,18 +4524,6 @@ msgstr "Koristi merenje snage"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Koristi prolaz"
 
-#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
-#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Koristi premotavanje sa brzinama iznad "
 
@@ -4048,6 +4549,12 @@ msgstr ""
 "Koristite gore/dole tipke na vašem daljinskom upravljaču za izbor opcije. "
 "Posle toga, pritisnite OK."
 
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr "Koristi postavke ovog video poboljšavanja?"
+
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr "Koristi vreme trenutnog kanala"
+
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Koristi USALS za ovaj satelit"
 
@@ -4055,13 +4562,13 @@ msgid "Use wizard to set up basic features"
 msgstr "Koristite čarobnjaka za postavljanje osnovnih postavki"
 
 msgid "Used service scan type"
-msgstr "Tip skeniranja korišćenih usluga"
+msgstr "Korišćeni tip skeniranja kanala"
 
 msgid "User defined"
 msgstr "Definisano od korisnika"
 
 msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Korisn. ime"
 
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR skart"
@@ -4087,6 +4594,15 @@ msgstr "Video postavke"
 msgid "Video Wizard"
 msgstr "Video čarobnjak"
 
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr "Pregled video poboljšavanja"
+
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr "Postavke video poboljšavanja"
+
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr "Podešavanje video poboljšavanja"
+
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 "\n"
@@ -4105,6 +4621,9 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Izbor video načina"
 
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr "Podešavanje video poboljšavanja"
+
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Vidi filmove..."
 
@@ -4118,10 +4637,10 @@ msgid "View Video CD..."
 msgstr "Vidi video CD"
 
 msgid "View details"
-msgstr ""
+msgstr "Vidi detalje"
 
 msgid "View list of available "
-msgstr ""
+msgstr "Vidi listu mogućih"
 
 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
 msgstr "Vidi listu mogućih proširenja za opšti interfejs"
@@ -4192,6 +4711,9 @@ msgstr "WSS na 4:3"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Čekanje"
 
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr "Upozorii ako slobodan prostor padne ispod (kB):"
+
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
@@ -4235,6 +4757,30 @@ msgstr ""
 "sigurnosne kopije vaših trenutnih postavki i kratkim objašnjenjem kako "
 "nadograditi vaš softver."
 
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+"Dobro došli.\n"
+"\n"
+"Ako želite da spojite vaš drimboks sa internetom,ovaj čarobnjak će vas "
+"voditi kroz osnovne mrežne postavke vašeg drimboxa.\n"
+"\n"
+"Pritisnite OK da počnete konfigurisanje vaše mreže"
+
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -4256,8 +4802,8 @@ msgstr "Zapad"
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Šta želite skenirati?"
 
-msgid "What to do with sent crashlogs:"
-msgstr ""
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr "Šta činiti sa poslatim krah zapisima?"
 
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
@@ -4269,7 +4815,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kad radite resetovanje na fabričke vrednosti,izgubićete sve konfiguracijske "
 "podatke\n"
-"(uključujući bukete,servise,podatke o satelitima...)\n"
+"(uključujući bukete,kanale,podatke o satelitima...)\n"
 "Posle kompletnog resetovanja,vaš risiver će automatski restartovati!\n"
 "\n"
 "Stvarno uraditi reset na fabričke vrednosti?"
@@ -4278,14 +4824,20 @@ msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Gdje želite sačuvati ovu sigurnosnu kopiju liste kanala?"
 
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
-msgstr "Gde sačuvati privremeno snimanje uz pomoć vremenskog pomaka?"
+msgstr "Gde sačuvati privrem. snimanja uz pomoć vrem. pomaka?"
 
 msgid "Wireless"
 msgstr "Bežično"
 
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr "Bežični LAN"
+
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Bežična mreža"
 
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr "Status bežične mreže"
+
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Greška tokom snimanja. Disk Pun?\n"
 
@@ -4304,11 +4856,14 @@ msgstr "Godina"
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
+msgid "Yes to all"
+msgstr "Da za sve"
+
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Da i izbrišite ovaj film"
 
-msgid "Yes, and don't ask again."
-msgstr ""
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr "Da, i ne pitaj ponovo."
 
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Da, napravi sigurnosnu kopiju mojih postavki."
@@ -4335,10 +4890,10 @@ msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Da, prikaži vodič"
 
 msgid "You can cancel the installation."
-msgstr ""
+msgstr "Možete otkazati instaliranje."
 
 msgid "You can cancel the removal."
-msgstr ""
+msgstr "Možete otkazati uklanjanje."
 
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
@@ -4351,16 +4906,19 @@ msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Možete izabrati šta želite da instalirate..."
 
 msgid "You can install this plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Možete instalirati ovaj dodatak."
+
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr "Možeš pržiti samo drimboks snimke!"
 
 msgid "You can remove this plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Možete ukloniti ovaj dodatak."
 
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Ne možete ovo obrisati!"
 
 msgid "You chose not to install any default services lists."
-msgstr "Izabrali ste da ne instalirate osnovnu listu servisa."
+msgstr "Izabrali ste da ne instalirate osnovnu listu kanala."
 
 msgid ""
 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
@@ -4455,6 +5013,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Želite li postaviti pin kod sada?"
 
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vaš drimboks je sada spreman za upotrebu.\n"
+"\n"
+"Vaša internet veza sada radi.\n"
+"\n"
+
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Vaš drimboks je sada spreman za upotrebu.\n"
+"\n"
+"Vaša internet veza sada radi.\n"
+"\n"
+"Molim pritisnite OK da nastavite."
+
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr ""
 "Vaš drimbox će ponovo startovati posle pritiskanja OK na vašem daljinskom "
@@ -4487,6 +5069,9 @@ msgstr ""
 "Vaš drimbox nije ispravno spojen na internet. Molim proverite i pokušajte "
 "ponovo."
 
+msgid "Your email address:"
+msgstr "Vaša imejl adresa:"
+
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
@@ -4494,6 +5079,16 @@ msgstr ""
 "Vaš softver frontprocesora mora biti nadograđen.\n"
 "Pritisnite OK za početak nadogradnje."
 
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Vaša internet veza ne radi!\n"
+"Molim izaberite šta želite sledeće učiniti."
+
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr "Vaše  ime (opciono):"
+
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Vaša mrežna konfiguracija je aktivirana."
 
@@ -4508,11 +5103,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Da li želite da onemogućite drugi mrežni interfejs?"
 
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Vaša bežična LAN internet veza ne može biti pokrenuta!\n"
+"Da li ste spojili vaš USB WLAN stik?\n"
+"\n"
+"Molim izaberite šta želite sledeće da učinite."
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr "Prebaciti natrag na zadnju uslugu pre postavki motora?"
+msgstr "Prebaciti na zadnji kanal pre podešavanja motora?"
 
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr "Prebaciti natrag na uslugu pre sat. tražitelja?"
+msgstr "Prebaciti natrag na kanal pre sat. tražitelja?"
 
