Merge remote-tracking branch 'origin/bug_785_fix_rtl_group_epg'
[enigma2.git] / po / uk.po
index 142e56314c6d1a23465a4d0a03e0f60039a13993..9b4c78d7a4e7a34e1b4530b311fd7e68b66e1530 100755 (executable)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-28 14:03+0200\n"
 "Last-Translator: stepan_kv <stepan_kv@mail.ru>\n"
 "Language-Team: http://sat-ukraine.info/\n"
@@ -198,6 +198,12 @@ msgstr ""
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%Г:%ХВ"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
@@ -236,6 +242,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(Переключити)"
@@ -252,17 +262,6 @@ msgstr "(показати додаткове DVD аудіо меню)"
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Доступні тільки якщо більше ніж один інтерфейс активний."
 
-#
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr "Завантаження файлу .NFI невдале:"
-
-#
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-"Контрольна сума md5 файлу .NFI перевірена. Можете безпечно використати цей "
-"імідж!"
-
 #
 msgid "0"
 msgstr ""
@@ -403,6 +402,12 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
 msgid "A basic ftp client"
 msgstr ""
 
@@ -421,6 +426,9 @@ msgstr ""
 msgid "A demo plugin for TPM usage."
 msgstr ""
 
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
@@ -444,6 +452,9 @@ msgstr "Графічний EPG для всіх каналів цього спи
 msgid "A graphical EPG interface"
 msgstr ""
 
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr ""
+
 msgid "A graphical EPG interface."
 msgstr ""
 
@@ -903,6 +914,9 @@ msgstr "запитувати користувача"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Співвідношення сторін:"
 
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr ""
+
 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
 msgstr ""
 
@@ -917,6 +931,9 @@ msgstr "Аудіо"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "вибір аудіо-доріжки..."
 
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Audio Sync"
 msgstr ""
@@ -983,6 +1000,15 @@ msgid ""
 "criteria."
 msgstr ""
 
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматично"
@@ -1017,6 +1043,24 @@ msgstr ""
 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Autos & Vehicles"
 msgstr ""
@@ -1059,6 +1103,12 @@ msgstr "BER:"
 msgid "Back"
 msgstr "Назад"
 
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Background"
 msgstr "Фон"
@@ -1153,6 +1203,11 @@ msgstr ""
 msgid "Brightness"
 msgstr "Яскравість"
 
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+
 msgid "Browse for and connect to network shares"
 msgstr ""
 
@@ -1183,6 +1238,17 @@ msgstr ""
 msgid "Bus: "
 msgstr "Шина:"
 
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
@@ -1226,6 +1292,9 @@ msgstr "Кабель"
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Кешувати ескізи"
 
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
+
 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
 msgstr ""
 
@@ -1241,10 +1310,6 @@ msgstr ""
 msgid "Cancel"
 msgstr "Відмінити"
 
-#
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Неможливо визначити каталог"
-
 #
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Емність: "
@@ -1277,10 +1342,6 @@ msgstr "Автоматична зміна списку каналів"
 msgid "Change default recording offset?"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Change dir."
-msgstr "Змінити дир."
-
 #
 msgid "Change hostname"
 msgstr ""
@@ -1289,17 +1350,14 @@ msgstr ""
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Змінити PIN-код"
 
-#
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Змінити PIN-код каналу"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr ""
 
-#
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Змінити PIN-код каналів"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr ""
 
-#
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Змінити PIN-код для налаштувань"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Change step size"
@@ -1457,21 +1515,11 @@ msgstr ""
 msgid "Close title selection"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Швидкість кодування висока"
-
-#
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Швидкість кодування низька"
-
-#
-msgid "Coderate HP"
-msgstr "Швидкість кодування HP"
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
 
-#
-msgid "Coderate LP"
-msgstr "Швидкість кодування LP"
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Collection name"
@@ -1599,6 +1647,10 @@ msgstr "Сукупність"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Інформація не поміститься на DVD!!"
 
+#
+msgid "Continue"
+msgstr "Продовжити"
+
 #
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Фоновий режим"
@@ -1652,6 +1704,10 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Неможливо записати через конфлікт таймера %s"
 
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr "Налаштування крешлогів"
@@ -1831,6 +1887,9 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr ""
@@ -1916,10 +1975,19 @@ msgstr ""
 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
 msgstr ""
 
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Затримка"
 
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Delete"
 msgstr "Видалити"
@@ -1961,14 +2029,6 @@ msgstr "Опис"
 msgid "Deselect"
 msgstr "Зняти відм."
 
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Кінцева директорія"
-
-#
-msgid "Details for extension: "
-msgstr ""
-
 msgid "Details for plugin: "
 msgstr ""
 
@@ -2040,10 +2100,6 @@ msgstr "Вимкнуто"
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Вимкнути PiP"
 
-#
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Вимкнути субтитри"
-
 #
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr "Вимкнути crashlog звітність"
@@ -2119,6 +2175,12 @@ msgstr ""
 "Ви дійсно хочете перевірити файлову систему?\n"
 "Це може зайняти багато часу!"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
@@ -2288,10 +2350,6 @@ msgstr ""
 msgid "Download location"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "Завантажити образ з USB пристрою невдалось:"
-
 #
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Доступні нові додатки"
@@ -2320,6 +2378,12 @@ msgstr "DVD дані в Dreambox-формат (HDTV-сумісний)"
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "ПЗ Dreambox, тому що оновлення доступні."
 
