Enigma2/Po: fix build and remove wrong strings. refs #425
[enigma2.git] / po / uk.po
index 7821c5363c0b6a7e9e74c90f8b97f11ef5bce57e..bb18875899ea28edb6f4c50885e9f4acdafcc15f 100755 (executable)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-28 14:03+0200\n"
 "Last-Translator: stepan_kv <stepan_kv@mail.ru>\n"
 "Language-Team: http://sat-ukraine.info/\n"
@@ -109,6 +108,9 @@ msgstr ""
 msgid " "
 msgstr ""
 
+msgid " Results"
+msgstr ""
+
 msgid " extensions."
 msgstr " розширення."
 
@@ -169,6 +171,10 @@ msgstr "%d каналів знайдено!"
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -344,6 +350,11 @@ msgstr ""
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Графічний EPG для всіх каналів цього списку"
 
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
@@ -424,6 +435,9 @@ msgstr ""
 msgid "Abort"
 msgstr "Скасувати"
 
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr ""
+
 msgid "About"
 msgstr "Інформація"
 
@@ -436,6 +450,9 @@ msgstr ""
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Дія при утримуванні кнопки вимкнення"
 
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr ""
+
 msgid "Action:"
 msgstr "Дія: "
 
@@ -445,6 +462,14 @@ msgstr "Ввімкнути PiP"
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Активувати налаштування мережі"
 
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+
 msgid "Adapter settings"
 msgstr "Налаштування адаптера"
 
@@ -460,15 +485,27 @@ msgstr "Додати WLAN конфігурацію?"
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Додати закладку"
 
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr ""
+
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Додати нову назву"
 
 msgid "Add network configuration?"
 msgstr "Додати мережеву конфігурацію?"
 
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr ""
+
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr ""
+
 msgid "Add timer"
 msgstr "Таймер"
 
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr ""
+
 msgid "Add title"
 msgstr "Додати"
 
@@ -478,6 +515,12 @@ msgstr "Додати до списку"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Додати до фаворитів"
 
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr ""
+
+msgid "Added: "
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
@@ -542,6 +585,15 @@ msgstr "Всі"
 msgid "All Satellites"
 msgstr "Всі супутники"
 
+msgid "All Time"
+msgstr ""
+
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr ""
+
 msgid "Alpha"
 msgstr "Прозорість"
 
@@ -554,9 +606,15 @@ msgstr "Пріоритет використання тюнерів"
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Завжди запитувати перед відправкою"
 
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr ""
+
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Пусте ім'я файлу є недопустимим."
 
+msgid "An error occured."
+msgstr ""
+
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Виникла невідома помилка!"
 
@@ -604,9 +662,17 @@ msgstr ""
 "Ви впевнені, що хочете відновити системні налаштування з резервної копії?\n"
 "Enigma2 буде перезавантажена після відновлення"
 
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Artist"
 msgstr "Артист"
 
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Запитувати перед вимкненням:"
 
@@ -622,6 +688,15 @@ msgstr "Аудіо"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "вибір аудіо-доріжки..."
 
+msgid "Audio Sync"
+msgstr ""
+
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Australia"
+msgstr ""
+
 msgid "Author: "
 msgstr "Автор"
 
@@ -640,12 +715,51 @@ msgstr ""
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Авто переключення на скарт"
 
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr ""
+
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматично"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Автоматичний пошук"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr ""
+
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr ""
+
 msgid "Available format variables"
 msgstr "Доступні формати"
 
@@ -700,6 +814,12 @@ msgstr "Діапазон"
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Ширина діапазону"
 
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr ""
+
 msgid "Begin time"
 msgstr "Час початку"
 
@@ -730,9 +850,18 @@ msgstr ""
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Закладки"
 
+msgid "Bouquets"
+msgstr ""
+
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
 msgid "Brightness"
 msgstr "Яскравість"
 
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr ""
+
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Запис на DVD диск"
 
@@ -762,6 +891,9 @@ msgstr "Карта CF"
 msgid "CI assignment"
 msgstr "Конфігурація CI"
 
+msgid "CIFS share"
+msgstr ""
+
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
@@ -774,6 +906,9 @@ msgstr "Кешувати ескізи"
 msgid "Call monitoring"
 msgstr "Монітор розмов"
 
+msgid "Canada"
+msgstr ""
+
 msgid "Cancel"
 msgstr "Відмінити"
 
@@ -789,12 +924,27 @@ msgstr "Карта"
 msgid "Catalan"
 msgstr "Каталонська"
 
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr ""
+
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr ""
+
+msgid "Change active delay"
+msgstr ""
+
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Автоматична зміна списку каналів"
 
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr ""
+
 msgid "Change dir."
 msgstr "Змінити дир."
 
+msgid "Change hostname"
+msgstr ""
+
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Змінити PIN-код"
 
@@ -810,12 +960,18 @@ msgstr "Змінити PIN-код для налаштувань"
 msgid "Change step size"
 msgstr ""
 
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr ""
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Канал"
 
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Вибір каналу"
 
+msgid "Channel audio:"
+msgstr ""
+
 msgid "Channel not in services list"
 msgstr "Канал відсутній у списку сервісів"
 
@@ -825,6 +981,9 @@ msgstr "Канал:"
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Меню списку каналів"
 
+msgid "Channels"
+msgstr ""
+
 msgid "Chap."
 msgstr "Розд."
 
@@ -873,6 +1032,9 @@ msgstr "Кругова ліва"
 msgid "Circular right"
 msgstr "Кругова права"
 
+msgid "Classic"
+msgstr ""
+
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Очистити"
 
@@ -888,12 +1050,21 @@ msgstr ""
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Очистити перед пошуком"
 
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr ""
+
 msgid "Clear log"
 msgstr "Очистити лог"
 
 msgid "Close"
 msgstr "закрити"
 
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr ""
+
+msgid "Close and save changes"
+msgstr ""
+
 msgid "Close title selection"
 msgstr ""
 
@@ -918,6 +1089,9 @@ msgstr "Налаштування проекту"
 msgid "Color Format"
 msgstr "Формат кольору"
 
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
+
 msgid "Command execution..."
 msgstr "Команда виконується..."
 
