+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-10 11:18+0100\n"
"Last-Translator: maja <jovanovic@gmx.ch>\n"
"Language-Team: veselin & majevica CRNABERZA <jovanovic@gmx.ch>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Serbian\n"
-"X-Poedit-Country: SERBIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-Country: SERBIA\n"
msgid ""
"\n"
"\n"
"Uredi poboljšanu izvornu adresu"
+msgid ""
+"\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+
msgid ""
"\n"
"Online update of your Dreambox software."
msgid ""
"\n"
-"Scan for local packages and install them."
+"Scan for local extensions and install them."
msgstr ""
-"\n"
-"Traži lokalne pakete i instaliraj ih "
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sistem će ponovo startovati posle vraćanja sigurnosne kopije!"
-msgid ""
-"\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
-msgstr ""
-"\n"
-"Pogledaj,instaliraj i ukloni pristupačne ili instalirane pakete"
-
msgid " "
msgstr " "
msgstr "ažuriranja dostupna."
msgid " wireless networks found!"
-msgstr ""
+msgstr "Bežične mreža pronađene!"
msgid "#000000"
msgstr "#000000"
msgstr "1"
msgid "1 wireless network found!"
-msgstr ""
+msgstr "Jedna bežična mreža nađena!"
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
msgid "9"
msgstr "9"
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr ""
+
msgid "<unknown>"
msgstr "<nepoznato>"
msgid "A required tool (%s) was not found."
msgstr "Potrebni alat (%s) nije pronađen."
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"A sleep timer wants to set your\n"
"Dreambox to standby. Do that now?"
msgstr "O programu..."
msgid "Accesspoint:"
-msgstr ""
+msgstr "Pristupna tačka:"
msgid "Action on long powerbutton press"
msgstr "Dejstvo za dugo pritisnutu tipku paljenja"
msgid "Advanced Options"
msgstr "Napredne opcije"
+msgid "Advanced Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
msgstr "Napredne postavke video poboljšavanja "
msgstr "Način rada kad je film stigao do kraja"
msgid "Bitrate:"
-msgstr ""
+msgstr "Bit rata:"
msgid "Block noise reduction"
msgstr "Blokiraj smanjenje šuma"
msgstr "Odaberi tjuner"
msgid "Choose a wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberi bežičnu mrežu"
msgid "Choose backup files"
msgstr "Izaberite snimljene datoteke "
msgstr "Mod konfiguracije"
msgid "Configure interface"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguriši interfejs"
msgid "Configure nameservers"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguriši nejmservere"
msgid "Configure your internal LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguriši svoj interni LAN"
msgid "Configure your network again"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguriši svoju mrežu ponovo"
msgid "Configure your wireless LAN again"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguriši svoj bežični LAN ponovo"
msgid "Configuring"
msgstr "Konfigurišem"
msgstr "Spojiti"
msgid "Connect to a Wireless Network"
-msgstr ""
+msgstr "Spoji se na bežičnu mrežu"
msgid "Connected to"
msgstr "Povezan sa"
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr "Sadržaj ne staje na DVD!"
-msgid "Continue"
-msgstr "Nastaviti"
-
msgid "Continue in background"
msgstr "Nastaviti u pozadini "
msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
msgstr "Ne može se ubaciti medij.Disk nije ubačen?"
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr "Snimanje nije moguće zbog konflikta tajmera %s"
msgid "Default Settings"
msgstr "Standardne postavke"
+msgid "Default movie location"
+msgstr ""
+
msgid "Default services lists"
msgstr "Standardna lista kanala"
msgid "Destination directory"
msgstr "Ciljni direktorijum"
+msgid "Details for extension: "
+msgstr ""
+
msgid "Detected HDD:"
msgstr "Primećeni hard disk:"
msgstr "DiSEqC ponavljanja"
msgid "DiSEqC-Tester settings"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke DISEqC testera"
msgid "Dialing:"
msgstr "Zovem:"
msgstr "Direktorijum %s ne postoji"
msgid "Directory browser"
-msgstr ""
+msgstr "Pretraživač direktorijuma"
msgid "Disable"
msgstr "Onemogući"
msgid "Enabled"
msgstr "Omogućeno"
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
+msgid "Encrypted: "
msgstr ""
msgid "Encryption"
msgstr "Tip šifrovanja"
msgid "Encryption:"
-msgstr ""
+msgstr "Kodiranje:"
msgid "End time"
msgstr "Završno vreme"
msgstr "Izađi iz editora"
msgid "Exit network wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Izađi iz mrež. čarob."
msgid "Exit the cleanup wizard"
msgstr "Izađite iz čarobnjaka za čišćenje"
msgid "Extended Setup..."
msgstr "Proširene postavke..."