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Duration: "
 msgstr ""
@@ -2461,10 +2525,25 @@ msgstr "Ввімкнути"
 msgid "Enable /media"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Подати 5V для активної антени"
 
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr ""
@@ -2584,18 +2663,10 @@ msgid ""
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Початкова швидкість перемотування вперед"
-
 #
 msgid "Enter IP to scan..."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Початкова швидкість перемотування назад"
-
 #
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "вхід до Головного Меню..."
@@ -2671,6 +2742,9 @@ msgstr ""
 msgid "Estonian"
 msgstr ""
 
+msgid "Ethernet network interface"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Eventview"
 msgstr "Перегдяд завдань"
@@ -2870,13 +2944,13 @@ msgstr "Перезавантаження вашої мережі заверше
 msgid "Finnish"
 msgstr "Фінська"
 
-msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr "Спочатку необхідно завантажити останнє бут-середовище для USB."
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Flash"
@@ -2894,16 +2968,18 @@ msgstr ""
 msgid "Format"
 msgstr "Форматування"
 
-#
 #, python-format
 msgid ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Кількість повторів кадру під час неплавного переходу"
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Frame size in full view"
@@ -2948,6 +3024,9 @@ msgstr "Фрізійська"
 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
 msgstr ""
 
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr ""
+
 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr ""
 
@@ -3003,6 +3082,9 @@ msgstr "Загальна PCM затримка"
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr ""
 
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Genre"
 msgstr "Жанр"
@@ -3081,23 +3163,24 @@ msgid "Green boost"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Guard Interval"
-msgstr "Захисний Інтервал"
-
-#
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Режим Захисного Інтервалу"
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgstr ""
 
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "HD videos"
 msgstr ""
@@ -3126,6 +3209,9 @@ msgstr "Режим очікування HDD після"
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
+msgid "Hidden network"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Прихована мережа SSID"
@@ -3134,13 +3220,8 @@ msgstr "Прихована мережа SSID"
 msgid "Hidden networkname"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Ієрархічна Інформація"
-
-#
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Ієрархічний режим"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "High bitrate support"
@@ -3211,11 +3292,10 @@ msgstr "ISO шлях"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Ісландська"
 
-#
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"event if it records at least 80%% of the it."
 msgstr ""
 
 #
@@ -3248,10 +3328,6 @@ msgstr ""
 "наступному кроці.\n"
 "Якщо Ви задоволені результатом натисніть OK."
 
-#
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "Інструменти запису іміджу"
-
 #
 msgid "Import AutoTimer"
 msgstr ""
@@ -3324,6 +3400,12 @@ msgstr "Інформація"
 msgid "Init"
 msgstr "Ініціалізувати"
 
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr ""
@@ -3410,14 +3492,6 @@ msgstr "миттєвий запис..."
 msgid "Instant record location"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Інтегрований Ethernet"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Інтегрований Wireless"
-
 #
 msgid "Interface: "
 msgstr ""
@@ -3433,6 +3507,9 @@ msgstr "Внутрішня Флеш"
 msgid "Internal LAN adapter."
 msgstr ""
 
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr ""
+
 msgid "Internal firmware updater"
 msgstr ""
 
@@ -3630,6 +3707,11 @@ msgstr "Вибір мови"
 msgid "Last config"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Last speed"
 msgstr "остання швидкість"
@@ -3687,6 +3769,9 @@ msgstr "З'єднання:"
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "Зв'язані заголовки DVD-Меню"
 
+msgid "List available networks"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Список пристроїв"
@@ -3823,6 +3908,9 @@ msgstr "Управління ПЗ ресівера"
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Ручний пошук"
 
+msgid "Manual configuration"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Вибірковий транспондер"
@@ -4110,6 +4198,9 @@ msgstr "Меню списку фільмів"
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi-EPG"
 
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Мультимедія"
@@ -4118,6 +4209,9 @@ msgstr "Мультимедія"
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Підтримка мультисервісів"
 
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Multisat"
 msgstr "Декілька супутників"
@@ -4166,6 +4260,11 @@ msgstr ""
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "NEXT"
 msgstr "НАСТУПНИЙ"
@@ -4182,6 +4281,9 @@ msgstr "Запис NFI іміджу завершено. Натисніть Жо
 msgid "NFS share"
 msgstr ""
 
+msgid "NIM"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "NOW"
 msgstr "ЗАРАЗ"
@@ -4211,6 +4313,9 @@ msgstr "Налаштування DNS"
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Параметри  DNS"
 
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
 msgstr ""
 
@@ -4366,6 +4471,9 @@ msgstr ""
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Майстер налаштувань мережі"
 
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Never"
 msgstr ""
@@ -4374,13 +4482,12 @@ msgstr ""
 msgid "New"
 msgstr "Нові"
 
-#
-msgid "New Zealand"
+msgid "New PIN"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "New pin"
-msgstr "Новий PIN"
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "New version:"
@@ -4511,10 +4618,6 @@ msgstr ""
 "Нема активного тюнера!\n"
 "Налаштуй параметри свого тюнера перед початком сканування."
 