@@ -957,6 +1131,12 @@ msgstr "Конфігурація"
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Режим конфігурації"
 
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr ""
+
 msgid "Configure interface"
 msgstr ""
 
@@ -1061,6 +1241,15 @@ msgstr ""
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Створити образ DVD-ISO"
 
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr ""
+
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr ""
+
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Створення папки невдале"
 
@@ -1086,6 +1275,16 @@ msgstr ""
 msgid "Current version:"
 msgstr "Актуальна версія:"
 
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom location"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom offset"
+msgstr ""
+
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr "Час перемотки кнопками '1'/'3' в сек."
 
@@ -1107,12 +1306,18 @@ msgstr "Редактор..."
 msgid "Czech"
 msgstr "Чешська"
 
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
 msgid "D"
 msgstr ""
 
 msgid "DHCP"
 msgstr ""
 
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr ""
+
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
@@ -1146,6 +1351,13 @@ msgstr "Вирішіть, що повинно зробити, коли знай
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
 msgstr "Вирішіть, що повинно відбутися з крешлогами після відправки."
 
+msgid "Decrease delay"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Вимкнути Dreambox"
 
@@ -1164,9 +1376,18 @@ msgstr "Стандартний список"
 msgid "Default settings"
 msgstr "Стандартні налаштування"
 
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
 msgid "Delay"
 msgstr "Затримка"
 
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
 msgid "Delete"
 msgstr "Видалити"
 
@@ -1179,6 +1400,9 @@ msgstr "видалити з плейлиста"
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Видалення невдале!"
 
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
@@ -1187,6 +1411,12 @@ msgstr ""
 "Видалити не налаштовані супутники\n"
 "%s?"
 
+msgid "Delete selected mount"
+msgstr ""
+
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
@@ -1229,6 +1459,9 @@ msgstr "Набір:"
 msgid "Digital contour removal"
 msgstr ""
 
+msgid "Dir:"
+msgstr ""
+
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Пряме програвання звязаних епізодів без меню"
 
@@ -1257,6 +1490,12 @@ msgstr "Відмінити таймер"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Вимкнуто"
 
+msgid "Discard changes and close plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr ""
+
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Від'єнати"
 
@@ -1288,6 +1527,9 @@ msgstr "Налаштування LCD"
 msgid "Display and Userinterface"
 msgstr "Дисплей і Інтерфейс користувача"
 
+msgid "Display search results by:"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -1349,6 +1591,9 @@ msgstr "Хочете виконати ще один ручний пошук ка
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Ви хочете встановити батьківський контроль на Dreambox?"
 
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Ви хочете встановити стандартний список супутників?"
 
@@ -1373,6 +1618,9 @@ msgstr "Ви хочете відновити свої налаштування?"
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Ви хочете продовжити відтворення?"
 
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
 "if needed?"
@@ -1423,6 +1671,12 @@ msgstr "Завантажити файли .NFI з USB-флеші"
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Завантажити"
 
+msgid "Download Video"
+msgstr ""
+
+msgid "Download location"
+msgstr ""
+
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 msgstr "Завантажити образ з USB пристрою невдалось:"
 
@@ -1438,12 +1692,18 @@ msgstr "Завантажується..."
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Завантаження інформації про додатки. Зачекайте..."
 
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "DVD дані в Dreambox-формат (HDTV-сумісний)"
 
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "ПЗ Dreambox, тому що оновлення доступні."
 
+msgid "Duration: "
+msgstr ""
+
 msgid "Dutch"
 msgstr "Голландська"
 
@@ -1456,6 +1716,9 @@ msgstr "O"
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "Вибір EPG"
 
+msgid "EPG encoding"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "ПОМИЛКА - сканування невдале (%s)!"
@@ -1466,15 +1729,36 @@ msgstr "Схід"
 msgid "Edit"
 msgstr "Редагувати"
 
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Змінити DNS"
 
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Редагувати"
 
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Редагувати фрагменти цього розділу"
 
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Редагувати список каналів"
 
@@ -1493,33 +1777,95 @@ msgstr "Редагувати"
 msgid "Edit upgrade source url."
 msgstr ""
 
+msgid "Editing"
+msgstr ""
+
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr ""
+
+msgid "Education"
+msgstr ""
+
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Електронний Гід"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Ввімкнути"
 
+msgid "Enable /media"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Подати 5V для активної антени"
 
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Відображати фаворитні списки"
 
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Ввімкнути батьківський контроль"
 
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+
 msgid "Enable timer"
 msgstr "Ввімкнути таймер"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ввімкнено"
 
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+
 msgid "Encrypted: "
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid "Encrypted: %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Encryption"
 msgstr "Шифрування"
 
@@ -1535,6 +1881,12 @@ msgstr "Тип шифрування"
 msgid "Encryption:"
 msgstr ""
 
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+msgid "End of timespan"
+msgstr ""
+
 msgid "End time"
 msgstr "Час закінчення"
 
@@ -1571,6 +1923,9 @@ msgstr ""
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Початкова швидкість перемотування вперед"
 
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
+
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Початкова швидкість перемотування назад"
 
@@ -1583,16 +1938,46 @@ msgstr "Введіть WLAN Секретне слово/Пароль:"
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "вхід до Головного Меню..."
 
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter options:"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter password:"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter share name:"
+msgstr ""
+
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Введіть PIN-код каналу"
 
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr ""
+
+msgid "Enter username:"
+msgstr ""
+
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr ""
 "Введіть свою електронну адресу, щоб ми могли з Вами зв'язатися у разі "
 "потреби."
 
-msgid "Error"
-msgstr "Помилка"
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr ""
+
+msgid "Entertainment"
+msgstr ""
+
+msgid "Error"
+msgstr "Помилка"
 
 msgid "Error executing plugin"
 msgstr "Помилка при виконанні"
@@ -1614,6 +1999,15 @@ msgstr "Перегдяд завдань"
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Все є OK"
 
+msgid "Exact match"
+msgstr ""
+
+msgid "Exclude"
+msgstr ""
+
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr ""
+
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Хід виконання:"
 
@@ -1698,12 +2092,34 @@ msgstr "Швидкий період"
 msgid "Favourites"
 msgstr "Фаворити"
 
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr ""
+
 msgid "Filesystem Check..."
 msgstr "Перевірка файлової системи..."
 
