servicemp3.cpp: more simple/flexible streaming detection
[enigma2.git] / po / nl.po
index fec9e85889012ebd086b243b72a2187544e15ca4..30b1bcda3925141eb1dab7f7f433f8b856e4d743 100755 (executable)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2005.
+# Dutch translations for Enigma2.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-23 00:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-14 11:41+0200\n"
 "Last-Translator: Benny <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
 "Last-Translator: Benny <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
-"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
 "X-Poedit-Language: Nederlands\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
 "X-Poedit-Language: Nederlands\n"
@@ -209,6 +207,14 @@ msgid ""
 "%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%d conflict(en) bij het toevoegen van nieuwe timers:\n"
+"\"%s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -256,7 +262,7 @@ msgstr "%s (%s)\n"
 
 #, python-format
 msgid "%s: %s at %s"
 
 #, python-format
 msgid "%s: %s at %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s bij %s"
 
 #
 msgid "(ZAP)"
 
 #
 msgid "(ZAP)"
@@ -485,6 +491,9 @@ msgstr "Een leuk uitziende HD skin in geborsteld aluminium van Kerni."
 msgid "A nice looking skin from Kerni"
 msgstr "Een leuk uitziende skin van Kerni"
 
 msgid "A nice looking skin from Kerni"
 msgstr "Een leuk uitziende skin van Kerni"
 
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -538,7 +547,7 @@ msgstr ""
 "Wilt u de tweede netwerk interface uitschakelen?"
 
 msgid "A simple downloading application for other plugins"
 "Wilt u de tweede netwerk interface uitschakelen?"
 
 msgid "A simple downloading application for other plugins"
-msgstr "Een eenvoudige downloadapplicatie voor andere plugins"
+msgstr "Eenvoudige downloadapplicatie voor andere plugins"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -602,6 +611,9 @@ msgstr "Over"
 msgid "About..."
 msgstr "Over..."
 
 msgid "About..."
 msgstr "Over..."
 
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
 msgstr "Toegang tot de ARD-Mediatheek"
 
 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
 msgstr "Toegang tot de ARD-Mediatheek"
 
@@ -628,6 +640,9 @@ msgstr "Actie:"
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activeer Picture In Picture"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activeer Picture In Picture"
 
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Activeer netwerkinstellingen"
 #
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Activeer netwerkinstellingen"
@@ -683,6 +698,12 @@ msgstr "Nieuwe AutoTimer toevoegen"
 msgid "Add new network mount point"
 msgstr "Voeg een nieuwe netwerkverbinding toe"
 
 msgid "Add new network mount point"
 msgstr "Voeg een nieuwe netwerkverbinding toe"
 
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Add timer"
 msgstr "Timer"
 #
 msgid "Add timer"
 msgstr "Timer"
@@ -710,6 +731,10 @@ msgstr "Voeg een zap timer toe i.p.v. een opnametimer?"
 msgid "Added: "
 msgstr "Toegevoegd: "
 
 msgid "Added: "
 msgstr "Toegevoegd: "
 
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 #
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
@@ -806,6 +831,9 @@ msgstr "Alle tijden"
 msgid "All non-repeating timers"
 msgstr "Alle niet-herhalende timers"
 
 msgid "All non-repeating timers"
 msgstr "Alle niet-herhalende timers"
 
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
 msgstr "Zappen via Webinterface toestaan"
 #
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
 msgstr "Zappen via Webinterface toestaan"
@@ -813,11 +841,25 @@ msgstr "Zappen via Webinterface toestaan"
 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
 msgstr "Maakt het uitvoeren van TuxboxPlugins mogelijk."
 
 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
 msgstr "Maakt het uitvoeren van TuxboxPlugins mogelijk."
 
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
 msgstr ""
 "Maakt het mogelijk om op de achtergrond bestanden van RapidShare te "
 "downloaden."
 
 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
 msgstr ""
 "Maakt het mogelijk om op de achtergrond bestanden van RapidShare te "
 "downloaden."
 
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Alpha"
 msgstr "Transparantie"
 #
 msgid "Alpha"
 msgstr "Transparantie"
@@ -837,9 +879,8 @@ msgstr "Altijd vragen"
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Altijd vragen"
 
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Altijd vragen"
 
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Hoeveelheid resterende opnames"
+msgid "Amount of recordings left"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "An empty filename is illegal."
 