-#
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Не знайдено придатної USB-флешки"
-
 #
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
@@ -4543,6 +4646,9 @@ msgstr ""
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
 msgstr ""
 
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
@@ -4637,6 +4743,12 @@ msgstr "Північ"
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Норвежська"
 
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -4650,6 +4762,9 @@ msgstr ""
 msgid "Not fetching feed entries"
 msgstr ""
 
+msgid "Not-Associated"
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
@@ -4693,6 +4808,9 @@ msgstr "ОК, видалити інші компоненти"
 msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr "ОК, видалити деякі компоненти"
 
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Налаштування OSD"
@@ -4762,9 +4880,8 @@ msgstr ""
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "При необхідності введіть Ваше ім'я, якщо хочете."
 
-#
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Орбітальна позиція"
+msgid "Orbital position"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Outer Bound (+/-)"
@@ -4787,10 +4904,16 @@ msgstr ""
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "PIDs"
 msgstr "Піди"
 
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Package list update"
 msgstr "Оновлення списку пакетів"
@@ -4811,10 +4934,6 @@ msgstr "Управління пакетами"
 msgid "Packet manager"
 msgstr "Управління пакетами"
 
-#
-msgid "Page"
-msgstr "Сторінка"
-
 #
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
@@ -4860,6 +4979,9 @@ msgstr ""
 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
 msgstr ""
 
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Pets & Animals"
 msgstr ""
@@ -4954,6 +5076,11 @@ msgstr "Будь ласка виберіть носій, який буде пр
 msgid "Please add titles to the compilation."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Будь ласка змініть час закінчення запису"
@@ -4962,10 +5089,6 @@ msgstr "Будь ласка змініть час закінчення запи
 msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Будь ласка перевірте налаштування вашої мережі!"
 
-#
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Будь ласка виберіть з сервера файл .NFI для завантаження"
-
 #
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Будь ласка виберіть..."
@@ -4992,14 +5115,6 @@ msgid ""
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"Будь ласка від'єднайте усі USB пристрої від вашого  Dreambox і (пере-) "
-"під'єднайте USB-флеш (мінімальний розмір 64 Mб) зараз!"
-
 #
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Будь ласка не міняйте ніякі значення, якщо не розумієте що робите!"
@@ -5028,9 +5143,8 @@ msgstr "Введіть назву нової директорії"
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Введіть правильний PIN-код"
 
-#
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Введіть старий PIN-код"
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Please enter your email address here:"
@@ -5068,10 +5182,6 @@ msgstr "Натисніть OK!"
 msgid "Please provide a Text to match"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Будь-ласка, виберіть .NFI файл з носія"
-
 #
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Виберіть плейлист для видалення..."
@@ -5111,10 +5221,6 @@ msgstr "Будь-ласка, виберіть носій для розташув
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Будь-ласка, виберіть тег для фільтрації..."
 
-#
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Будь-ласка, виберіть директорію чи носій"
-
 #
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Виберіть шлях до фільму..."
@@ -5249,10 +5355,6 @@ msgstr ""
 msgid "Poland"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Polarity"
-msgstr "Полярність"
-
 #
 msgid "Polarization"
 msgstr "Поляризація"
@@ -5289,6 +5391,9 @@ msgstr "Порт D"
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Португальська"
 
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Positioner"
 msgstr "Позиціонер"
@@ -5408,10 +5513,6 @@ msgstr "Натисніть ОК щоб почати пошук"
 msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr "Натисніть OK для перегляду всіх змін"
-
 #
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr ""
@@ -5508,6 +5609,9 @@ msgstr "RGB"
 msgid "RSS viewer"
 msgstr ""
 
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Radio"
 msgstr "Радіо"
@@ -5618,9 +5722,11 @@ msgstr "Записи"
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Запис завжди має перевагу"
 
-#
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Введіть новий PIN-код ще раз"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Refresh Rate"
@@ -5646,12 +5752,10 @@ msgstr "Оновити"
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Remember service pin"
+msgid "Remember service PIN"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
+msgid "Remember service PIN cancel"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote timer and remote TV player"
@@ -5693,14 +5797,6 @@ msgstr "Видалення додатків"
 msgid "Remove selected AutoTimer"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "Видалити пошкоджений .NFI файл?"
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "Видалити неповний .NFI файл?"
-
 #
 msgid "Remove timer"
 msgstr "Видалити таймер"
@@ -5852,6 +5948,9 @@ msgstr ""
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr ""
 
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Продовжити з останньої позиції"
@@ -5892,9 +5991,8 @@ msgstr "Швидкість перемотування назад"
 msgid "Right"
 msgstr "Вправо"
 