+msgid "Extended Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Extensions"
msgstr "Proširenja"
+msgid "Extensions management"
+msgstr ""
+
msgid "FEC"
msgstr "FEC"
msgid "Failed"
msgstr "Neuspeh"
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
msgid "Fast"
msgstr "Brzo"
msgid "Flashing failed"
msgstr "Fleš nije uspeo"
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-msgstr "Sledeći zadaci će biti urađeni kad pritisnete nastavit!"
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
+msgstr ""
msgid "Format"
msgstr "Formatiranje"
msgid "General AC3 Delay"
msgstr "Opšte AC3 kašnjenje"
-msgid "General AC3 delay"
-msgstr "Opšte AC3 kašnjenje"
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr ""
msgid "General PCM Delay"
msgstr "Opšte PCM kašnjenje"
-msgid "General PCM delay"
-msgstr "Opšte PCM kašnjenje"
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr ""
msgid "Genre"
msgstr "Žanrovi"
msgstr "Skriveni mrežni SSID"
msgid "Hidden networkname"
-msgstr ""
+msgstr "Skriveno mrežno ime"
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Informacije hijerarhije"
msgid "Init"
msgstr "Init"
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
+
msgid "Initialization..."
msgstr "Inicijalizacija..."
msgid "Instant Record..."
msgstr "Trenutno snimanje..."
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
+
msgid "Integrated Ethernet"
msgstr "Integrisana mreža"
msgid "Integrated Wireless"
msgstr "Integrisana bežična veza"
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
+msgid "Interface: "
msgstr ""
msgid "Intermediate"
msgstr "Limite na"
msgid "Link Quality:"
-msgstr ""
+msgstr "Kvalitet linka:"
msgid "Link:"
msgstr "Link:"
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
+
msgid "Lock:"
msgstr "Zaključaj:"
msgid "Make this mark just a mark"
msgstr "Napravi ovu oznaku samo kao oznaku"
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
+
msgid "Manage your receiver's software"
msgstr "Upravljanje softverom vašeg prijemnika"
msgid "Margin before record (minutes)"
msgstr "Margina pre snimanja (minuti)"
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgid "Max. Bitrate: "
msgstr ""
msgid "Media player"
msgid "Move west"
msgstr "Pokreći na zapad"
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
+
msgid "Movielist menu"
msgstr "Meni liste filmova"
msgid "NEXT"
msgstr "SLEDEĆE"
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
msgstr "Flešovanje NFI imidža završeno.Pritisni žuto za novo podizanje"
msgstr "Postavke Mreže"
msgid "Network Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Mrežni čarobnjak"
msgid "Network scan"
msgstr "Pretraga mreže"
msgstr "Nema 50 Hz,žao mi je, :("
msgid "No Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Nema konekcije"
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr "Disk nije pronađen ili nije inicijaliziran!"
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "Informacije o događaju nisu pronađene, snimanje beskrajno."
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+
msgid "No free tuner!"
msgstr "Nema slobodnog tjunera!"
-msgid "No networks found"
+msgid "No network connection available."
msgstr ""
+msgid "No networks found"
+msgstr "Nijedna mreža nije pronađena"
+
msgid ""
"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
msgstr ""
msgid "No tags are set on these movies."
msgstr "Nema postavljenih oznaka na ovim filmovima."
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
msgstr "Niedan tjuner nije konfigurisan za rad s DiSEqC pozicionerom!"