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "Файлова система містить невиправні помилки"
 
+msgid "Film & Animation"
+msgstr ""
+
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
 msgid "Finetune"
 msgstr "Точно"
 
@@ -1732,15 +2148,27 @@ msgstr "Флешування невдале"
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr ""
 
+msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgstr ""
+
 msgid "Format"
 msgstr "Форматування"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Кількість повторів кадру під час неплавного переходу"
 
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "Повний розмір кадра"
 
+msgid "France"
+msgstr ""
+
 msgid "French"
 msgstr "Французька"
 
@@ -1786,6 +2214,9 @@ msgstr ""
 "потрібно перезавантажити GUI.\n"
 "Хочете перезавантажити GUI зараз??"
 
+msgid "Gaming"
+msgstr ""
+
 msgid "Gateway"
 msgstr "Шлюз"
 
@@ -1804,12 +2235,21 @@ msgstr ""
 msgid "Genre"
 msgstr "Жанр"
 
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
+
 msgid "German"
 msgstr "Німецька"
 
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Отримання інформації про додатки. Прохання зачекати..."
 
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
+
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Йти до 0"
 
@@ -1819,6 +2259,9 @@ msgstr "Йти на позицію"
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Графічний Multi EPG"
 
+msgid "Great Britain"
+msgstr ""
+
 msgid "Greek"
 msgstr "Грецька"
 
@@ -1831,6 +2274,24 @@ msgstr "Захисний Інтервал"
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Режим Захисного Інтервалу"
 
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD videos"
+msgstr ""
+
+msgid "HTTP Port"
+msgstr ""
+
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr ""
+
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Жорсткий диск..."
 
@@ -1840,6 +2301,9 @@ msgstr "Налаштування HDD"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Режим очікування HDD після"
 
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Прихована мережа SSID"
 
@@ -1855,6 +2319,15 @@ msgstr "Ієрархічний режим"
 msgid "High bitrate support"
 msgstr "Підтримка високого бітрейту"
 
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+msgid "Holland"
+msgstr ""
+
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Горизонтальна"
 
@@ -1864,6 +2337,9 @@ msgstr "Скільки хвилин Ви хочете записати?"
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr "Що робити з знайденими крешлогами?"
 
+msgid "Howto & Style"
+msgstr ""
+
 msgid "Hue"
 msgstr ""
 
@@ -1873,6 +2349,9 @@ msgstr "Угорська"
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP адреса"
 
+msgid "IP:"
+msgstr ""
+
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "Розмір ISO файлу завеликий для цієї файлової системи!"
 
@@ -1882,6 +2361,12 @@ msgstr "ISO шлях"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Ісландська"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
+
 msgid "If you can see this page, please press OK."
 msgstr "Якщо ви бачите цю сторінку, натисніть OK."
 
@@ -1919,6 +2404,15 @@ msgstr "Інструменти запису іміджу"
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Обновлення Іміджу"
 
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr ""
+
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr ""
+
+msgid "Import from EPG"
+msgstr ""
+
 msgid "In Progress"
 msgstr "Виконується"
 
@@ -1927,16 +2421,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Щоб розпочати запис по таймеру, TV буде змінено на записуваний канал!\n"
 
+msgid "Include"
+msgstr ""
+
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
 msgstr ""
 "Додати вашу адресу електронної пошти та ім'я (не обов'язково) до листа?"
 
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Збільшена напруга"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Індекс"
 
+msgid "India"
+msgstr ""
+
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
@@ -1955,6 +2462,9 @@ msgstr "Ініціалізувати"
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr ""
 
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
+
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Ініціалізація..."
 
@@ -2021,6 +2531,10 @@ msgstr "Інтегрований Wireless"
 msgid "Interface: "
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid "Interface: %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Посередній"
 
@@ -2034,6 +2548,9 @@ msgstr "Неправильне розташування"
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr "Вибрано неіснуючу директорію: %s"
 
+msgid "Invalid selection"
+msgstr ""
+
 msgid "Inversion"
 msgstr "Інверсія"
 
@@ -2043,12 +2560,32 @@ msgstr "Інверсія LCD"
 msgid "Ipkg"
 msgstr ""
 
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
 msgid "Is this videomode ok?"
 msgstr "Цей відеорежим OK?"
 
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
 msgid "Italian"
 msgstr "Італійська"
 
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
 msgid "Job View"
 msgstr "Хід виконання"
 
@@ -2056,6 +2593,14 @@ msgstr "Хід виконання"
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Просто масштабувати"
 
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr ""
+
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Клавіатура"
 
@@ -2083,11 +2628,14 @@ msgstr "LOF/H"
 msgid "LOF/L"
 msgstr "LOF/L"
 
+msgid "Language"
+msgstr "Мова"
+
 msgid "Language selection"
 msgstr "Вибір мови"
 
-msgid "Language"
-msgstr "Мова"
+msgid "Language..."
+msgstr "Мова..."
 
 msgid "Last config"
 msgstr ""
@@ -2147,9 +2695,18 @@ msgstr "Завантажити"
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr "Показувати довжину відео в списку"
 
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr ""
+
+msgid "Load movie-length"
+msgstr ""
+
 msgid "Local Network"
 msgstr "Локальна Мережа"
 
+msgid "Local share name"
+msgstr ""
+
 msgid "Location"
 msgstr "Розташування"
 
@@ -2168,6 +2725,14 @@ msgstr "Утримування кнопки"
 msgid "Longitude"
 msgstr "Довгота"
 
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
 msgid "MMC Card"
 msgstr "Карта ММС"
 
@@ -2192,6 +2757,12 @@ msgstr "Зробити цю закладку як звичайну"
 msgid "Manage extensions"
 msgstr ""
 
+msgid "Manage network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr ""
+
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Управління ПЗ ресівера"
 
@@ -2210,9 +2781,32 @@ msgstr "Відступ після запису (в хвил.)"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Відступ перед записом (в хвил.)"
 
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr ""
+
+msgid "Match title"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
 msgid "Media player"
 msgstr "Медіа Програвач"
 
@@ -2234,6 +2828,9 @@ msgstr "Повідомлення"
 msgid "Message..."
 msgstr "Повідомлення..."
 