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[uređivanje alternative]"
@@ -4527,10 +5133,10 @@ msgid "[move mode]"
 msgstr "[mod premeštanja]"
 
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
-msgstr "Gui da dodeli servise/provajdere modulima opšteg interfejsa"
+msgstr "Gui da dodeli kanale/provajdere modulima opšteg interfejsa"
 
 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
-msgstr "Gui da dodeli servise/provajdere/kaide modulima opšteg interfejsa"
+msgstr "Gui da dodeli kanale/provajdere/kaide modulima opšteg interfejsa"
 
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "odustani od uređivanja alternative"
@@ -4547,11 +5153,14 @@ msgstr "spremni za početak"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "Aktivirajte aktuelnu konfiguraciju"
 
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr "Aktivirajte konfiguraciju mrežnog adaptera"
+
 msgid "add Provider"
 msgstr "Dodaj provajdera"
 
 msgid "add Service"
-msgstr "Dodaj servis"
+msgstr "Dodaj kanal"
 
 msgid "add a nameserver entry"
 msgstr "Dodaj nejmserver"
@@ -4590,10 +5199,10 @@ msgid "add recording (stop after current event)"
 msgstr "dodaj snimanje (zaustavi posle trenutnog događaja)"
 
 msgid "add service to bouquet"
-msgstr "dodaj uslugu u buket "
+msgstr "dodaj kanal u buket "
 
 msgid "add service to favourites"
-msgstr "dodaj uslugu u favorite"
+msgstr "dodaj kanal u favorite"
 
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "dodaj u roditeljsku zaštitu"
@@ -4614,8 +5223,14 @@ msgstr ""
 msgid "assigned CAIds"
 msgstr "Dodeljeni CAIdi"
 
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr "dodeljeni CAIdi:"
+
 msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr "Dodeljeni servisi/provajderi"
+msgstr "Dodeljeni kanali/provajder"
+
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr "Dodeljeni kanali/Provajder:"
 
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
@@ -4631,6 +5246,9 @@ msgstr "Audio zapisi"
 msgid "auto"
 msgstr "Auto"
 
+msgid "available"
+msgstr "dostupno"
+
 msgid "back"
 msgstr "natrag"
 
@@ -4695,6 +5313,9 @@ msgstr "nastavi"
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "kopiraj u bukete"
 
+msgid "could not be removed"
+msgstr "ne može biti uklonjeno"
+
 msgid "create directory"
 msgstr "Kreiraj direktorijum"
 
@@ -4782,11 +5403,14 @@ msgstr "završi uređivanje favorita"
 msgid "enigma2 and network"
 msgstr "Enigma2 i mreža"
 
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr "Unesi skriveni mrežni SSID"
+
 msgid "equal to"
 msgstr "jednako"
 
 msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr "prevazilazi dvoslojni medij"
+msgstr "prevazilazi dvoslojni medij!"
 
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "Napustite DVD plejer ili se vratite na pretraživač datoteka"
@@ -5000,6 +5624,9 @@ msgstr "CI otvor nije nađen"
 msgid "no HDD found"
 msgstr "Hard disk nije pronađen"
 
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr "nijedni kanali/provajderi nisu izabrani"
+
 msgid "no module found"
 msgstr "nema modula "
 
@@ -5043,13 +5670,13 @@ msgid "open nameserver configuration"
 msgstr "Otvori konfiguraciju nejmservera "
 
 msgid "open servicelist"
-msgstr "otvori listu usluga"
+msgstr "otvori listu kanala"
 
 msgid "open servicelist(down)"
-msgstr "otvori listu usluga (dole)"
+msgstr "otvori listu kanala(dole)"
 
 msgid "open servicelist(up)"
-msgstr "otvori listu usluga (gore)"
+msgstr "otvori listu kanala(gore)"
 
 msgid "open virtual keyboard input help"
 msgstr "Otvori pomoć za virtuelnu tastaturu"
@@ -5194,7 +5821,7 @@ msgid "select the movie path"
 msgstr "Izaberite putanju filma"
 
 msgid "service pin"
-msgstr "pin usluge"
+msgstr "pin kanala"
 
 msgid "setup pin"
 msgstr "pin postavke"
@@ -5230,7 +5857,7 @@ msgid "show shutdown menu"
 msgstr "prikaži meni isključivanja"
 
 msgid "show single service EPG..."
-msgstr "prikaži jednostruku EPG uslugu"
+msgstr "prikaži EPG jednog kanala..."
 
 msgid "show tag menu"
 msgstr "prikaži citat menia"
@@ -5241,6 +5868,9 @@ msgstr "prikaži info transpondera"
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "sam biraj iz plejliste"
 
+msgid "shut down"
+msgstr "isključi "
+
 msgid "shutdown"
 msgstr "isključi"
 
@@ -5326,7 +5956,7 @@ msgid "this recording"
 msgstr "ovo snimanje"
 
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr "usluga je zaštićena s pin kodom roditeljske kontrole"
+msgstr "kanal je zaštićen s pin kodom roditeljske kontrole"
 
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr "aktiviraj rezanje na trenutno označenoj poziciji"
@@ -5334,6 +5964,9 @@ msgstr "aktiviraj rezanje na trenutno označenoj poziciji"
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "Prebacuj vreme,poglavlje,audio,subtitl informacije"
 
+msgid "unavailable"
+msgstr "nedostupno"
+
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "Nepotvrđeno"
 
@@ -5341,7 +5974,7 @@ msgid "unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
 msgid "unknown service"
-msgstr "Nepoznata usluga"
+msgstr "Nepoznat kanal"
 
 msgid "until restart"
 msgstr "do restarta"
@@ -5367,6 +6000,9 @@ msgstr "čekam mmi..."
 msgid "waiting"
 msgstr "čekam"
 
+msgid "was removed successfully"
+msgstr "uspešno je uklonjen"
+
 msgid "weekly"
 msgstr "nedeljno"
 
@@ -5398,208 +6034,2501 @@ msgstr "zap"
 msgid "zapped"
 msgstr "prebačen"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 će ponovo startovati posle vraćanja sigurnosne kopije"
+#
+msgid " Results"
+msgstr "Rezultati"
 
-#~ msgid "\"?"
-#~ msgstr "\"?"
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr "%i ms"
 
-#~ msgid "#003258"
-#~ msgstr "#003258"
+#
+#, python-format
+msgid "%s delay:"
+msgstr "%s kašnjenje:"
 
-#~ msgid "#33294a6b"
-#~ msgstr "#33294a6b"
+#
+#, python-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
 
-#~ msgid "#77ffffff"
-#~ msgstr "#77ffffff"
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+"Maunt unos sa ovim imenom već postoji!\n"
+"Ažuriraj postojeći unos i nastavi?\n"
 
-#~ msgid "0 V"
-#~ msgstr "0 V"
+#
+msgid "AC3 Lip Sync"
+msgstr "AC3 Lip Sync"
 
-#~ msgid "12 V"
-#~ msgstr "12 V"
+#
+msgid "AC3 Lip Sync Setup"
+msgstr "AC3 Lip Sync podešavanje"
 
-#~ msgid "12V Output"
-#~ msgstr "12V izlaz "
+#
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr "Prekini ovog čarobnjaka."
 