-#
-msgid "Rolloff"
-msgstr "Rolloff"
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Rotor turning speed"
@@ -5904,6 +6002,9 @@ msgstr "Швидкість обертання ротора"
 msgid "Running"
 msgstr "В дії"
 
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Russia"
 msgstr ""
@@ -5916,11 +6017,26 @@ msgstr "Російська"
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Відео"
 
-#
-msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
 msgstr ""
 
-#
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "SNR"
 msgstr ""
 
@@ -5932,6 +6048,19 @@ msgstr ""
 msgid "SSID:"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Sat"
 msgstr "Суб"
@@ -6113,14 +6242,6 @@ msgstr ""
 msgid "Scan range"
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
-msgstr ""
-"Сканувати мережу на доступність WI-FI точок доступу і з'єднатися с ними "
-"використовуючи вибраний WI-FI адаптер\n"
-
 msgid ""
 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
@@ -6239,10 +6360,6 @@ msgstr "Виберіть фільм"
 msgid "Select a timer to import"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Виберіть аудіо режим"
-
 #
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Виберіть аудіо доріжку"
@@ -6265,18 +6382,10 @@ msgstr ""
 msgid "Select files for backup."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr "Вибір файлів для резервного копіювання. Вибрано:\n"
-
 #
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Select image"
-msgstr "Виберіть імідж"
-
 msgid "Select input device"
 msgstr ""
 
@@ -6344,10 +6453,6 @@ msgstr ""
 msgid "Select your choice."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Вибраний імідж"
-
 #
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "Надіслати DiSEqC"
@@ -6416,6 +6521,9 @@ msgstr ""
 "Канал не знайдено!\n"
 "(SID не знайдено в PAT)"
 
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Service scan"
 msgstr "Пошук каналів"
@@ -6550,6 +6658,9 @@ msgstr ""
 msgid "Show in extension menu"
 msgstr ""
 
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Показувати інфопанель при зміні каналу"
@@ -6562,6 +6673,9 @@ msgstr "Показувати інфопанель під час зміни пе
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Показувати інфопанель під час перемотки"
 
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Показувати рух позиціонера"
@@ -6589,6 +6703,9 @@ msgstr ""
 msgid "Shows a list of recent zap entries"
 msgstr ""
 
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
 msgid "Shows statistics of watched services"
 msgstr ""
 
@@ -6832,6 +6949,9 @@ msgstr ""
 msgid "Start Webinterface"
 msgstr ""
 
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Почати з початку"
@@ -6885,10 +7005,6 @@ msgstr ""
 msgid "Step west"
 msgstr "Крок на схід"
 
-#
-msgid "Stereo"
-msgstr "Стерео"
-
 #
 msgid "Stop"
 msgstr "Зупинити"
@@ -6959,6 +7075,9 @@ msgstr "Нед"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Неділя"
 
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Заміна каналів"
@@ -6983,13 +7102,8 @@ msgstr "перемкнути на попередній підсервіс"
 msgid "Switchable tuner types:"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Символьна швидкість"
-
-#
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Символ. швидкість"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "System"
@@ -7004,10 +7118,19 @@ msgstr ""
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "TS файл занадто великий для ISO9660 level 1!"
 
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "TV System"
 msgstr "TV Система"
 
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Вміст колекції"
@@ -7040,6 +7163,9 @@ msgstr ""
 msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr ""
 
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Наземний"
@@ -7132,6 +7258,12 @@ msgid ""
 "Please install it."
 msgstr ""
 
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
 "You can view them as thumbnails or slideshow."
@@ -7172,14 +7304,6 @@ msgid ""
 "inside of this timespan."
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
-msgstr ""
-"USB-стік тепер завантажувальний. Бажаєте завантажити останній імідж з "
-"сервера і зберегти його на стіку?"
-
 msgid ""
 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
 "Now you can download an NFI image file!"
@@ -7271,24 +7395,6 @@ msgstr ""
 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"Перевірка контрольної сумми md5 невдала‚ можливо файл пошкоджений! Ви "
-"впевнені  у бажанні записати даний імідж у пам'ять? Це ви виконуєте на "
-"власний ризик!"
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-"Перевірка контрольної сумми md5 невдала‚ можливо файл неповністю "
-"завантажений або пошкоджений!"
-
 #
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Пакет не містить в собі ніяких даних."
@@ -7302,18 +7408,10 @@ msgstr "Пакет:"
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Шлях %s вже існує "
 
-#
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "PIN-код змінено успішно."
-
 #
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "Введений PIN-код невірний."
 