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs невдале"
 
@@ -2243,6 +2840,9 @@ msgstr "Режим"
 msgid "Model: "
 msgstr "Модель: "
 
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr ""
+
 msgid "Modulation"
 msgstr "Модуляція"
 
@@ -2258,18 +2858,104 @@ msgstr "Пон-П'ятн"
 msgid "Monday"
 msgstr "Понеділок"
 
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
+
+msgid "More video entries."
+msgstr ""
+
 msgid "Mosquito noise reduction"
 msgstr ""
 
+msgid "Most discussed"
+msgstr ""
+
+msgid "Most linked"
+msgstr ""
+
+msgid "Most popular"
+msgstr ""
+
+msgid "Most recent"
+msgstr ""
+
+msgid "Most responded"
+msgstr ""
+
+msgid "Most viewed"
+msgstr ""
+
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Монтування невдале"
 
+msgid "Mount informations"
+msgstr ""
+
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+msgid "Mount type"
+msgstr ""
+
+msgid "MountManager"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr ""
+
+msgid "Mounts editor"
+msgstr ""
+
+msgid "Mounts management"
+msgstr ""
+
 msgid "Move Picture in Picture"
 msgstr "Перемістити PiP"
 
 msgid "Move east"
 msgstr "Перемістити на схід"
 
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
+
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
+
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
+
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
+
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
+
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
+
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
+
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
+
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
+
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
+
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
+
 msgid "Move west"
 msgstr "Перемістити на захід"
 
@@ -2291,9 +2977,36 @@ msgstr "Підтримка мультисервісів"
 msgid "Multisat"
 msgstr "Декілька супутників"
 
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
 msgid "Mute"
 msgstr "Без звуку"
 
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr ""
+
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr ""
+
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr ""
+
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr ""
+
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr ""
+
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr ""
+
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr ""
+
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
@@ -2306,6 +3019,9 @@ msgstr ""
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr "Запис NFI іміджу завершено. Натисніть Жовту для перезавантаження"
 
+msgid "NFS share"
+msgstr ""
+
 msgid "NOW"
 msgstr "ЗАРАЗ"
 
@@ -2367,18 +3083,30 @@ msgstr "Мережа..."
 msgid "Network:"
 msgstr "Мережа:"
 
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr ""
+
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Майстер налаштувань мережі"
 
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
 msgid "New"
 msgstr "Нові"
 
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
 msgid "New pin"
 msgstr "Новий PIN"
 
 msgid "New version:"
 msgstr "Нова версія:"
 
+msgid "News & Politics"
+msgstr ""
+
 msgid "Next"
 msgstr "Наступний"
 
@@ -2435,6 +3163,9 @@ msgstr "Нема вільного тюнера!"
 msgid "No network connection available."
 msgstr ""
 
+msgid "No network devices found!"
+msgstr ""
+
 msgid "No networks found"
 msgstr ""
 
@@ -2449,6 +3180,9 @@ msgstr ""
 "Нема зображення на TV?\n"
 "Натисніть EXIT і повторіть."
 
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr ""
+
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Не знайдено позиціонера."
 
@@ -2492,6 +3226,9 @@ msgstr ""
 "Хочете змінити PIN-код налаштувань?\n"
 "Якщо вибрати НІ, то захист налаштувань буде вимкнуто!!"
 
+msgid "No videos to display"
+msgstr ""
+
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
 msgstr ""
 
@@ -2522,9 +3259,18 @@ msgstr ""
 "Перевірте чи під'єднано сумісний WI-FI пристрій або ввімкніть ваш локальний "
 "мережевий інтерфейс."
 
+msgid "No, but play video again"
+msgstr ""
+
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Ні, але відтворити фільм з початку"
 
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr ""
+
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr ""
+
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Ні, не робити нічого."
 
@@ -2534,6 +3280,9 @@ msgstr "Ні, просто ввімкнути мого Dreambox'a"
 msgid "No, not now"
 msgstr "Ні, не тепер."
 
+msgid "No, remove them."
+msgstr ""
+
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Ні, сканувати вручну пізніше"
 
@@ -2547,6 +3296,9 @@ msgstr "Нічого"
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Нелінійний"
 
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr ""
+
 msgid "North"
 msgstr "Північ"
 
@@ -2561,6 +3313,9 @@ msgstr ""
 "Не достатньо вільного місця. Будь ласка звільніть місце на диску і спробуйте "
 "знов. (%d MB потрібно, %d MB вільно)"
 
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -2581,6 +3336,9 @@ msgstr ""
 "між двума самими яскравими рівнями відтінків. Якщо Ви зробили це, то "
 "натисніть ОК."
 
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
+
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -2602,19 +3360,47 @@ msgstr "Прозорість OSD"
 msgid "Off"
 msgstr "Вимкнено"
 
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr ""
+
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr ""
+
 msgid "On"
 msgstr "Ввімкнено"
 
+msgid "On any service"
+msgstr ""
+
+msgid "On same service"
+msgstr ""
+
 msgid "One"
 msgstr "Один"
 
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Онлайн-Оновлення"
+msgid "Online-Upgrade"
+msgstr "Онлайн-Оновлення"
+
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr ""
+
+msgid "Only Free scan"
+msgstr "Тільки відкриті"
+
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr ""
 
-msgid "Only Free scan"
-msgstr "Тільки відкриті"
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr ""
 
-msgid "Only extensions."
+msgid "Open plugin menu"
 msgstr ""
 
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
@@ -2623,6 +3409,12 @@ msgstr "При необхідності введіть Ваше ім'я, якщ
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Орбітальна позиція"
 
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr ""
+
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr ""
+
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
@@ -2672,6 +3464,12 @@ msgstr "Пароль"
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Затримати фільм в кінці"
 
+msgid "People & Blogs"
+msgstr ""
+
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr ""
+
 msgid "Phone number"
 msgstr "Телефонний номер"
 
@@ -2703,15 +3501,27 @@ msgstr "Відтворити DVD"
 msgid "Play Music..."
 msgstr "Відтворити аудіо"
 
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Play next video"
+msgstr ""
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "відтворити записані передачі..."
 
+msgid "Play video again"
+msgstr ""
+
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Будь ласка перезавантажте"
 
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Будь ласка виберіть носій, який буде проскановано"
 
+msgid "Please add titles to the compilation"
+msgstr ""
+
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Будь ласка змініть час закінчення запису"
 
@@ -2779,6 +3589,9 @@ msgstr "Будь ласка, введіть Вашу електронну адр
 msgid "Please enter your name here (optional):"
 msgstr "Будь ласка, введіть Ваше ім'я тут (необов'язково):"
 
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr ""
+
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Будь ласка, слідкуйте за інструкціями на TV"
 
@@ -2795,6 +3608,9 @@ msgstr "Будь ласка натисніть OK для продовження.
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Натисніть OK!"
 
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr ""
+
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
 msgstr "Будь-ласка, виберіть .NFI файл з носія"
 
@@ -2804,6 +3620,9 @@ msgstr "Виберіть плейлист для видалення..."
 msgid "Please select a playlist..."
 msgstr "Виберіть плейлист..."
 