"Ukoliko kažete 'Ne' ovde, postavke uređaja ostaju nezaštićene!"
msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr ""
+msgstr "Nijedna bežična mreža nije nađena! Molim osveži."
msgid ""
"No working local network adapter found.\n"
msgid "Only Free scan"
msgstr "Samo slobodno traženje"
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
+
msgid "Optionally enter your name if you want to."
msgstr "Opciono unesite vaše ime ako želite."
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
-msgid "Package details for: "
-msgstr "Detalji programskog paketa za:"
-
msgid "Package list update"
msgstr "Nadogradnja liste paketa"
"values.\n"
"When you are ready press OK to continue."
msgstr ""
+"Molim konfiguriši ili potvrdi svoje nejmservere popunjavajući tražene "
+"vrednosti.\n"
+"Kada si spreman pritisni OK da nastaviš. "
msgid ""
"Please configure your internet connection by filling out the required "
"values.\n"
"When you are ready press OK to continue."
msgstr ""
+"Molim konfiguriši svoju internet vezu popunjavajući tražene vrednosti.\n"
+"Kada si spreman pritisni OK da nastaviš. "
msgid ""
"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
"\n"
"Please press OK to continue."
msgstr ""
+"Molim izaberi mrežni interfejs koji želiš da koristiš za svoju internet "
+"vezu.\n"
+"\n"
+"Molim pritisni OK da nastaviš."
msgid ""
"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
"\n"
"Please press OK to continue."
msgstr ""
+"Molim izaberi bežičnu mrežu na koju želiš da se spojiš.\n"
+"\n"
+"Molim pritisni OK da nastaviš."
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Molim podesite tuner B"
msgstr "Molim sačekajte dok konfigurišemo vašu mrežu..."
msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
-msgstr ""
+msgstr "Molim sačekajte dok pripremim vaše mrežne interfejse..."
msgid "Please wait while we test your network..."
-msgstr ""
+msgstr "Molim sačekajte doktestiram vašu mrežu..."
msgid "Please wait while your network is restarting..."
msgstr "Molim sačekajte dok se vaša mreža ponovo startuje"
msgid "Plugin browser"
msgstr "Pretraživač dodataka"
-msgid "Plugin manager"
-msgstr "Menadžer dodataka"
-
msgid "Plugin manager activity information"
msgstr "Info o aktivnosti menadžera dodataka"
msgid "Recording"
msgstr "Snimanje"
+msgid "Recording paths..."
+msgstr ""
+
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
msgstr "Snimanje u toku ili počinje za nekoliko sekundi!"
msgid "Reenter new pin"
msgstr "Ponovite novi pin"
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Brzina osvježavanja"
msgstr "SNR:"
msgid "SSID:"
-msgstr ""
+msgstr "SSID:"
msgid "Sat"
msgstr "Sat"
msgid "Search west"
msgstr "Pretraži zapad"
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
msgstr "Traženje novih instaliranih ili uklonjenih paketa.Molim sačekajte..."
msgstr "Izaberi imidž"
msgid "Select interface"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberi interfejs"
msgid "Select package"
msgstr "Izaberi paket"
msgstr "Izaberi video mod"
msgid "Select wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberite bežičnu mrežu"
msgid "Selected source image"
msgstr "Izaberi izvorni imidž"
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Prikaži stanje vaše bežične LAN veze.\n"
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Isključi drimbox posle"
msgid "Signal Strength:"
-msgstr ""
+msgstr "Jačina signala:"
msgid "Signal: "
-msgstr ""
+msgstr "Signal:"
msgid "Similar"
msgstr "Slično"
msgid "Software"
msgstr "Softver"
-msgid "Software manager"
-msgstr "Upravljač softvera"
+msgid "Software management"
+msgstr ""
msgid "Software restore"
msgstr "Vraćanje softvera"
msgid "Tags"
msgstr "Oznake"
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
msgid "Terrestrial"
msgstr "Zemaljski"
"Thank you for using the wizard.\n"
"Please press OK to continue."
msgstr ""
+"Hvala na korišćenju čarobnjaka.\n"
+"Molim pritisni OK da nastaviš."
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "Neuspešna sigurnosna kopija. Molim odaberite drugu lokaciju."