-#
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Введений PIN-код є іншим."
-
 #
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
@@ -7414,27 +7512,6 @@ msgid ""
 "apply this update now?"
 msgstr ""
 
-#
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "Цей .NFI файл не є дійсним %s іміджем!"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"Цей .NFI файл не має md5sum підпису і це не гарантує, що він буде робочим. "
-"Ви дійсно бажаєте записати цей імідж в флеш пам'ять?"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-"Цей .NFI файл має вірний md5sum підпис. Продовжити запис цього іміджу в флеш "
-"пам'ять?"
-
 #
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
@@ -7717,22 +7794,6 @@ msgid ""
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
-"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
-msgstr ""
-"Щоб оновити імідж в Вашому Dreambox, будь-ласка виконайте наступні кроки:\n"
-"1) Вимкніть ваш приймач за допомогою кнопки напруги і вставте "
-"завантажувальний USB-стік.\n"
-"2) Ввімкніть приймач і утримуйте натисненою кнопку Вниз на передній панелі "
-"протягом 10 секунд.\n"
-"3) Дочекайтесь завантаження і дотримуйтесь інструкцій помічника."
-
 #
 msgid "Today"
 msgstr "Сьогодні"
@@ -7776,10 +7837,6 @@ msgstr "Переклад"
 msgid "Translation:"
 msgstr "Переклад:"
 
-#
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Режим передавання"
-
 #
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Режим передавання"
@@ -7788,10 +7845,6 @@ msgstr "Режим передавання"
 msgid "Transponder"
 msgstr "Транспондер"
 
-#
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Тип Транспондера"
-
 #
 msgid "Travel & Events"
 msgstr ""
@@ -7892,12 +7945,6 @@ msgstr "USB-Stick"
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr "Помічник USB пам'яті"
 
-#
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Українська"
@@ -7930,6 +7977,9 @@ msgstr ""
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr ""
 
+msgid "Unencrypted"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "UnhandledKey"
 msgstr ""
@@ -7958,6 +8008,9 @@ msgstr ""
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Універсальна LNB"
 
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
 msgid "Unknown network adapter."
 msgstr ""
 
@@ -8071,10 +8124,6 @@ msgstr "Використовувати шлюз"
 msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Неплавне перемотування на швидкостях вище"
-
 #
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Використовувати вимірювання потужності"
@@ -8158,10 +8207,22 @@ msgstr "VMGM (вступний трейлер)"
 msgid "Vali-XD skin"
 msgstr ""
 
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Vertical"
 msgstr "Вертикально"
@@ -8178,6 +8239,9 @@ msgstr "Майстер налаштування зображення"
 msgid "Video Output"
 msgstr "Відео вихід"
 
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Налаштування відео"
@@ -8356,6 +8420,14 @@ msgstr ""
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Віртуальна Клавіатура"
 
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Режим напруги"
@@ -8415,6 +8487,9 @@ msgstr ""
 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
 msgstr ""
 
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Webinterface"
 msgstr ""
@@ -8565,6 +8640,11 @@ msgstr "Що хочете сканувати?"
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr "Що робити з надісланими крешлогами?"
 
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
@@ -8594,10 +8674,6 @@ msgstr "Де хочете зробити копію своїх налаштув
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr "Де зберігати тимчасові timeshift записи?"
 
-#
-msgid "Wireless"
-msgstr "Безпровідний"
-
 #
 msgid "Wireless LAN"
 msgstr ""
@@ -8610,6 +8686,15 @@ msgstr "Безпровідна мережа"
 msgid "Wireless Network State"
 msgstr ""
 
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network state"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
 "channels)."
@@ -8721,10 +8806,6 @@ msgstr "Виникла помилка під час запису. Диск за
 msgid "Write failed!"
 msgstr "Записати невдалось!"
 
-#
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "Запис іміджу NFI завершено успішно"
-
 #
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
@@ -8835,6 +8916,12 @@ msgid ""
 "in title' is what is looked for in the EPG."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Ви не можете це видалити!"
@@ -8916,15 +9003,11 @@ msgstr ""
 "Зараз Ваш Drembox буде вимкнено. Після виконання всіх інструкцій з сайта, "
 "Ваше нове програмне забезпечення запропонує відновити свої налаштування."
 
-#
 msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
-"Ви повинні ввести PIN-код і сховати це від своїх дітей.\n"
-"\n"
-"Хочете ввести PIN-код зараз?"
 
 #
 msgid ""
@@ -9026,6 +9109,9 @@ msgstr "Ваше ім'я (необов'язково):"
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Конфігурація вашої мережі активована."
 
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr ""
@@ -9245,6 +9331,12 @@ msgstr ""
 msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr ""
 
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
@@ -9263,6 +9355,9 @@ msgstr "звукова доріжка"
 msgid "auto"
 msgstr "авто"
 
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "available"
 msgstr "доступно"
@@ -9295,6 +9390,9 @@ msgstr "чорний список"
 msgid "blue"
 msgstr "синій"
 
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
@@ -9320,10 +9418,6 @@ msgstr "змінити час закінчення запису"
 msgid "chapters"
 msgstr "фрагменти"
 
-#
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "виберіть кінцеву директорію"
-
 #
 msgid "circular left"
 msgstr "кругова ліва"
@@ -9340,6 +9434,9 @@ msgstr "очистити плейлист"
 msgid "complex"
 msgstr "комплексний"
 
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "config menu"
 msgstr "меню конфігурації"
@@ -9371,6 +9468,12 @@ msgstr "не може бути видалено"
 msgid "create directory"
 msgstr "створити директорію"
 
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "currently installed image: %s"
 msgstr ""
@@ -9383,6 +9486,9 @@ msgstr "щодня"
 msgid "day"
 msgstr "день"
 
+msgid "default"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "delete"
 msgstr "видалити"
@@ -9442,6 +9548,9 @@ msgstr "не записувати"
 msgid "done!"
 msgstr "виконано!"
 