-#~ msgid ""
-#~ "A sleep timer want's to set your\n"
-#~ "Dreambox to standby. Do that now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n"
-#~ "Dreambox u stanj.pripav. Učiniti sada?"
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "A sleep timer want's to shut down\n"
-#~ "your Dreambox. Shutdown now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tajmer spavanja želi isključiti\n"
-#~ "vaš Dreambox. Isključiti sada?"
+#
+msgid "Active"
+msgstr "Aktivan"
 
-#~ msgid "AGC"
-#~ msgstr "AGC"
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+"Aktivan/\n"
+"Neaktivan"
 
-#~ msgid "AGC:"
-#~ msgstr "AGC:"
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr "Dodaj novu CIFS ili  NFS maunt tačku tvom drimboksu."
 
-#~ msgid "Add alternative"
-#~ msgstr "dodaj alternativu"
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr "Dodaj novi autotajmer"
 
-#~ msgid "Add files to playlist"
-#~ msgstr "Dodaj datoteke u playlistu"
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr "Dodaj novu mrežnu tačku za maunt"
 
-#~ msgid "Add service"
-#~ msgstr "dodaj uslugu"
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr "Dodaj tajmer kao isključen kod konflikta"
 
-#~ msgid "Add title..."
-#~ msgstr "Dodaj titl..."
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "All..."
-#~ msgstr "Svi..."
+#
+msgid "Added: "
+msgstr "Dodato: "
 
-#~ msgid "Ask before zapping"
-#~ msgstr "Pitaj prije prebacivanja"
+#
+msgid "Address"
+msgstr "Adresa"
 
-#~ msgid "Audio / Video"
-#~ msgstr "Audio / Video"
+#
+msgid "All Time"
+msgstr "Sve vreme"
 
-#~ msgid "Auto show inforbar"
-#~ msgstr "Automatski prikaA3i info traku "
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr "Svi neponavljajući tajmeri"
 
-#~ msgid "Burn"
-#~ msgstr "Snimi"
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr "Dozvoli promenu kanala preko vebinterfejsa"
 
-#~ msgid "Burn DVD..."
-#~ msgstr "Snimi DVD..."
+#
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr "Preostalo vreme za snimanje "
 
-#~ msgid "Cable provider"
-#~ msgstr "Kabel pruA3atelj"
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr "Desila se greška."
 
-#~ msgid "Choose Tuner to Configure..."
-#~ msgstr "Odaberi Tuner koji želiš konfigurirati..."
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Da li sigurno želite da sačuvate ovaj mrežni maunt?\n"
+"\n"
 
-#~ msgid "Classic"
-#~ msgstr "Klasi?na "
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr "Naviše"
 
-#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
-#~ msgstr "Podesivo vrijeme preskoka za 1/3 ključa"
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Tvorni?ko"
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Detalji"
+#
+msgid "Australia"
+msgstr "Australija"
 
-#~ msgid "Device Setup..."
-#~ msgstr "Postavke Uređaja..."
+#
+msgid "Authorization"
+msgstr "Odobrenje"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to REMOVE\n"
-#~ "the plugin \""
-#~ msgstr ""
-#~ "Želite li stvarno OBRISATI\n"
-#~ "dodatak \""
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr "Urednik autotajmera"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to download\n"
-#~ "the plugin \""
-#~ msgstr ""
-#~ "Želite li stvarno skinuti\n"
-#~ "dodatak \""
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr "Filteri autotajmera"
 
-#~ msgid "Do you really want to exit?"
-#~ msgstr "Želite li stvarno izaći?"
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr "Kanali autotajmera"
 
-#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
-#~ msgstr "Da li želite da nastavite ili uklonite izabrane dodatke?\n"
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr "Podešavanja autotajmera"
 
-#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-#~ msgstr "Želite li pregledati skraćeni vodič?"
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr "Pregled autotajmera"
 
-#~ msgid "Edit current title"
-#~ msgstr "Uredi trenutni titl"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Edit title..."
-#~ msgstr "Uredi titl..."
+#
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "Kraj"
+#
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Equal to Socket A"
-#~ msgstr "Jednako kao Utor A"
+#
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Expert Setup"
-#~ msgstr "Napredne postavke"
+#
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Fast zapping"
-#~ msgstr "Brzo prebacivanje"
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr "Automobili i vozila"
 
-#~ msgid "Games / Plugins"
-#~ msgstr "Igre / Dodaci"
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr "Automatski tajmer"
 
-#~ msgid "Hide error windows"
-#~ msgstr "Sakrij prozor greA!ke"
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr "Početak vrem.razmaka posle događaja "
 
-#~ msgid ""
-#~ "Install/\n"
-#~ "Remove"
-#~ msgstr ""
-#~ "Instalisati/\n"
-#~ "Ukloniti"
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr "Početak vrem. razmaka"
 
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Invertni"
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr "Buketi"
 
-#~ msgid "LCD"
-#~ msgstr "LCD"
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazil"
 
-#~ msgid "LCD Setup"
-#~ msgstr "Postavke Displaya"
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr "Pregledaj mrežno okruženje"
 
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Jezici "
+#
+#, fuzzy
+msgid "Burn to DVD"
+msgstr "Nareži na DVD"
 
-#~ msgid "Loopthrough to Socket A"
-#~ msgstr "PoveA3i s Utorom A"
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "Info"
 
-#~ msgid "Movie Menu"
-#~ msgstr "Izbornik filma"
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr "CIFS deljenje"
 
-#~ msgid "Multi bouquets"
-#~ msgstr "ViA!estruki paketi"
+#, fuzzy
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Molim proverite vaše mrežne postavke"
 
-#~ msgid "NIM "
-#~ msgstr "NIM"
+#
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
 
-#~ msgid "Nameserver Setup..."
-#~ msgstr "Postavke Nameservera..."
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "New DVD"
-#~ msgstr "Novi DVD"
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Nothing connected"
-#~ msgstr "NiA!ta nije priklju?eno"
+#
+msgid "Change"
+msgstr "Promeni"
 
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Ostalo..."
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Parental Control"
-#~ msgstr "Roditeljska zaA!tita "
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Parental Lock"
-#~ msgstr "Roditeljska zaA!tita"
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr "Promeni ime hosta"
 
-#~ msgid "Please select keyword to filter..."
-#~ msgstr "Molim odaberite kljućnu riječ za filtraciju..."
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr "Promeni ime hosta svog drimboksa."
 