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr ""
+
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Виберіть підсервіс для запису..."
 
@@ -2869,15 +3688,24 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Будь-ласка почекайте на активацію налаштувань мережі..."
 
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait while removing selected package..."
 msgstr "Почекайте, поки йде видалення обраного пакету ..."
 
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Будь-ласка почекайте виконується сканування..."
 
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
 msgstr "Будь ласка, почекайте, йде пошук пакетів для видалення ..."
 
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Будь-ласка почекайте поки ми налаштуємо вашу мережу..."
 
@@ -2905,9 +3733,16 @@ msgstr ""
 msgid "Plugin manager help"
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
+
 msgid "Plugins"
 msgstr "Додатки"
 
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
 msgid "Polarity"
 msgstr "Полярність"
 
@@ -2917,6 +3752,12 @@ msgstr "Поляризація"
 msgid "Polish"
 msgstr "Польська"
 
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr ""
+
+msgid "Poll automatically"
+msgstr ""
+
 msgid "Port A"
 msgstr "Порт A"
 
@@ -2947,6 +3788,16 @@ msgstr "Налаштування позиціонера"
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Збереження позиції"
 
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
 msgid "Power threshold in mA"
 msgstr "Поріг потужності в  mA"
 
@@ -2965,19 +3816,40 @@ msgstr ""
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Натисніть ОК для для активації налаштувань."
 
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr "Натисніть ОК для редагування налаштувань"
 
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Press OK to get further details for %s"
 msgstr "Натисніть OK для отримання додаткової інформації для %s"
 
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Натисніть ОК для пошуку"
 
 msgid "Press OK to select a Provider."
 msgstr ""
 
+msgid "Press OK to select."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
 msgstr ""
 
@@ -2996,6 +3868,12 @@ msgstr ""
 msgid "Prev"
 msgstr "Попередній"
 
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr ""
+
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Перегляд DVD-Меню"
 
@@ -3026,6 +3904,9 @@ msgstr "Сканування провайдера"
 msgid "Providers"
 msgstr "Провайдери"
 
+msgid "Published"
+msgstr ""
+
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Python інтерфейс для /tmp/mmi.socket"
 
@@ -3056,6 +3937,12 @@ msgstr "Ram диск"
 msgid "Random"
 msgstr "Випадково"
 
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+msgid "Ratings: "
+msgstr ""
+
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Вийти без збереження налаштувань?"
 
@@ -3065,6 +3952,9 @@ msgstr "Видалити виконане завдання?"
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Вийти з підсервісів?"
 
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr ""
+
 msgid "Really reboot now?"
 msgstr "Перезавантажити зараз?"
 
@@ -3077,12 +3967,21 @@ msgstr "Вимкнути зараз?"
 msgid "Reboot"
 msgstr "Перезавантажити"
 
+msgid "Recently featured"
+msgstr ""
+
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Параметри прийому"
 
 msgid "Record"
 msgstr "Запис"
 
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr ""
+
+msgid "Record on"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
 msgstr "Час запису обмежено через конфлікт таймера %s"
@@ -3093,6 +3992,9 @@ msgstr "Записані файли..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Запис"
 
+msgid "Recording paths"
+msgstr ""
+
 msgid "Recording paths..."
 msgstr ""
 
@@ -3108,15 +4010,33 @@ msgstr "Запис завжди має перевагу"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Введіть новий PIN-код ще раз"
 
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Частота оновлення"
 
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Вибір частоти оновлення"
 
+msgid "Related video entries."
+msgstr ""
+
+msgid "Relevance"
+msgstr ""
+
 msgid "Reload"
 msgstr "Оновити"
 
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+msgid "Remember service pin"
+msgstr ""
+
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove"
 msgstr "Видалити"
 
@@ -3141,6 +4061,9 @@ msgstr "Видалення завершено."
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Видалення додатків"
 
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove the broken .NFI file?"
 msgstr "Видалити пошкоджений .NFI файл?"
 
@@ -3183,12 +4106,27 @@ msgstr ""
 msgid "Repeats"
 msgstr "Повторення"
 
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr ""
+
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+msgid "Rescan network"
+msgstr ""
+
 msgid "Reset"
 msgstr "Скидання"
 
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Скинути і перенумерувати назви заголовків"
 
+msgid "Reset count"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
+
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
 msgstr ""
 
@@ -3198,6 +4136,9 @@ msgstr ""
 msgid "Resolution"
 msgstr "Роздільча здатність"
 
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
+
 msgid "Restart"
 msgstr "Перезавантажити"
 
@@ -3238,9 +4179,16 @@ msgstr ""
 "Відновлення параметрів виконано. Натисніть OK щоб зберегти відновлені "
 "параметри."
 
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr ""
+
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Продовжити з останньої позиції"
 
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
@@ -3251,6 +4199,9 @@ msgstr "Продовжити з останньої позиції"
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Продовжити програвання"
 
+msgid "Retrieving network information. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Return to file browser"
 msgstr "Повернутись до оглядача файлів"
 
@@ -3275,12 +4226,33 @@ msgstr "Швидкість обертання ротора"
 msgid "Running"
 msgstr "В дії"
 
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
 msgid "Russian"
 msgstr "Російська"
 
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Відео"
 
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
 msgid "SNR"
 msgstr ""
 
@@ -3302,6 +4274,9 @@ msgstr "Супутник"
 msgid "Satellite Equipment Setup"
 msgstr "Налашування SAT обладнання"
 
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
+
 msgid "Satellites"
 msgstr "Супутники"
 
@@ -3326,6 +4301,18 @@ msgstr "Зберегти"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Зберегти плейлист"
 
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
+
+msgid "Save to key"
+msgstr ""
+
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr ""
+
 msgid "Scaler sharpness"
 msgstr ""
 
@@ -3338,6 +4325,9 @@ msgstr "Пошук "
 msgid "Scan Files..."
 msgstr "Сканування файлів..."
 