 #
 msgid "An empty filename is illegal."
@@ -856,6 +897,9 @@ msgstr "Een onbekende fout is gebeurd!"
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr "Crashlog anoniem maken?"
 
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr "Crashlog anoniem maken?"
 
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
 #
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
@@ -937,9 +981,6 @@ msgstr "Beeldverhouding"
 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
 msgstr "Toewijzen van zenders/kanalen/caids aan een CI-module"
 
 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
 msgstr "Toewijzen van zenders/kanalen/caids aan een CI-module"
 
-msgid "Atheros"
-msgstr "Atheros"
-
 #
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 #
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
@@ -1066,23 +1107,26 @@ msgstr "Automatisch vernieuwen EPG"
 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
 msgstr "Automatisch verzenden crash logboeken naar Dream Multimedia"
 
 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
 msgstr "Automatisch verzenden crash logboeken naar Dream Multimedia"
 
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+"Is %s OK?"
 msgstr ""
 
 msgid "Autoresolution Switch"
 msgstr ""
 
 msgid "Autoresolution Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Auto resolutie switch"
 
 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
 
 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-msgstr "Autoresolutie werkt niet in Scart/DVI-PC-modus"
+msgstr "Auto resolutie werkt niet in Scart/DVI-PC modus"
 
 msgid "Autoresolution settings"
 
 msgid "Autoresolution settings"
-msgstr "Autoresolutie instellingen"
+msgstr "Auto resolutie instellingen"
 
 msgid "Autoresolution videomode setup"
 
 msgid "Autoresolution videomode setup"
-msgstr "Autoresolution videomode instellen"
+msgstr "Auto resolutie videomode instellen"
 
 #
 msgid "Autos & Vehicles"
 
 #
 msgid "Autos & Vehicles"
@@ -1266,12 +1310,23 @@ msgid ""
 "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
 "dates."
 msgstr ""
 "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
 "dates."
 msgstr ""
+"Met deze instelling zullen gebeurtenissen die niet op bepaalde dagen "
+"plaatsvinden niet worden opgenomen"
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
 "about the same conflict over and over."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
 "about the same conflict over and over."
 msgstr ""
+"Met deze instelling wordt u op de hoogte gebracht van conflicten die tijdens "
+"het controleren ondervonden worden. Het ist geen intelligent proces, dus u "
+"kunt steeds weer over hetzelfde conflict worden lastig gevallen."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -1321,10 +1376,10 @@ msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Miniatuurafbeeldingen cachen"
 
 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
 msgstr "Miniatuurafbeeldingen cachen"
 
 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
-msgstr ""
+msgstr "Oproepmonitor voor op NCID gebaseerde oproepen"
 
 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
 
 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
-msgstr ""
+msgstr "Oproepmonitor voor Fritz!Box routers"
 
 #
 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
 
 #
 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
@@ -1512,6 +1567,15 @@ msgstr "Ruimt de timerlijst automatisch op"
 msgid "Cleanup timerlist automatically."
 msgstr "Ruimt de timerlijst automatisch op."
 
 msgid "Cleanup timerlist automatically."
 msgstr "Ruimt de timerlijst automatisch op."
 
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "CleanupWizard"
 #
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "CleanupWizard"
@@ -1691,6 +1755,9 @@ msgstr "Afspelen voortzetten"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrast"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrast"
 
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
 msgstr "Bedien uw Dreambox met uw webbrowser."
 
 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
 msgstr "Bedien uw Dreambox met uw webbrowser."
 
@@ -1735,7 +1802,7 @@ msgstr "Kan niet opnemen vanwege conflicterende timer %s"
 
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
 
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
-msgstr ""
+msgstr "Opname mislukt vanwege ongeldige service %s"
 
 #
 msgid "Crashlog settings"
 
 #
 msgid "Crashlog settings"
@@ -1749,9 +1816,8 @@ msgstr "Crashlog mailer"
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
 msgstr "Crashlog mailer instellingen"
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
 msgstr "Crashlog mailer instellingen"
 
-#
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
-msgstr "Crashlog mailer instellingen"
+msgstr "Crashlog mailer instellingen..."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -1769,7 +1835,7 @@ msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
 msgstr "Maak een back-up van uw Video-DVD op de harde schijf van uw Dreambox."
 