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "редагувати вибрані канали"
@@ -9534,10 +9643,6 @@ msgstr "вийти з списку мережевих інтерфейсів"
 msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr "вийти з меню конфігурації мережевого адаптера"
 
-#
-msgid "failed"
-msgstr "невдало"
-
 #
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr "формат файлів (BMP, PNG, JPG, GIF)"
@@ -9726,6 +9831,9 @@ msgstr "хвилина"
 msgid "minutes"
 msgstr "хвилин"
 
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
 #
 msgid "month"
 msgstr "місяць"
@@ -9814,6 +9922,9 @@ msgstr ""
 msgid "not locked"
 msgstr "нема сигналу"
 
+msgid "not supported"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "not used"
 msgstr "не викорситувається"
@@ -9921,9 +10032,6 @@ msgstr "червоний"
 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
 msgstr ""
 
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "видалити DNS запис"
@@ -10032,10 +10140,6 @@ msgstr ""
 msgid "select"
 msgstr "вибрати"
 
-#
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "виберіть .NFI файл"
-
 #
 msgid "select CAId"
 msgstr "вибрати CAId"
@@ -10044,10 +10148,6 @@ msgstr "вибрати CAId"
 msgid "select CAId's"
 msgstr "вибрати CAId'и"
 
-#
-msgid "select image from server"
-msgstr "виберіть імідж з сервера"
-
 #
 msgid "select interface"
 msgstr "виберіть інтерфейс"
@@ -10064,9 +10164,8 @@ msgstr "виберіть фільм"
 msgid "select the movie path"
 msgstr "виберіть шлях до фільму"
 
-#
-msgid "service pin"
-msgstr "PIN-код каналу"
+msgid "service PIN"
+msgstr ""
 
 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
 msgstr ""
@@ -10075,9 +10174,8 @@ msgstr ""
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "setup pin"
-msgstr "PIN-код налаштувань"
+msgid "setup PIN"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "show DVD main menu"
@@ -10267,6 +10365,13 @@ msgstr "додати мітку вирізання в цю позицію"
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "основна інформація"
 
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
@@ -10337,6 +10442,9 @@ msgstr "щотижня"
 msgid "whitelist"
 msgstr "білий список"
 
+msgid "wireless network interface"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "working"
 msgstr "працює"
@@ -10389,6 +10497,17 @@ msgstr "Переключений"
 #~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
 #~ msgstr "* Доступні тільки, якщо введений прихований SSID чи мережевий ключ"
 
+#
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr "Завантаження файлу .NFI невдале:"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Контрольна сума md5 файлу .NFI перевірена. Можете безпечно використати "
+#~ "цей імідж!"
+
 #
 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 #~ msgstr "директорія /usr/share/enigma2"
@@ -10461,10 +10580,46 @@ msgstr "Переключений"
 #~ msgid "Call monitoring"
 #~ msgstr "Монітор розмов"
 
+#
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "Неможливо визначити каталог"
+
+#
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Змінити дир."
+
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Змінити PIN-код каналу"
+
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Змінити PIN-код каналів"
+
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Змінити PIN-код для налаштувань"
+
 #
 #~ msgid "Choose source"
 #~ msgstr "Виберіть джерело"
 
+#
+#~ msgid "Code rate high"
+#~ msgstr "Швидкість кодування висока"
+
+#
+#~ msgid "Code rate low"
+#~ msgstr "Швидкість кодування низька"
+
+#
+#~ msgid "Coderate HP"
+#~ msgstr "Швидкість кодування HP"
+
+#
+#~ msgid "Coderate LP"
+#~ msgstr "Швидкість кодування LP"
+
 #
 #~ msgid "Compact flash card"
 #~ msgstr "Compact Flash карта"
@@ -10495,10 +10650,6 @@ msgstr "Переключений"
 #~ "невдале! (%s)\n"
 #~ "повторно..."
 
-#
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Продовжити"
-
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Crashlogs found!\n"
@@ -10539,6 +10690,10 @@ msgstr "Переключений"
 #~ msgid "Default-Wizard"
 #~ msgstr "Майстер стандартних налаштувань"
 
+#
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Кінцева директорія"
+
 #
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Налаштування пристроїв..."
@@ -10547,6 +10702,10 @@ msgstr "Переключений"
 #~ msgid "DiSEqC Mode"
 #~ msgstr "DiSEqC Режим"
 
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Вимкнути субтитри"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Disconnected from\n"
@@ -10585,6 +10744,10 @@ msgstr "Переключений"
 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 #~ msgstr "Виконано - Встановлено або обновлено %d пакетів з %d помилками"
 