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Сканувати QAM128"
 
@@ -3401,6 +4391,9 @@ msgstr "Сканувати полосу US MID"
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Сканувати полосу US SUPER"
 
+msgid "Scan range"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 "WLAN USB Stick\n"
@@ -3417,9 +4410,36 @@ msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr "Просканувати снандартні супутники записані в позиціонері"
 
+msgid "Science & Technology"
+msgstr ""
+
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr ""
+
+msgid "Search category:"
+msgstr ""
+
 msgid "Search east"
 msgstr "Пошук на схід"
 
+msgid "Search for network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr ""
+
+msgid "Search region:"
+msgstr ""
+
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr ""
+
+msgid "Search strictness"
+msgstr ""
+
+msgid "Search type"
+msgstr ""
+
 msgid "Search west"
 msgstr "Пошук на захід"
 
@@ -3429,6 +4449,9 @@ msgstr ""
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr ""
 
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Вторинний DNS"
 
@@ -3438,6 +4461,11 @@ msgstr "Шукати"
 msgid "Select"
 msgstr "Вибрати"
 
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Вибрати HDD"
 
@@ -3450,15 +4478,27 @@ msgstr "Виберіть адаптер"
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Виберіть фільм"
 
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr ""
+
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Виберіть аудіо режим"
 
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Виберіть аудіо доріжку"
 
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr ""
+
+msgid "Select channel audio"
+msgstr ""
+
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Виберіть канал для запису з"
 
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr ""
+
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Вибір файлів для резервного копіювання. Вибрано:\n"
 
@@ -3471,6 +4511,9 @@ msgstr "Виберіть імідж"
 msgid "Select interface"
 msgstr ""
 
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr ""
+
 msgid "Select package"
 msgstr "Оберіть пакет"
 
@@ -3483,6 +4526,16 @@ msgstr "Виберіть частоту оновлення"
 msgid "Select service to add..."
 msgstr "Вибір каналу..."
 
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr ""
+
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
+
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr ""
+
 msgid "Select upgrade source to edit."
 msgstr ""
 
@@ -3495,9 +4548,15 @@ msgstr "Виберіть відео вхід кнопками вверх/вни
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Виберіть режим відео"
 
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
 msgid "Select wireless network"
 msgstr ""
 
+msgid "Select your choice."
+msgstr ""
+
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Вибраний імідж"
 
@@ -3516,6 +4575,12 @@ msgstr "Повторення послідовності"
 msgid "Serbian"
 msgstr "Сербська"
 
+msgid "Server IP"
+msgstr ""
+
+msgid "Server share"
+msgstr ""
+
 msgid "Service"
 msgstr "Інформація каналу"
 
@@ -3525,6 +4590,9 @@ msgstr "Пошук каналів"
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Пошук каналів"
 
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
+
 msgid "Service has been added to the favourites."
 msgstr "Канал додано до фаворитів."
 
@@ -3561,6 +4629,9 @@ msgstr "Інформація"
 msgid "Services"
 msgstr "Канали"
 
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
+
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
 msgstr "Встановити напругу і 22KHz"
 
@@ -3570,12 +4641,25 @@ msgstr "Встановити як Інтерфейс за замовчуванн
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Встановити інтерфейс як Інтерфейс за замовчуванням"
 
 msgid "Set limits"
 msgstr "Встановити обмеження"
 
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr ""
+
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
+
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr ""
+
 msgid "Settings"
 msgstr "Параметри"
 
@@ -3585,9 +4669,25 @@ msgstr "Налаштування"
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Режим Налаштування"
 
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Sharpness"
 msgstr ""
 
+msgid "Short Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
 msgid "Show Info"
 msgstr "Показати інформацію"
 
@@ -3600,6 +4700,15 @@ msgstr "Показати WLAN статус"
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Показувати блимаючий годинник під час запису"
 
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Показувати інфопанель при зміні каналу"
 
@@ -3740,6 +4849,9 @@ msgstr ""
 msgid "Sorry, no Details available!"
 msgstr "На жаль, ніяких деталей не доступно"
 
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
@@ -3753,6 +4865,9 @@ msgstr ""
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Сорт. A-Z"
 
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
 msgstr "Сорт. по часу"
@@ -3766,18 +4881,38 @@ msgstr "Soundcarrier"
 msgid "South"
 msgstr "Південь"
 
+msgid "South Korea"
+msgstr ""
+
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
 msgid "Spanish"
 msgstr "Іспанська"
 
 msgid "Split preview mode"
 msgstr ""
 
+msgid "Sports"
+msgstr ""
+
 msgid "Standby"
 msgstr "Режим очікування"
 
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Меню вимкнення"
 
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr ""
+
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Почати з початку"
 
@@ -3787,15 +4922,32 @@ msgstr "Почати запис?"
 msgid "Start test"
 msgstr "Почати тест"
 
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr ""
+
 msgid "StartTime"
 msgstr "Час початку"
 
 msgid "Starting on"
 msgstr "Почати на"
 
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr ""
+
 msgid "Step east"
 msgstr "Крок на схід"
 
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr ""
+
 msgid "Step west"
 msgstr "Крок на схід"
 
@@ -3853,15 +5005,24 @@ msgstr "Неділя"
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Заміна каналів"
 
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
 msgid "Swedish"
 msgstr "Шведська"
 
+msgid "Switch audio"
+msgstr ""
+
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "перемкнути на наступний підсервіс"
 
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "перемкнути на попередній підсервіс"
 
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Символьна швидкість"
 
@@ -3893,6 +5054,15 @@ msgstr "Відмітка 2"
 msgid "Tags"
 msgstr "Відмітки"
 
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr ""
+
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
+
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
 msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr ""
 
@@ -3929,6 +5099,12 @@ msgstr ""
 "Дякуємо за використання помічника. Ваш Dreambox готовий до використання.\n"
 "Будь-ласка натисніть OK, для користування Dreambox'ом."
 
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
@@ -3938,6 +5114,27 @@ msgstr ""
 "даними в Dreambox-форматі (який не буде програватись в стандартних DVD "
 "програвачах)?"
 
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
 "the feed server and save it on the stick?"
@@ -3948,12 +5145,21 @@ msgstr ""
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Збереження невдале. Виберіть інше місце для розташування копії."
 
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "The directory %s is not writable.\n"
 "Make sure you select a writable directory instead."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "The following device was found:\n"
@@ -3990,6 +5196,9 @@ msgstr ""
 "Встановлення стандартних параметрів завершено. Ви можете продовжити "
 "налаштування Dreambox'а натиснувши OK на пульті."
 
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
@@ -4075,6 +5284,9 @@ msgstr ""
 msgid "There are now "
 msgstr "Наявні зараз"
 
+msgid "There is nothing to be done."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -4085,6 +5297,9 @@ msgstr ""
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr "Виникла помилка при завантаженні списку пакетів. Спробуйте ще раз."
 