 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
 msgstr "Maak een back-up van uw Video-DVD op de harde schijf van uw Dreambox."
 
 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
-msgstr "Maak een back-up van van uw Video-DVD"
+msgstr "Maak een back-up van uw Video-DVD"
 
 #
 msgid "Create a new AutoTimer."
 
 #
 msgid "Create a new AutoTimer."
@@ -1950,9 +2016,9 @@ msgid ""
 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
 msgstr ""
 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
 msgstr ""
-"DVD-speler speelt uw DVD's af op uw Dreambox.Met de DVD-speler kunt u DVD's "
-"afspelen op uw Dreambox, maar ook een ISO-bestand en een Video-ts map op uw "
-"harde schijf of van uw netwerk.\""
+"DVD-speler speelt uw DVD's af op uw Dreambox.\n"
+"Met de DVD-speler kunt u DVD's afspelen op uw Dreambox, maar ook een ISO-"
+"bestand en een Video-ts map op uw harde schijf of van uw netwerk."
 
 #
 msgid "Danish"
 
 #
 msgid "Danish"
@@ -2024,7 +2090,7 @@ msgid "Delay"
 msgstr "Vertraging"
 
 msgid "Delay x seconds after service started"
 msgstr "Vertraging"
 
 msgid "Delay x seconds after service started"
-msgstr ""
+msgstr "Wacht x seconden na het starten van de service"
 
 #
 msgid "Delete"
 
 #
 msgid "Delete"
@@ -2190,8 +2256,11 @@ msgstr "Zoekresultaten weergeven voor:"
 msgid "Display your photos on the TV"
 msgstr "Toon uw foto's op de TV"
 
 msgid "Display your photos on the TV"
 msgstr "Toon uw foto's op de TV"
 
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
-msgstr "Geeft informatie over films uit de InternetMovieDatabase"
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
+msgstr ""
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -2415,11 +2484,11 @@ msgstr "Dreambox software want er zijn updates beschikbaar."
 
 msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
 msgstr ""
 
 msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
 msgstr ""
-"Driver voor op Ralink RT8070/RT3070/RT3370 gebaseerde Wireless-N USB-"
+"Driver voor op Ralink RT8070/RT3070/RT3370 gebaseerde wireless-n USB-"
 "apparaten."
 
 msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
 "apparaten."
 
 msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
-msgstr "Driver voor op Realtek r8712u gebaseerde Wireless-N USB-apparaten."
+msgstr "Driver voor op Realtek r8712u gebaseerde wireless-n USB-apparaten."
 
 msgid "Duration: "
 msgstr "Duur: "
 
 msgid "Duration: "
 msgstr "Duur: "
@@ -2446,14 +2515,11 @@ msgstr "EPG codering"
 
 msgid ""
 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
 
 msgid ""
 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"EPGRefresh zal automatisch op de door de u ingestelde kanalen afstemmen als "
-"de ontvanger niet in gebruik is\n"
-"(in standby zonder dat er een opname loopt) om de EPG-gegevens van die "
-"kanalen in te lezen. "
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -2485,6 +2551,7 @@ msgid "Edit DNS"
 msgstr "DNS wijzigen"
 
 #
 msgstr "DNS wijzigen"
 
 #
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
 msgstr "Timers aanpassen en nieuwe zoeken "
 
 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
 msgstr "Timers aanpassen en nieuwe zoeken "
 
@@ -2541,6 +2608,9 @@ msgstr "Bewerk upgrade bron url."
 msgid "Editing"
 msgstr "Wat wil je bewerken"
 
 msgid "Editing"
 msgstr "Wat wil je bewerken"
 