-#~ msgid "Predefined satellite"
-#~ msgstr "Predefinirani sateliti"
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr "Audio kanal: "
 
-#~ msgid "Really delete this timer?"
+#
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanali"
+
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr "Obriši istoriju kod izlaska:"
+
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr "Zatvori i zaboravi izmene"
+
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr "Zatvori i sačuvaj izmene"
+
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr "Komedije"
+
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr "Konfigurisanje vebinterfejsa"
+
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr "Konfiguriši ponašanje autotajmera"
+
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr "Kreiraj novi autotajmer."
+
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr "Kreiraj novi tajmer koristeći klasični urednik"
+
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr "Kreiraj novi tajmer koristeći čarobnjak"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr "Prilagođeno (%s)"
+
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr "Prilagođena lokacija"
+
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr "Prilagođen istup"
+
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Češka Republika"
+
+#
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Tvorni?ko"
+
+#
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Delete selected mount"
+msgstr "Obriši izabrani maunt"
+
+#
+msgid "Descending"
+msgstr "Naniže"
+
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr "Dir:"
+
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr "Prikaži rezultate traženja po:"
+
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr "Želite li da postavite korisničko ime i lozinku za ovaj host?\n"
+
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr "Želite li videti još unosa?"
+
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr "Preuzmi video"
+
+#
+msgid "Download location"
+msgstr "Mesto preuzimanja:"
+
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr "Preuzimam snimke ekrana. Molim sačekajte..."
+
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr "Trajanje: "
+
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr "EPG enkripcija"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr "Uredi autotajmer"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr "Uredi filtere autotajmera"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr "Uredi kanale autotajmera"
+
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr "Uredi tajmere i traži nove događaje"
+
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr "Uredi standarde novog tajmera"
+
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr "Uredi izabrani autotajmer"
+
+#
+msgid "Editing"
+msgstr "Uređivanje"
+
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr "Urednik novih autotajmera"
+
+#
+msgid "Education"
+msgstr "Obrazovanje"
+
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr "Aktiviraj /media"
+
+#
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr "Aktiviraj filtriranje"
+
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr "Aktiviraj zabrane kanala"
+
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr "Kraj vrem. razmaka posle događaja"
+
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr "Kraj vrem. razmaka"
+
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr "Unesi novo ime hosta za svoj drimboks"
+
+#
+msgid "Enter options:"
+msgstr "Unesi opcije:"
+
+#
+msgid "Enter password:"
+msgstr "Unesi lozinku:"
+
+#
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr "Unesi zajed. direktorijum:"
+
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr "Unesi zajed. ime:"
+
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr "Unesi korisnika i lozinku za host: "
+
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr "Unesi korisničko ime:"
+
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr "Unesi svoj termin(e) za traženje"
+
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr "Zabava"
+
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr "Potpuno slaganje"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "prevazilazi dvoslojni medij!"
+
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr "Isključi"
+
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr "Izvrši posle događaja,u vrem. razmaku "
+
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr "Dobavljam fid unose"
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr "Dobavljam unose traženja"
+
+#
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr "Film & Animacija"
+
+#
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+"Filteri su još jedan moćan alat kod slaganja događaja. Autotajmer može biti "
+"ograničen na određene dane u nedelji ili samo ako se slaže sa tekstom unutra,"
+"npr. njegov opis.\n"
+"Pritisni PLAVO da dodaš novo ograničenje i ŽUTO da ukloniš izabrano."
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+"Nađeno ukupno %d egzaktnih slaganja.\n"
+"%d Tajmera je dodato i %d izmenjeno."
+
+#
+msgid "France"
+msgstr "Francuska"
+
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr "Igranje"
+
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Germany"
+msgstr "Nemačka"
+
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr "Velika Britanija"
+
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr "Procena postojećeg tajmera baziranog na Početak/Kraj"
+
+#
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr "HD Video "
+
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoć"
+
+#
+msgid "History"
+msgstr "Istorija"
+
+#
+msgid "Holland"
+msgstr "Holandija"
+
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hong Kong"
+
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr "Kako da... & Stil"
+
+#
+msgid "IP:"
+msgstr "IP:"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr "Ubaci autotajmer"
+
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr "Ubaci postojeći tajmer"
+
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr "Ubaci iz EPG"
+
+#
+msgid "Include"
+msgstr "Uključi"
+
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "India"
+msgstr "Indija"
+
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Interfejsi"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "Izbor nije validan"
+
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr "Irska"
+
+#
+msgid "Israel"
+msgstr "Izrael"
+
+#
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+"Moguće je ograničiti autotajmer na određene kanale ili bukete ili zabraniti "
+"specifične.\n"
+"Događaj će se složiti sa ovim autotajmerom ako je u određenom i "
+"nezabranjenom kanalu (u buketu).\n"
+"Pritisni PLAVO da dodaš novo ograničenje i ŽUTO da ukloniš izabrano."
+
+#
+msgid "Italy"
+msgstr "Italija"
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr "Tipka %(Key)s uspešno podešena na %(delay)i ms "
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr "Tipka %(key)s (sad.vrednost: %(value)i ms)"
+
+#
+msgid "Language..."
+msgstr "Jezik..."
+
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr "Učitaj fid na startu:"
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr "Učitaj dužinu filma"
+
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr "Lokalno zajed. ime"
+
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr "Upravljaj delovima mreže"
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr "Upravljaj delovima svoje mreže..."
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr "Odg.vrem. razmak: %02d:%02d - %02d:%02d"
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr "Odgov. Naziv"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr "Odgov.naziv: %s"
+
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr "Maksimalno trajanje (u m)"
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr "Meksiko"
+
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr "Izmeni postojeće tajmere"
+
+#
+msgid "Monthly"
+msgstr "Mesečno"
+
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr "Još video unosa."
+
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr "Najviše komentarisani"
+
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr "Najviše povezivani"
+
+#
+msgid "Most popular"
+msgstr "Najpopularniji"
+
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr "Najsvežiji"
+
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr "Najprikladniji"
+
+#
+msgid "Most viewed"
+msgstr "Najgledaniji"
+
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr "Maunt informacije"
+
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr "Maunt opcije"
+
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr "Maunt tip"
+
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr "Maunt menadžer"
+
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+"Mauntan/\n"
+"Nemauntan"
+
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr "Upravljanje maunt tačkama"
+
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr "Maunt urednik "
+
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr "Upravljanje mauntima"
+
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Music"
+msgstr "Muzika"
+
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr "MyTube Plejer"
+
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr "MyTube Podešavanja"
+
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr "MyTube Plejer"
+
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr "MyTube Plejer pomoć"
+
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr "MyTube Plejer aktivna preuzimanja"
+
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr "MyTube Plejer podešavanja"
+
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr "MyTube video info ekran"
+
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr "MyTube video ekran pomoći"
+
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr "NFS deljenje"
+
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr "Pretraživač mreže"
+
+#
+msgid "Never"
+msgstr "Nikad"
+
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Novi Zeland"
+
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr "Vesti & Politika"
+
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr "Nije pronađen nijedan mrežni uređaj"
+
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr "Nijedan video nije nađen! Zaustavi reprodukciju ovog filma?"
+
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr "Nema videa za prikazivanje"
+
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr "Ne, ali pusti video ponovo"
+
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr "Ne, ali prebaci na video unose."
+
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr "Ne, ali prebaci na traženje videa."