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr ""
+
 msgid "There was an error. The package:"
 msgstr "Виникла помилка. Пакет:"
 
@@ -4121,12 +5336,37 @@ msgstr "Dreambox не в змозі декодувати %s потік!"
 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 msgstr "Dreambox не в змозі декодувати %s відео потік!"
 
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
+
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Це крок номер 2."
 
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr ""
+
 msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Це не підтримується на даний час."
 
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
 msgid "This plugin is installed."
 msgstr "Цей додаток встановлено"
 
@@ -4139,6 +5379,12 @@ msgstr "Цей додаток буде встановлено"
 msgid "This plugin will be removed."
 msgstr "Цей додаток буде видалено"
 
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -4198,6 +5444,18 @@ msgstr ""
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
 msgstr "Цей тест визначить Ваш мережевий адаптер."
 
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
 msgid "Three"
 msgstr "Три"
 
@@ -4216,6 +5474,12 @@ msgstr "Четвер"
 msgid "Time"
 msgstr "Час"
 
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+
 msgid "Time/Date Input"
 msgstr "Час / Дата"
 
@@ -4256,6 +5520,9 @@ msgstr "Вибір таймера"
 msgid "Timer status:"
 msgstr "Статус таймера:"
 
+msgid "Timer type"
+msgstr ""
+
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Timeshift"
 
@@ -4310,6 +5577,12 @@ msgstr "Тоновий сигнал"
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Тоновий сигнал A/B"
 
+msgid "Top favorites"
+msgstr ""
+
+msgid "Top rated"
+msgstr ""
+
 msgid "Track"
 msgstr "Трек"
 
@@ -4331,6 +5604,9 @@ msgstr "Транспондер"
 msgid "Transponder Type"
 msgstr "Тип Транспондера"
 
+msgid "Travel & Events"
+msgstr ""
+
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Залишилось спроб:"
 
@@ -4347,6 +5623,12 @@ msgstr ""
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
 msgstr "Спроба завантажити новий список пакетів. Зачекайте..."
 
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Tue"
 msgstr "Вівт"
 
@@ -4374,6 +5656,9 @@ msgstr "Конфігурація тюнера"
 msgid "Tuner status"
 msgstr "Статус тюнера"
 
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
+
 msgid "Turkish"
 msgstr "Турецька"
 
@@ -4418,12 +5703,20 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Нейтральна DiSEqC команда"
 
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Install"
+msgstr ""
+
 msgid "Undo install"
 msgstr ""
 
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr ""
 
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
+
 msgid "Unicable"
 msgstr ""
 
@@ -4436,9 +5729,18 @@ msgstr ""
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Універсальна LNB"
 
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Розмонтування невдале"
 
@@ -4472,6 +5774,14 @@ msgstr "Оновлення"
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Оновлення Dreambox'a... Прохання зачекати"
 
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
 msgid "Use"
 msgstr "Використовувати"
 
@@ -4484,15 +5794,24 @@ msgstr "Використовувати інтерфейс"
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Використовувати вимірювання потужності"
 
+msgid "Use a custom location"
+msgstr ""
+
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Використовувати шлюз"
 
+msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
+msgstr ""
+
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Неплавне перемотування на швидкостях вище"
 
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Використовувати вимірювання потужності"
 
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
+
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
 msgstr "Використовувати Networkwizard для налаштувань мережі\n"
 
@@ -4530,6 +5849,12 @@ msgstr "Тип пошуку каналів"
 msgid "User defined"
 msgstr "Визначені користувачем"
 
+msgid "User management"
+msgstr ""
+
+msgid "Usermanager"
+msgstr ""
+
 msgid "Username"
 msgstr "Користувач"
 
@@ -4584,9 +5909,18 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Вибір Відео режиму"
 
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr ""
+
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr ""
 
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr ""
+
+msgid "View Count"
+msgstr ""
+
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Перегляд фільмів..."
 
@@ -4599,6 +5933,9 @@ msgstr "Показати інтерактивний Rass..."
 msgid "View Video CD..."
 msgstr "Перегляд Video CD..."
 
+msgid "View active downloads"
+msgstr ""
+
 msgid "View details"
 msgstr "Перегляд деталей"
 
@@ -4614,6 +5951,9 @@ msgstr "Перегляд списку доступних розширень Disp
 msgid "View list of available EPG extensions."
 msgstr "Перегляд списку доступних розширень EPG."
 
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgstr ""
+
 msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
 msgstr "Перегляд списку доступних розширень Satteliteequipment."
 
@@ -4641,9 +5981,24 @@ msgstr "Перегляд списку доступних розширень ПЗ
 msgid "View list of available system extensions"
 msgstr "Перегляд списку доступних розширень системи"
 
+msgid "View related videos"
+msgstr ""
+
+msgid "View response videos"
+msgstr ""
+
 msgid "View teletext..."
 msgstr "показати телетекст..."
 
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr ""
+
+msgid "Views: "
+msgstr ""
+
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Віртуальна Клавіатура"
 
@@ -4671,6 +6026,9 @@ msgstr ""
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS na 4:3"
 
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr ""
+
 msgid "Waiting"
 msgstr "Очікування"
 
@@ -4687,6 +6045,12 @@ msgstr ""
 "60Гц\n"
 "Для початку натисніть на ОК."
 
+msgid "Webinterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr ""
+
 msgid "Wed"
 msgstr "Сер"
 
@@ -4696,6 +6060,15 @@ msgstr "Середа"
 msgid "Weekday"
 msgstr "День тижня"
 
+msgid "Weekend"
+msgstr ""
+
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr ""
+
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
 "\n"
@@ -4721,6 +6094,33 @@ msgstr ""
 "програмного забезпечення, забезпечуючи резервне копіювання параметрів та "
 "налаштувань і коротко пояснить як оновити програмне забезпечення."
 
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
@@ -4745,6 +6145,13 @@ msgid ""
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -4768,6 +6175,11 @@ msgstr "Що хочете сканувати?"
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr "Що робити з надісланими крешлогами?"
 
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
@@ -4800,6 +6212,19 @@ msgstr "Безпровідна мережа"
 msgid "Wireless Network State"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
+
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Виникла помилка під час запису. Диск заповнений?\n"
 
@@ -4830,6 +6255,12 @@ msgstr "Так, і більше не запитувати"
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Так, зробити копію моїх налаштувань!"
 