+#
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr "Завантажити образ з USB пристрою невдалось:"
+
 #
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "Редагувати URL адресу... "
@@ -10613,6 +10776,14 @@ msgstr "Переключений"
 #~ "\n"
 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Початкова швидкість перемотування вперед"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Початкова швидкість перемотування назад"
+
 #
 #~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
 #~ msgstr "Введіть ім'я мережі WLAN / SSID:"
@@ -10625,6 +10796,11 @@ msgstr "Переключений"
 #~ msgid "Filesystem Check..."
 #~ msgstr "Перевірка файлової системи..."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr "Спочатку необхідно завантажити останнє бут-середовище для USB."
+
 #
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
 #~ msgstr "Наступні завдання будуть виконані після натискання на 'продовжити'"
@@ -10633,6 +10809,10 @@ msgstr "Переключений"
 #~ msgid "Font size"
 #~ msgstr "Розмір шрифта"
 
+#
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Кількість повторів кадру під час неплавного переходу"
+
 #
 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
 #~ msgstr "Fritz!Box FON IP адрес"
@@ -10653,14 +10833,34 @@ msgstr "Переключений"
 #~ msgid "General PCM delay"
 #~ msgstr "Загальна PCM затримка"
 
+#
+#~ msgid "Guard Interval"
+#~ msgstr "Захисний Інтервал"
+
+#
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "Режим Захисного Інтервалу"
+
 #
 #~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
 #~ msgstr "Невеликий огляд доступних іконок статусу."
 
+#
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "Ієрархічна Інформація"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "Ієрархічний режим"
+
 #
 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
 #~ msgstr "Якщо ви бачите цю сторінку, натисніть OK."
 
+#
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Інструменти запису іміджу"
+
 #
 #~ msgid "Image-Upgrade"
 #~ msgstr "Обновлення Іміджу"
@@ -10677,6 +10877,14 @@ msgstr "Переключений"
 #~ msgid "Install software updates..."
 #~ msgstr "Встановлення оновлень..."
 
+#
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Інтегрований Ethernet"
+
+#
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Інтегрований Wireless"
+
 #
 #~ msgid "Invert display"
 #~ msgstr "Інверсія LCD"
@@ -10705,10 +10913,18 @@ msgstr "Переключений"
 #~ msgid "Network..."
 #~ msgstr "Мережа..."
 
+#
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Новий PIN"
+
 #
 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 #~ msgstr "Нема 50 Hz, вибачайте. :("
 
+#
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Не знайдено придатної USB-флешки"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "No working local networkadapter found.\n"
@@ -10746,6 +10962,10 @@ msgstr "Переключений"
 #~ msgid "Online-Upgrade"
 #~ msgstr "Онлайн-Оновлення"
 
+#
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "Орбітальна позиція"
+
 #
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Інше..."
@@ -10754,10 +10974,38 @@ msgstr "Переключений"
 #~ msgid "Package details for: "
 #~ msgstr "Деталі пакету для:"
 
+#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Сторінка"
+
+#
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr "Будь ласка виберіть з сервера файл .NFI для завантаження"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Будь ласка від'єднайте усі USB пристрої від вашого  Dreambox і (пере-) "
+#~ "під'єднайте USB-флеш (мінімальний розмір 64 Mб) зараз!"
+
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Введіть старий PIN-код"
+
+#
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Будь-ласка, виберіть .NFI файл з носія"
+
 #
 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
 #~ msgstr "Виберіть ключове слово для фільтрування..."
 
+#
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Будь-ласка, виберіть директорію чи носій"
+
 #
 #~ msgid "Plugin manager"
 #~ msgstr "Менеджер додатків"
@@ -10770,6 +11018,14 @@ msgstr "Переключений"
 #~ msgid "Plugin manager process information..."
 #~ msgstr "Інформація процесів менеджера додатків..."
 
+#
+#~ msgid "Polarity"
+#~ msgstr "Полярність"
+
+#
+#~ msgid "Press OK to view full changelog"
+#~ msgstr "Натисніть OK для перегляду всіх змін"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
@@ -10815,6 +11071,18 @@ msgstr "Переключений"
 #~ "Запис триває або розпочнеться через декілька секунд...\n"
 #~ "Дійсно вимкнути зараз?"
 
+#
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Введіть новий PIN-код ще раз"
+
+#
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "Видалити пошкоджений .NFI файл?"
+
+#
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "Видалити неповний .NFI файл?"
+
 #
 #~ msgid "Reset configuration"
 #~ msgstr "Скидання налаштувань"
@@ -10841,18 +11109,46 @@ msgstr "Переключений"
 #~ "Відновлення параметрів виконано. Натисніть OK щоб зберегти відновлені "
 #~ "параметри."
 
+#
+#~ msgid "Rolloff"
+#~ msgstr "Rolloff"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your selected wireless device.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Сканувати мережу на доступність WI-FI точок доступу і з'єднатися с ними "
+#~ "використовуючи вибраний WI-FI адаптер\n"
+
 #
 #~ msgid "Select IPKG source to edit..."
 #~ msgstr "Виберіть IPKG джерело..."
 
+#
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Виберіть аудіо режим"
+
+#
+#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#~ msgstr "Вибір файлів для резервного копіювання. Вибрано:\n"
+
 #
 #~ msgid "Select files/folders to backup..."
 #~ msgstr "Виберіть файли/папки..."
 