+
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr "Ne,ukloni ih."
+
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr "Neprofitni & Aktivan"
+
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr "Ne dobijam fid unose"
+
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr "Vreme posle snimanja (u m)"
+
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr "Vreme pre snimanja (u m)"
+
+#
+msgid "On any service"
+msgstr "Na bilo kojem kanalu"
+
+#
+msgid "On same service"
+msgstr "Na istom kanalu"
+
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr "Samo autotajmeri kreirani za vreme ove sesije"
+
+#
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr "Samo slaganje u vrem. razmaku"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr "Samo na Kanalu: %s"
+
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr "Otvori dopunski meni"
+
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr "Krajnje ograničen (+/-)"
+
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr "Poništi nađeno sa alternativnim kanalom"
+
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr "Ljudi & Blogovi"
+
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr "Kućni ljub.& životinje"
+
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr "reprodukuj YouTube filmove"
+
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr "Reprodukuj sledeći video"
+
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr "Reprodukuj video ponovo"
+
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr "Molim unesi svoj termin za traženje."
+
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr "Molim obezbedite Tekst za slaganje"
+
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr "Molim izaberi standardni fid ili pokušaj traženje videa."
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Molim sačekajte"
+
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr "Molim sačekajte za aktiviranje vašeg mrežnog maunta..."
+
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr "Molim sačekajte dok se uklanja vaš mrežni maunt..."
+
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr "Molim sačekajte dok se ažurira vaš mrežni maunt..."
+
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poland"
+msgstr "Poljska"
+
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr "Interval izbora (u h)"
+
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr "Automatski izbor"
+
+#
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr "Pritisni OK da urediš izabrane postavke."
+
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr "Pritisni OK za maunt."
+
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr "Pritisni OK da sačuvaš postavke."
+
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr "Pritisni OK da izabereš."
+
+#
+msgid "Preview"
+msgstr "Pregled"
+
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr "Pregled autotajmera"
+
+#
+msgid "Published"
+msgstr "Publikovano"
+
+#
+msgid "Rating"
+msgstr "Ocena"
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr "Ocene: "
+
+#
+msgid "Really delete this Interface?"
+msgstr "Stvarno izbrisati ovaj interfejs?"
+
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr "Stvarno napustiti MyTube Plejer?"
+
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr "Nedavno izveden"
+
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr "Snimi maksimum  x puta"
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr "Snimanje uklj."
+
+#
+msgid "Recording paths"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr "Povezani video unosi."
+
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr "Važnbost"
+
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr "Ukloni izabrani autotajmer"
+
+#
+msgid "Require Authorization"
+msgstr "Potrebno odobrenje"
+
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr "Zahteva jedinstven opis"
+
+#
+msgid "Required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rescan network"
+msgstr "Ponovo skeniraj mrežu"
+
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr "Resetuj brojanje"
+
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr "Odjeknuli video unosi."
+
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Retrieving network information. Please wait..."
+msgstr "Obnavljanje informacija o mreži. Molim sačekajte..."
+
+#
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusija"
+
+#
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#
+msgid "SSL Encryption"
+msgstr "SSL enkripcija"
+
+#
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Save %s delay"
+msgstr "Sačuvaj %s kašnjenje"
+
+#
+msgid "Save both delays"
+msgstr "Sačuvaj oba kašnjenja"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Save current %(audio)s delay of %(delay)i ms to key"
+msgstr "Sačuvaj sadašnje %(audio)s kašnjenje (%(delay)i ms na tipku"
+
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Saved %(audio)s value: %(delay)i ms"
+msgstr "Sačuvana %(audio)s vrednost: %(delay)i ms"
+
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan range"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr "Nauka & Tehnika"
+
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr "Termin(i) za traženje"
+
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr "Kategorije za traženje:"
+
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr "Traženje delova mreže"
+
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr "Traženje delova mreže..."
+
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr "Region za traženje:"
+
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr "Traži ograničeni sadržaj:"
+
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr "Striktnost traženja"
+
+#
+msgid "Search type"
+msgstr "Tip traženja"
+
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Security service not running."
+msgstr "Izaberi kanal za dodavanje..."
+
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr "Izaberi tajmer za uvoz"
+
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr "Izaberi buket za snimanje"
+
+#
+msgid "Select channel audio"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr "Izaberi kanal za snimanje"
+
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr "Izaberi novi fid da pregledaš."
+
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr "Izaberite tipku koju želite podesiti u %i ms "
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr "Izaberi tip filtera"
+
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr "Označi svoj izbor."
+
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr "Server IP"
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr "Server "
+
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr "Postavi maksim. trajanje"
+
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr "Podešavanje tipke otkazano"
+
+#
+msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin"
+msgstr "Podešavanje AC3 Lip Sync dodatka"
+
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr "Kratki filmovi"
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr "Prikaži u meniu proširenja"
+
+#
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr "Video nije dostupan,žao mi je!"
+
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr "Izaberi autotajmer"
+
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr "Južna Koreja"
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr "Španija"
+
+#
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr "Pokreni vebinterfejs"
+
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr "Počni sa sledećim fidom:"
+
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr "Std. fidovi"
+
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr "Korak u ms za tipke strelice"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr "Korak u ms za tipku %i"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr "Korak u ms za tipke  '%s'"
+
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr "Švedska"
+
+#
+msgid "Switch audio"
+msgstr "Zameni audio"
+
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr "Oznake: "
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tajvan"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Hvala za korišćenje čarobnjaka.Vaš novi autotajmer je dodat u listu.\n"
+"Pritisnite OK da nastavite."
+
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+"Tajmer neće biti dodat u listu.\n"
+"Molim pritisnite OK da zatvorite čarobnjaka."
+
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+"Vremenski razmak auto tajmera je prva \"napredna\" osobina.Ako je vrem. "
+"razmak naznačen,događaj će se poklopiti sa ovim auto tajmerom samo ako leži "
+"u tom vrem. razmaku."
+
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr "Atribut slaganja je obavezan."
+
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr "Desila se greška kod dobijanja fidova.Pokušaj opet."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Month"
+msgstr "Ovog meseca"
+
+#
+msgid "This Week"
+msgstr "Ove nedelje"
+
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr "Ovo je pomoćni ekran.Daj mi nešto da prikažem."
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr "Tip tajmera"
+
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr "Top-Favoriti"
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr "Najbolje ocenjeni"
+
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr "Putovanje & Dogadjaji"
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr "Pokušavam da preuzmem YouTube fid unose, molim sačekaj..."
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr "Pokušavam da preuzmem YouTube rezultate pretrage, molim sačekaj..."
+
+#
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "United States"
+msgstr "SAD"
+
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Update done..."
+msgstr "Ažuriranje"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr "ažuriranja dostupna."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Molim sačekajte"
+
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr "Koristi prilagođenu lokaciju"
+
+#
+msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
+msgstr "Koristi domen/korisn.ime za windows domene kao korisn.ime!"
+
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "User management"
+msgstr "Korisnikovo upravljanje"
+
+#
+msgid "Usermanager"
+msgstr "Korisnički menadžer"
+
+#
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr "Ponašanje video pretraživača kod izlaza:"
+
+#
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr "Ponašanje video plejera kod  Zaustavi /Izađi:"
+
+#
+msgid "View Count"
+msgstr "Vidi brojač"
+
+#
+msgid "View active downloads"
+msgstr "Vidi aktivna preuzimanja"
+
+#
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View related videos"