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"The following device was found:\n"
"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
"Please install it and choose what you want to do next."
msgstr ""
+"Bežični LAN dodatak nije instaliran!\n"
+"Molim instaliraj ga i izaberi šta želiš sledeće učiniti."
msgid ""
"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
msgid "There are at least "
msgstr "Postoji najmanje"
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
msgid "There are no default services lists in your image."
msgstr "Nema osnovne liste kanala u vašem imidžu."
msgid "There are no default settings in your image."
msgstr "Nema osnovnih postavki u vašem imidžu."
+msgid "There are no updates available."
+msgstr ""
+
msgid "There are now "
msgstr "Postoji sada"
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr "Ništa se ne može učiniti."
-
msgid ""
"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
"Do you really want to continue?"
"Otkriveno preklapanje tajmera u timers.xml!\n"
"Molimo ponovo proverite!"
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
+
msgid "Timer sanity error"
msgstr "Greška nerazumnog tajmera"
msgid "Timeshift"
msgstr "Vrem. pomak"
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
+
msgid "Timeshift not possible!"
msgstr "Vrem.i pomak nije moguć!"
msgid "Today"
msgstr "Danas"
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
msgid "Tone mode"
msgstr "Ton mod"
msgid "Uncommitted DiSEqC command"
msgstr "Nedodeljena DiSEqC komanda"
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
+msgid "Undo install"
msgstr ""
-"Nazad\n"
-"Instaliraj"
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
+msgid "Undo uninstall"
msgstr ""
-"Nazad\n"
-"Ukloni"
+
+msgid "Unicable"
+msgstr "Unikabl"
msgid "Unicable LNB"
msgstr "Unikabl LNB"
msgid "Unicable Martix"
msgstr "Unikabl Matrix"
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
msgid "Universal LNB"
msgstr "Univerzalni LNB"
msgstr "Demauntiranje nije uspelo"
msgid "Unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "Nije podržano"
msgid "Update"
msgstr "Ažuriranje"
msgid "Updating finished. Here is the result:"
msgstr "Ažuriranje završeno. Evo rezultata:"
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
+
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
msgstr "Ažuriram... Molim čekajte... To može potrajati nekoliko minuta..."
msgstr "Koristi postavke ovog video poboljšavanja?"
msgid "Use time of currently running service"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi vreme trenutnog kanala u radu"
msgid "Use usals for this sat"
msgstr "Koristi USALS za ovaj satelit"
"\n"
"Press OK to start configuring your network"
msgstr ""
+"Dobro došli.\n"
+"\n"
+"Ako želite da spojite svoj drimboks na Internet,ovaj čarobnjak će vas voditi "
+"kroz osnovna mrežna podešavanja vašeg drimboksa.\n"
+"\n"
+"Pritisnite OK da počnete konfigurisanje vaše mreže"
msgid ""
"Welcome.\n"
msgstr "Bežično"
msgid "Wireless LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Bežični LAN"
msgid "Wireless Network"
msgstr "Bežična mreža"
msgid "Wireless Network State"
-msgstr ""
+msgstr "Stanje bežične mreže"
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr "Greška tokom snimanja. Disk Pun?\n"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr "Da i izbrišite ovaj film"
msgid "You can install this plugin."
msgstr "Možete instalirati ovaj dodatak."
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr ""
+
msgid "You can remove this plugin."
msgstr "Možete ukloniti ovaj dodatak."
"\n"
"Želite li postaviti pin kod sada?"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Your Dreambox is now ready to use.\n"
"\n"
"\n"
"Please press OK to continue."
msgstr ""
+"Vaš drimboks je sad spreman za upotrebu.\n"
+"\n"
+"Vaša internet veza sada radi.\n"
+"\n"
+"Molim pritisni OK da nastaviš."
msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
msgstr ""
"Your internet connection is not working!\n"
"Please choose what you want to do next."
msgstr ""
+"Vaša internet veza ne radi!\n"
+"Molim izaberi šta želiš sledeće učiniti."
msgid "Your name (optional):"
msgstr "Vaše ime (opciono):"
msgid "activate current configuration"
msgstr "Aktivirajte aktuelnu konfiguraciju"
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr ""
+
msgid "add Provider"
msgstr "Dodaj provajdera"
msgstr "Enigma2 i mreža"
msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr ""
+msgstr "Unesi skriveni mrežni SSID"
msgid "equal to"
msgstr "jednako"
msgid "hidden network"
msgstr "skrivena mreža"
-msgid "hidden..."