+#
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Виберіть імідж"
+
 #
 #~ msgid "Select video input"
 #~ msgstr "Виберіть відео вхід"
 
+#
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Вибраний імідж"
+
 #
 #~ msgid "Set as default Interface"
 #~ msgstr "Встановити як Інтерфейс за замовчуванням"
@@ -10903,6 +11199,18 @@ msgstr "Переключений"
 #~ msgid "Step "
 #~ msgstr "Крок "
 
+#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Стерео"
+
+#
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "Символьна швидкість"
+
+#
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "Символ. швидкість"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
@@ -10911,6 +11219,14 @@ msgstr "Переключений"
 #~ "Дякуєм за використання помічника. Ваш бокс готовий до використання.\n"
 #~ "Натисніть на ОК і почніть користуватись вашим Dreambox'ом."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "USB-стік тепер завантажувальний. Бажаєте завантажити останній імідж з "
+#~ "сервера і зберегти його на стіку?"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "The installation of the default settings is finished. Your can now "
@@ -10920,6 +11236,52 @@ msgstr "Переключений"
 #~ "Встановлення стандартних параметрів завершено. Ви можете продовжити "
 #~ "налаштування Dreambox'а натиснувши OK на пульті."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Перевірка контрольної сумми md5 невдала‚ можливо файл пошкоджений! Ви "
+#~ "впевнені  у бажанні записати даний імідж у пам'ять? Це ви виконуєте на "
+#~ "власний ризик!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Перевірка контрольної сумми md5 невдала‚ можливо файл неповністю "
+#~ "завантажений або пошкоджений!"
+
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "PIN-код змінено успішно."
+
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "Введений PIN-код є іншим."
+
+#
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr "Цей .NFI файл не є дійсним %s іміджем!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Цей .NFI файл не має md5sum підпису і це не гарантує, що він буде "
+#~ "робочим. Ви дійсно бажаєте записати цей імідж в флеш пам'ять?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Цей .NFI файл має вірний md5sum підпис. Продовжити запис цього іміджу в "
+#~ "флеш пам'ять?"
+
 #
 #~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 #~ msgstr "Dreambox не в змозі декодувати %s відео потік!"
@@ -10932,6 +11294,31 @@ msgstr "Переключений"
 #~ msgid "Timeshift path..."
 #~ msgstr "Timeshift файл..."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щоб оновити імідж в Вашому Dreambox, будь-ласка виконайте наступні "
+#~ "кроки:\n"
+#~ "1) Вимкніть ваш приймач за допомогою кнопки напруги і вставте "
+#~ "завантажувальний USB-стік.\n"
+#~ "2) Ввімкніть приймач і утримуйте натисненою кнопку Вниз на передній "
+#~ "панелі протягом 10 секунд.\n"
+#~ "3) Дочекайтесь завантаження і дотримуйтесь інструкцій помічника."
+
+#
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "Режим передавання"
+
+#
+#~ msgid "Transponder Type"
+#~ msgstr "Тип Транспондера"
+
 #
 #~ msgid "USB"
 #~ msgstr "USB"
@@ -10967,6 +11354,10 @@ msgstr "Переключений"
 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 #~ msgstr "Оновлення завершено. Бажаєте перезавантажити Dreambox?"
 
+#
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Неплавне перемотування на швидкостях вище"
+
 #
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "Переключення VCR"
@@ -10986,6 +11377,14 @@ msgstr "Переключений"
 #~ "назад на 60Гц\n"
 #~ "Для початку натисніть на ОК."
 
+#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Безпровідний"
+
+#
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "Запис іміджу NFI завершено успішно"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
@@ -11037,6 +11436,16 @@ msgstr "Переключений"
 #~ "Натисніть клавішу MENU, щоб визначити\n"
 #~ "Ви хочете визначити ключові слова зараз?"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ви повинні ввести PIN-код і сховати це від своїх дітей.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Хочете ввести PIN-код зараз?"
+
 #
 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
 #~ msgstr "Ваш TБ працює з 50 Гц. Добре!"
@@ -11069,6 +11478,10 @@ msgstr "Переключений"
 #~ msgid "assigned Services/Provider"
 #~ msgstr "призначені Канали/Провайдери"
 
+#
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "виберіть кінцеву директорію"
+
 #
 #~ msgid "color"
 #~ msgstr "колір"
@@ -11089,6 +11502,10 @@ msgstr "Переключений"
 #~ msgid "exit network adapter setup menu"
 #~ msgstr "вийти з меню налаштувань мережевого адаптера"
 
+#
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "невдало"
+
 #
 #~ msgid "font face"
 #~ msgstr "шрифт"
@@ -11177,6 +11594,22 @@ msgstr "Переключений"
 #~ "триває пошук - %d %% виконано!\n"
 #~ "%d каналів знайдено!"
 
+#
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "виберіть .NFI файл"
+
+#
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "виберіть імідж з сервера"
+
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "PIN-код каналу"
+
+#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "PIN-код налаштувань"
+
 #
 #~ msgid "show first tag"
 #~ msgstr "показати першу помітку"