+msgstr "Vidi povezana videa"
+
+#
+msgid "View response videos"
+msgstr "Vidi odjeknula videa"
+
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr "Vidi, uredi ili obriši maunt tačke na svom drimboksu."
+
+#
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr "Vidi, uredi ili obriši korisn. imena i lozinke sa svoje mreže."
+
+#
+msgid "Views: "
+msgstr "Pregleda: "
+
+#
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr "Vreme čekanja u ms pre aktiviranja: "
+
+#
+msgid "Webinterface"
+msgstr "Vebinterfejs"
+
+#
+msgid "Webinterface: Edit Interface"
+msgstr "Vebinterfejs: Uredi interfejs"
+
+#
+msgid "Webinterface: List of configured Interfaces"
+msgstr "Vebinterfejs: Lista konfigurisanih interfejsa"
+
+#
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr "Vebinterfejs: Glavna podešavanja"
+
+#
+msgid "Weekend"
+msgstr "Vikend"
+
+#
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr "Nedeljno (Ponedeljak)"
+
+#
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr "Nedeljno (Nedelja)"
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
+"Dobrodošli u MyTube Youtube Plejer.\n"
+"\n"
+"Koristi Bouqet+ tipku  za navođenje na polje traženja i Bouqet- tipku za "
+"video unose.\n"
+"\n"
+"Da reprodukuješ film samo pritisni OK tipku na svom daljinskom upravljaču.\n"
+"\n"
+"Pritisni info tipku da vidiš opis filma.\n"
+"\n"
+"Pritisni  Meni tipku za dodatne opcije .\n"
+"\n"
+"Tipka Pomoć,pokazuje pomoć ponovo."
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
+"Dobrodošli u MyTube Youtube Plejer..\n"
+"\n"
+"Dok unosite vaš termin(e) za traženje,dobićete na ekranu sugestije koje se "
+"slažu sa vašim traženjem.\n"
+"\n"
+"Da izaberete sugestiju,pritisnite tipku Dole na daljinskom,izaberite željeni "
+"rezultat i stisnite OK da počnete pretragu.\n"
+"\n"
+"Pritisnite Izlaz da se vratite na ulazno polje."
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
+msgstr ""
+"Dobrodošli.\n"
+"\n"
+"Ovaj čarobnjak će vam pomoći da napravite novi auto tajmer obezbeđujući "
+"opise za opšte postavke."
+
+#
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Which delays do you want to set"
+msgstr "Koja kašnjenja želite podesiti"
+
+#
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wizard"
+msgstr "Čarobnjak"
+
+#
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr "Da, ali pusti sledeći video"
+
+#
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr "Da, ali pusti prethodni video"
+
+#
+msgid "Yes, keep them."
+msgstr "Da, zadrži ih."
+
+#
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgstr ""
+"Ovde možete podesiti osnovno jednog auto tajmera.\n"
+"Dok je  'Ime' samo za ljude čitljivo ime prikazano u pregledu, 'Slaganje u "
+"naslovu' je ono šta tražimo u EPG."
+
+#
+msgid ""
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
+msgstr ""
+"Niste obezbedili validnu \"slaganje u naslovu\" osobinu za vaš novi auto "
+"tajmer.\n"
+"Kako je ovo obavezna osobina,ne možete nastaviti pre nego to učinite."
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
+msgstr ""
+"Uneli ste \"%s\" kao tekst za slaganje.\n"
+"Da li želite da uklonite prazne prostore?"
+
+#
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgstr ""
+"Vi ste uspešno konfigurisali novi auto tajmer.Da li želite da ga dodate na "
+"listu?\n"
+"\n"
+"Možete se vratiti korak nazad stiskajući IZLAZ na daljinskom."
+
+#
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgstr ""
+"Vaša \"Slaganje u naslovu\" osobina završava praznim prostorom.\n"
+"Molim potvrdite da li je ovo bilo namerno,ako ne on će biti uklonjen."
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Vaša konfig. dat. nije dobro formirana :\n"
+"%s"
+
+#
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr "Vaš mrežni maunt je aktiviran."
+
+#
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr "Vaš mrežni maunt je uklonjen."
+
+#
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr "Vaš mrežni maunt je ažuriran."
+
+#
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr "Dodaj autotajmer..."
+
+#
+msgid "add filters"
+msgstr "Dodaj filtere"
+
+#
+msgid "add services"
+msgstr "Dodaj kanale"
+
+#
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr "pretraga bez vel/mal slova"
+
+#
+msgid "case-sensitive search"
+msgstr "Pretraga sa vel/mal slovima"
+
+#
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "edit filters"
+msgstr "Uredi filtere"
+
+#
+msgid "edit services"
+msgstr "Uredi kanale"
+
+#
+msgid "exact match"
+msgstr "egzaktno slaganje"
+
+#
+msgid "in Description"
+msgstr "U opisu"
+
+#
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr "u kratkom opisu"
+
+#
+msgid "in Title"
+msgstr "u nazivu"
+
+#
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "not configured"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "on Weekday"
+msgstr "u nedelji"
+
+#
+msgid "partial match"
+msgstr "delimično slaganje"
+
+#
+msgid "required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)"
+msgstr "podešava  AC3 audio kašnjenje (LipSync)"
+
+#
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "special characters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "until standby/restart"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Traži lokalne pakete i instaliraj ih "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "View, install and remove available or installed packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Pogledaj,instaliraj i ukloni pristupačne ili instalirane pakete"
+
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
+
+#~ msgid "#003258"
+#~ msgstr "#003258"
+
+#~ msgid "#33294a6b"
+#~ msgstr "#33294a6b"
+
+#~ msgid "#77ffffff"
+#~ msgstr "#77ffffff"
+
+#~ msgid "0 V"
+#~ msgstr "0 V"
+
+#~ msgid "12 V"
+#~ msgstr "12 V"
+
+#~ msgid "12V Output"
+#~ msgstr "12V izlaz "
+
+#~ msgid ""
+#~ "A sleep timer want's to set your\n"
+#~ "Dreambox to standby. Do that now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n"
+#~ "Dreambox u stanj.pripav. Učiniti sada?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A sleep timer want's to shut down\n"
+#~ "your Dreambox. Shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tajmer spavanja želi isključiti\n"
+#~ "vaš Dreambox. Isključiti sada?"
+
+#~ msgid "AGC"
+#~ msgstr "AGC"
+
+#~ msgid "AGC:"
+#~ msgstr "AGC:"
+
+#~ msgid "Add alternative"
+#~ msgstr "dodaj alternativu"
+
+#~ msgid "Add files to playlist"
+#~ msgstr "Dodaj datoteke u playlistu"
+
+#~ msgid "Add service"
+#~ msgstr "dodaj uslugu"
+
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Dodaj titl..."
+
+#~ msgid "All..."
+#~ msgstr "Svi..."
+
+#~ msgid "Audio / Video"
+#~ msgstr "Audio / Video"
+
+#~ msgid "Auto show inforbar"
+#~ msgstr "Automatski prikaA3i info traku "
+
+#~ msgid "Backup running"
+#~ msgstr "Snimanje u toku"
+
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "Snimi"
+
+#~ msgid "Burn DVD..."
+#~ msgstr "Snimi DVD..."
+
+#~ msgid "Cable provider"
+#~ msgstr "Kabel pruA3atelj"
+
+#~ msgid "Choose Tuner to Configure..."
+#~ msgstr "Odaberi Tuner koji želiš konfigurirati..."
+
+#~ msgid "Classic"
+#~ msgstr "Klasi?na "
+
+#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
+#~ msgstr "Konfiguracija za Autodostavljača krah zapisa "
+
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Nastaviti"
+
+#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
+#~ msgstr "Konfiguracija Autodostavljača krah zapisa"
+
+#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+#~ msgstr "Podesivo vrijeme preskoka za 1/3 ključa"
+
+#~ msgid "Device Setup..."
+#~ msgstr "Postavke Uređaja..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to REMOVE\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Želite li stvarno OBRISATI\n"
+#~ "dodatak \""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Želite li stvarno skinuti\n"
+#~ "dodatak \""
+
+#~ msgid "Do you really want to exit?"
+#~ msgstr "Želite li stvarno izaći?"
+
+#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+#~ msgstr "Da li želite da nastavite ili uklonite izabrane dodatke?\n"
+
+#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+#~ msgstr "Želite li pregledati skraćeni vodič?"
+
+#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
+#~ msgstr "Urediti IPKG izvor URL"
+
+#~ msgid "Edit current title"
+#~ msgstr "Uredi trenutni titl"
+
+#~ msgid "Edit title..."
+#~ msgstr "Uredi titl..."
+
+#~ msgid "Encrypted: %s"
+#~ msgstr "Kodirano: %s"
+
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Kraj"
+
+#~ msgid "Equal to Socket A"
+#~ msgstr "Jednako kao Utor A"
+
+#~ msgid "Expert Setup"
+#~ msgstr "Napredne postavke"
+
+#~ msgid "Fast zapping"
+#~ msgstr "Brzo prebacivanje"
+
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+#~ msgstr "Sledeći zadaci će biti urađeni kad pritisnete nastavit!"
+
+#~ msgid "Games / Plugins"
+#~ msgstr "Igre / Dodaci"
+
+#~ msgid "General AC3 delay"
+#~ msgstr "Opšte AC3 kašnjenje"
+
+#~ msgid "General PCM delay"
+#~ msgstr "Opšte PCM kašnjenje"
+
+#~ msgid "Hide error windows"
+#~ msgstr "Sakrij prozor greA!ke"
+
+#~ msgid "Install software updates..."
+#~ msgstr "Instalisati nadogradnju softvera..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install/\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Instalisati/\n"
+#~ "Ukloniti"
+
+#~ msgid "Interface: %s"
+#~ msgstr "Interfejs: %s"
+
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "Invertni"
+
+#~ msgid "LCD"
+#~ msgstr "LCD"
+
+#~ msgid "LCD Setup"
+#~ msgstr "Postavke Displaya"
+
+#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+#~ msgstr "Omogućava vam videti/urediti datoteke vašeg drimboxa"
+
+#~ msgid "Loopthrough to Socket A"
+#~ msgstr "PoveA3i s Utorom A"
+
+#~ msgid "Max. Bitrate: %s"
+#~ msgstr "Maks. Bit rata: %s"
+
+#~ msgid "Movie Menu"
+#~ msgstr "Izbornik filma"
+
+#~ msgid "Multi bouquets"
+#~ msgstr "ViA!estruki paketi"
+
+#~ msgid "NIM "
+#~ msgstr "NIM"
+
+#~ msgid "Nameserver Setup..."
+#~ msgstr "Postavke Nameservera..."
+
+#~ msgid "New DVD"
+#~ msgstr "Novi DVD"
+
+#~ msgid "Nothing connected"
+#~ msgstr "NiA!ta nije priklju?eno"
+
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Ostalo..."
+
+#~ msgid "Package details for: "
+#~ msgstr "Detalji programskog paketa za:"
+
+#~ msgid "Parental Control"
+#~ msgstr "Roditeljska zaA!tita "
+
+#~ msgid "Parental Lock"
+#~ msgstr "Roditeljska zaA!tita"
+
+#~ msgid "Please select keyword to filter..."
+#~ msgstr "Molim odaberite kljućnu riječ za filtraciju..."
+
+#~ msgid "Plugin manager"
+#~ msgstr "Menadžer dodataka"
+
+#~ msgid "Predefined satellite"
+#~ msgstr "Predefinirani sateliti"
+
+#~ msgid "Really delete this timer?"
 #~ msgstr "Želite li stvarno obrisati ovaj tajmer?"
 