-msgstr ""
-
msgid "hide extended description"
msgstr "sakrij prošireni opis"
msgid "shuffle playlist"
msgstr "sam biraj iz plejliste"
+msgid "shut down"
+msgstr ""
+
msgid "shutdown"
msgstr "isključi"
msgstr "Prebacuj vreme,poglavlje,audio,subtitl informacije"
msgid "unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "nedostupno"
msgid "unconfirmed"
msgstr "Nepotvrđeno"
msgid "zapped"
msgstr "prebačen"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Traži lokalne pakete i instaliraj ih "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "View, install and remove available or installed packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Pogledaj,instaliraj i ukloni pristupačne ili instalirane pakete"
+
#~ msgid "\"?"
#~ msgstr "\"?"
#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
#~ msgstr "Konfiguracija za Autodostavljača krah zapisa "
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Nastaviti"
+
#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
#~ msgstr "Konfiguracija Autodostavljača krah zapisa"
#~ msgid "Edit title..."
#~ msgstr "Uredi titl..."
+#~ msgid "Encrypted: %s"
+#~ msgstr "Kodirano: %s"
+
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Kraj"
#~ msgid "Fast zapping"
#~ msgstr "Brzo prebacivanje"
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+#~ msgstr "Sledeći zadaci će biti urađeni kad pritisnete nastavit!"
+
#~ msgid "Games / Plugins"
#~ msgstr "Igre / Dodaci"
+#~ msgid "General AC3 delay"
+#~ msgstr "Opšte AC3 kašnjenje"
+
+#~ msgid "General PCM delay"
+#~ msgstr "Opšte PCM kašnjenje"
+
#~ msgid "Hide error windows"
#~ msgstr "Sakrij prozor greA!ke"
#~ "Instalisati/\n"
#~ "Ukloniti"
+#~ msgid "Interface: %s"
+#~ msgstr "Interfejs: %s"
+
#~ msgid "Invert"
#~ msgstr "Invertni"
#~ msgid "Loopthrough to Socket A"
#~ msgstr "PoveA3i s Utorom A"
+#~ msgid "Max. Bitrate: %s"
+#~ msgstr "Maks. Bit rata: %s"
+
#~ msgid "Movie Menu"
#~ msgstr "Izbornik filma"
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Ostalo..."
+#~ msgid "Package details for: "
+#~ msgstr "Detalji programskog paketa za:"
+
#~ msgid "Parental Control"
#~ msgstr "Roditeljska zaA!tita "
#~ msgid "Please select keyword to filter..."
#~ msgstr "Molim odaberite kljućnu riječ za filtraciju..."
+#~ msgid "Plugin manager"
+#~ msgstr "Menadžer dodataka"
+
#~ msgid "Predefined satellite"
#~ msgstr "Predefinirani sateliti"
#~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
#~ "isključiti sada?"
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Osveži"
+
#~ msgid "Remove service"
#~ msgstr "Izbriši uslugu"
#~ msgid "Socket "
#~ msgstr "Utori"
+#~ msgid "Software manager"
+#~ msgstr "Upravljač softvera"
+
#~ msgid "Software manager..."
#~ msgstr "Upravljač softvera..."
#~ msgid "Step "
#~ msgstr "Korak"
+#~ msgid "There is nothing to be done."
+#~ msgstr "Ništa se ne može učiniti."
+
#~ msgid "Timeshifting"
#~ msgstr "Vremeski pomak"
#~ "Molim pogledajte u korisničke upute.\n"
#~ "Greška:"
-#~ msgid "Unicable"
-#~ msgstr "Unikabl"
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Install"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nazad\n"
+#~ "Instaliraj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nazad\n"
+#~ "Ukloni"
#~ msgid "Upgrade"
#~ msgstr "Nadogradi"
#~ msgid "full /etc directory"
#~ msgstr "puni /etc direktorij"
+#~ msgid "hidden..."
+#~ msgstr "skriven..."
+
#~ msgid "list"
#~ msgstr "lista"