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr ""
+
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, do a manual scan now"
 msgstr "Так, розпочати ручний пошук"
 
@@ -4839,6 +6270,9 @@ msgstr "Так, розпочати автоматичний пошук"
 msgid "Yes, do another manual scan now"
 msgstr "Так, почати інший ручний пошук"
 
+msgid "Yes, keep them."
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
 msgstr "Так вимкнути зараз."
 
@@ -4876,6 +6310,12 @@ msgstr ""
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr "Ви можете видалити цей додаток"
 
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgstr ""
+
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Ви не можете це видалити!"
 
@@ -4895,6 +6335,12 @@ msgstr ""
 "Не вибрано нічого для встановлення. Натисніть ОК для завершення роботи "
 "помічника.."
 
+msgid ""
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 "harddisk is not an option for you."
@@ -4902,6 +6348,12 @@ msgstr ""
 "Здається, що нема жорсткого диску в Dreambox'і. Отже створити копію на HDD "
 "неможливо."
 
+#, python-format
+msgid ""
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
@@ -4972,6 +6424,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Хочете ввести PIN-код зараз?"
 
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
@@ -5007,6 +6471,15 @@ msgstr ""
 "Ваша колекція перевищує розмір стандартного диску, вам буде потрібно чистий "
 "Dual Layer DVD диск!"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr ""
+
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Ваш Dreambox вимикається. Прохання зачекати..."
 
@@ -5049,6 +6522,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Бажаєте вимкнути другий мережевий адаптер ?"
 
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr ""
+
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr ""
+
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
@@ -5056,6 +6538,9 @@ msgid ""
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
 
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr ""
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr ""
 "Перемкнути назад на канал перед\n"
@@ -5064,6 +6549,9 @@ msgstr ""
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
 msgstr "Повернутись назад на канал?"
 
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr ""
+
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[редагування вибраного]"
 
@@ -5100,6 +6588,9 @@ msgstr "Активувати поточну конфігурацію"
 msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr ""
+
 msgid "add Provider"
 msgstr "дод. Провайдера"
 
@@ -5127,6 +6618,9 @@ msgstr "додати файл до плейлиста"
 msgid "add files to playlist"
 msgstr "додати файли до плейлиста"
 
+msgid "add filters"
+msgstr ""
+
 msgid "add marker"
 msgstr "додати закладку"
 
@@ -5148,6 +6642,9 @@ msgstr "додати канал до фаворитів"
 msgid "add service to favourites"
 msgstr "додати канал до фаворитів"
 
+msgid "add services"
+msgstr ""
+
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "додати в батьківський контроль"
 
@@ -5214,10 +6711,19 @@ msgstr "чорний список"
 msgid "blue"
 msgstr "синій"
 
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr "Записати аудіо-доріжку (%s)"
 
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr ""
+
+msgid "case-sensitive search"
+msgstr ""
+
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "змінити тривалість запису"
 
@@ -5269,6 +6775,9 @@ msgstr "щодня"
 msgid "day"
 msgstr "день"
 
+msgid "default"
+msgstr ""
+
 msgid "delete"
 msgstr "видалити"
 
@@ -5314,6 +6823,12 @@ msgstr "виконано!"
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "редагувати вибрані канали"
 
+msgid "edit filters"
+msgstr ""
+
+msgid "edit services"
+msgstr ""
+
 msgid "empty"
 msgstr "відсутній"
 
@@ -5353,6 +6868,9 @@ msgstr ""
 msgid "equal to"
 msgstr "так само як"
 
+msgid "exact match"
+msgstr ""
+
 msgid "exceeds dual layer medium!"
 msgstr "перевищує розмір Dual-Layer диску!"
 
@@ -5422,6 +6940,9 @@ msgstr "допомога..."
 msgid "hidden network"
 msgstr "прихована мережа"
 
+msgid "hidden..."
+msgstr ""
+
 msgid "hide extended description"
 msgstr "не показувати розширений опис"
 
@@ -5440,6 +6961,15 @@ msgstr "годин"
 msgid "immediate shutdown"
 msgstr "миттєве вимкнення"
 
+msgid "in Description"
+msgstr ""
+
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr ""
+
+msgid "in Title"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "incoming call!\n"
@@ -5484,6 +7014,9 @@ msgstr "Лівий канал"
 msgid "length"
 msgstr "тривалість"
 
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr ""
+
 msgid "list style compact"
 msgstr "компактний стиль списку"
 
@@ -5583,6 +7116,9 @@ msgstr "без зупинки"
 msgid "none"
 msgstr "HDD не виявлено"
 
+msgid "not configured"
+msgstr ""
+
 msgid "not locked"
 msgstr "нема сигналу"
 
@@ -5607,6 +7143,9 @@ msgstr "Так"
 msgid "on READ ONLY medium."
 msgstr "на READ ONLY носії."
 
+msgid "on Weekday"
+msgstr ""
+
 msgid "once"
 msgstr "один раз"
 
@@ -5625,6 +7164,9 @@ msgstr "відкрити список каналів (вгору)"
 msgid "open virtual keyboard input help"
 msgstr "відкрити допомогу віртуальної клавіатури"
 
+msgid "partial match"
+msgstr ""
+
 msgid "pass"
 msgstr "пароль"
 
@@ -5703,6 +7245,9 @@ msgstr "повторне програвання плейлиста"
 msgid "repeated"
 msgstr "повторно"
 
+msgid "required medium type:"
+msgstr ""
+
 msgid "rewind to the previous chapter"
 msgstr "перейти до попереднього фрагменту"
 
@@ -5767,6 +7312,9 @@ msgstr "виберіть шлях до фільму"
 msgid "service pin"
 msgstr "PIN-код каналу"
 
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgstr ""
+
 msgid "setup pin"
 msgstr "PIN-код налаштувань"
 
@@ -5839,6 +7387,9 @@ msgstr "циклічне слайд-шоу"
 msgid "sort by date"
 msgstr "сортувати по даті"
 
+msgid "special characters"
+msgstr ""
+
 msgid "standard"
 msgstr "стандартний"
 
@@ -5923,6 +7474,12 @@ msgstr "невідомий канал"
 msgid "until restart"
 msgstr "аж до перезапуску"
 
+msgid "until standby/restart"
+msgstr ""
+
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr ""
+
 msgid "user defined"
 msgstr "на вибір користувача"