 #~ msgid "Record Splitsize"
@@ -5647,15 +8576,18 @@ msgstr "prebačen"
 #~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
 #~ "isključiti sada?"
 
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Osveži"
+
 #~ msgid "Remove service"
 #~ msgstr "Izbriši uslugu"
 
+#~ msgid "Removeing"
+#~ msgstr "Uklanjam"
+
 #~ msgid "Replace current playlist"
 #~ msgstr "Zamjeni trenutnu playlistu"
 
-#~ msgid "Satconfig"
-#~ msgstr "Satkonfig"
-
 #~ msgid "Satelliteconfig"
 #~ msgstr "Satelitskakonfig"
 
@@ -5695,6 +8627,12 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgid "Socket "
 #~ msgstr "Utori"
 
+#~ msgid "Software manager"
+#~ msgstr "Upravljač softvera"
+
+#~ msgid "Software manager..."
+#~ msgstr "Upravljač softvera..."
+
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "Početak"
 
@@ -5704,6 +8642,9 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgid "Step "
 #~ msgstr "Korak"
 
+#~ msgid "There is nothing to be done."
+#~ msgstr "Ništa se ne može učiniti."
+
 #~ msgid "Timeshifting"
 #~ msgstr "Vremeski pomak"
 
@@ -5722,15 +8663,35 @@ msgstr "prebačen"
 #~ "Molim pogledajte u korisničke upute.\n"
 #~ "Greška:"
 
-#~ msgid "Usage Settings"
-#~ msgstr "Postavke koriA!tenja"
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Install"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nazad\n"
+#~ "Instaliraj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nazad\n"
+#~ "Ukloni"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Nadogradi"
 
-#~ msgid "Usage settings"
+#~ msgid "Upgradeing"
+#~ msgstr "Nadograđujem"
+
+#~ msgid "Usage Settings"
 #~ msgstr "Postavke koriA!tenja"
 
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "VCR prebacivanje"
 
+#~ msgid "VideoSetup"
+#~ msgstr "Video podešavanje"
+
 #~ msgid "View"
 #~ msgstr "Vidi"
 
@@ -5767,6 +8728,9 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgid "full /etc directory"
 #~ msgstr "puni /etc direktorij"
 
+#~ msgid "hidden..."
+#~ msgstr "skriven..."
+
 #~ msgid "list"
 #~ msgstr "lista"
 
@@ -5842,3 +8806,384 @@ msgstr "prebačen"
 
 #~ msgid "yes (hold feeds)"
 #~ msgstr "da (zadrA3i feedove)"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "AC3 Delay: "
+#~ msgstr "AC3 Verzögerung: "
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Backup lamedb"
+#~ msgstr "lamedb sichern"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Bitstream delay:"
+#~ msgstr "Bitstream Verzögerung:"
+
+#
+#
+#~ msgid "Changing the timer for '%s' failed!"
+#~ msgstr "Timer '%s' konnte nich geändert werden!"
+
+#
+#
+#~ msgid "Could not add timer '%s'!"
+#~ msgstr "Timer '%s' konnte nicht hinzugefügt werden!"
+
+#
+#
+#~ msgid "Could not find timer '%s' with given start and end time!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Timer '%s' mit der angegebenen Start- und Endzeit konnte nicht gefunden "
+#~ "werden!"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Do you really want to remove the lamedb- backup?"
+#~ msgstr "Wollen Sie die Sicherung der lamedb wirklich löschen?"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Do you really want to restore the lamedb?"
+#~ msgstr "Wollen Sie die lamedb wirklich wiederherstellen?"
+
+#
+#
+#~ msgid "EventId not found"
+#~ msgstr "EventId nicht gefunden"
+
+#
+#
+#~ msgid "Illegal Parameter value for Parameter begin : '%s'"
+#~ msgstr "Unerlabter Parameterwert für Parameter begin: '%s'"
+
+#
+#
+#~ msgid "Instant recording started"
+#~ msgstr "Sofortaufnahme gestartet"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Taste"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Maximum delay"
+#~ msgstr "Maximale Verzögerung"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Minimum delay"
+#~ msgstr "Minimale Verzögerung"
+
+#
+#
+#~ msgid "Missing Parameter: begin"
+#~ msgstr "Fehlender Parameter: begin"
+
+#
+#
+#~ msgid "Missing Parameter: beginOld"
+#~ msgstr "Fehlender Parameter: beginOld"
+
+#
+#
+#~ msgid "Missing Parameter: description"
+#~ msgstr "Fehlender Parameter: description"
+
+#
+#
+#~ msgid "Missing Parameter: end"
+#~ msgstr "Fehlender Parameter: end"
+
+#
+#
+#~ msgid "Missing Parameter: endOld"
+#~ msgstr "Fehlender Parameter: endOld"
+
+#
+#
+#~ msgid "Missing Parameter: eventid"
+#~ msgstr "Fehlender Parameter: eventid"
+
+#
+#
+#~ msgid "Missing Parameter: name"
+#~ msgstr "Fehelnder Parameter: name"
+
+#
+#
+#~ msgid "Missing Parameter: sRef"
+#~ msgstr "Fehlender Parameter: sRef"
+
+#
+#
+#~ msgid "No event found, started infinite recording"
+#~ msgstr "Kein Event gefunden, endlosaufnahme gestartet"
+
+#
+#
+#~ msgid "No matching Timer not found"
+#~ msgstr "Kein zutreffender Timer gefunden"
+
+#
+#
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "PCM Delay: "
+#~ msgstr "PCM Verzögerung: "
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Recalculate..."
+#~ msgstr "Neuberechnen"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Remove lamedb backup"
+#~ msgstr "lamedb- Sicherung löschen"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Restore lamedb"
+#~ msgstr "lamedb wiederherstellen"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Save Bitstream delay"
+#~ msgstr "Bitstream Delay speichern"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Saved Bitstream value: "
+#~ msgstr "Gespeicherter Bitstream Wert:"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Set delay"
+#~ msgstr "Verzögerung setzen"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Switch to calculated key- delays"
+#~ msgstr "Verwende berechnete Werte für Zahlentasten"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Switch to user key- delays"
+#~ msgstr "Verwende benutzerdefinierte Werte für Zahlentasten"
+
+#
+#
+#~ msgid "The timer '%s' has been deleted successfully"
+#~ msgstr "Der Timer %s wurde erfolgreich gelöscht"
+
+#
+#
+#~ msgid "The timer has NOT been deleted"
+#~ msgstr "Der Timer wurde NICHT gelöscht"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid ""
+#~ "There is already a backup of the lamedb\n"
+#~ "Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es gibt bereits eine Sicherung der lamedb\n"
+#~ "Wollen Sie diese überschreiben?"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "There is no backup of the lamedb. Action canceled"
+#~ msgstr "Es gibt keine Sicherung der lamedb. Aktion abgebrochen"
+
+#
+#
+#~ msgid "Timer %s has been changed!"
+#~ msgstr "Timer %s wurde geändert!"
+
+#
+#
+#~ msgid "Timer added"
+#~ msgstr "Timer hinzugefügt"
+
+#
+#
+#~ msgid "Timer added successfully!"
+#~ msgstr "Timer erfolgreich hinzugefügt!"
+
+#
+#
+#~ msgid "Unexpected Error"
+#~ msgstr "Unerwarteter Fehler"
+
+#
+#
+#~ msgid "Unknown command: '%s'"
+#~ msgstr "Unbekannter Befehl: '%s'"
+
+#
+#
+#~ msgid "Unknown function: '%s'"
+#~ msgstr "Unbekannte Funktion: '%s'"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Use calc. delays"
+#~ msgstr "autom. Verz."
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Use user delays"
+#~ msgstr "Benutzer Verz."
+
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "View Downloads"
+#~ msgstr "Downloads anzeigen"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "What you want to do with your lamedb"
+#~ msgstr "Welche Aktion wollen Sie durchführen"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "lamedb backup successful"
+#~ msgstr "Sicherung der lamedb erfolgreich"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "lamedb backup successfully removed"
+#~ msgstr "Sicherung der lamedb erfolgreich gelöscht"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "lamedb backup successfully restored"
+#~ msgstr "lamedb wurde erfolgreich wiederhergestellt"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "lamedb..."
+#~ msgstr "lamedb..."
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "ms"
+#~ msgstr "ms"