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Editor for new AutoTimers"
 msgstr "Editor voor nieuwe Autotimers"
 #
 msgid "Editor for new AutoTimers"
 msgstr "Editor voor nieuwe Autotimers"
@@ -2565,20 +2635,20 @@ msgid "Enable /media"
 msgstr "Activeer harde schijf"
 
 msgid "Enable 1080p24 Mode"
 msgstr "Activeer harde schijf"
 
 msgid "Enable 1080p24 Mode"
-msgstr "Activeer 1080p24 Modus"
+msgstr "Activeer 1080p24 modus"
 
 msgid "Enable 1080p25 Mode"
 
 msgid "Enable 1080p25 Mode"
-msgstr "Activeer 1080p25 Modus"
+msgstr "Activeer 1080p25 modus"
 
 msgid "Enable 1080p30 Mode"
 
 msgid "Enable 1080p30 Mode"
-msgstr "Activeer 1080p30 Modus"
+msgstr "Activeer 1080p30 modus"
 
 #
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "5V voor actieve antenne inschakelen"
 
 msgid "Enable 720p24 Mode"
 
 #
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "5V voor actieve antenne inschakelen"
 
 msgid "Enable 720p24 Mode"
-msgstr "Activeer 720p24 Modus"
+msgstr "Activeer 720p24 modus"
 
 msgid "Enable Autoresolution"
 msgstr "Activeer auto resolutie"
 
 msgid "Enable Autoresolution"
 msgstr "Activeer auto resolutie"
@@ -2658,10 +2728,6 @@ msgstr "Encryptie sleutel"
 msgid "Encryption Keytype"
 msgstr "Encryptie Sleuteltype"
 
 msgid "Encryption Keytype"
 msgstr "Encryptie Sleuteltype"
 
-#
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Encryptie type"
-
 #
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Codering:"
 #
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Codering:"
@@ -2690,6 +2756,8 @@ msgid ""
 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
 msgstr ""
 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
 msgstr ""
+"Enigma2 Plugin om AVI/DIVX/WMV/etc. video's af te spelen vanaf de PC op je "
+"Dreambox. VLC van www.videolan.org moet op je PC actief zijn."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -2806,9 +2874,8 @@ msgstr "Overschrijdt dubbel lagen medium!"
 msgid "Exclude"
 msgstr "Uitsluiten"
 
 msgid "Exclude"
 msgstr "Uitsluiten"
 
-#
 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
-msgstr "Uitvoeren na gebeurtenis gedurende tijdspanne"
+msgstr "Uitvoeren \"na gebeurtenis\" gedurende tijdspanne"
 
 msgid "Execute TuxboxPlugins"
 msgstr "Voer TuxboxPlugins uit"
 
 msgid "Execute TuxboxPlugins"
 msgstr "Voer TuxboxPlugins uit"
@@ -2993,6 +3060,8 @@ msgid ""
 "First day to match events. No event that begins before this date will be "
 "matched."
 msgstr ""
 "First day to match events. No event that begins before this date will be "
 "matched."
 msgstr ""
+"Eerste dag voor overeenkomende gebeurtenissen. Eerdere gebeurtenissen dan "
+"deze datum zullen niet worden opgenomen."
 
 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
 msgstr "Eerst uw skin stijl genereren met de Ai.HD-Control plugin."
 
 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
 msgstr "Eerst uw skin stijl genereren met de Ai.HD-Control plugin."
@@ -3015,19 +3084,9 @@ msgstr "Formaat"
 #, python-format
 msgid ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Een totaal van %d overeenkomende gebeurtenissen gevonden.\n"
-"%d timers werden toegevoegd en %d gewijzigd, %d conflicten ondervonden."
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
-msgstr ""
-"Een totaal van %d overeenkomende gebeurtenissen gevonden.\n"
-"%d Timers werd toegevoegd en %d gewijzigd."
 
 #
 msgid "Frame size in full view"
 
 #
 msgid "Frame size in full view"
@@ -3057,6 +3116,9 @@ msgstr "Frequentie scan stapgrootte(khz)"
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Freqentie stappen"
 
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Freqentie stappen"
 
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Fri"
 msgstr "Vr"
 #
 msgid "Fri"
 msgstr "Vr"
@@ -3232,7 +3294,7 @@ msgid "HD Interlace Mode"
 msgstr "HD interlace modus"
 
 msgid "HD Progressive Mode"
 msgstr "HD interlace modus"
 
 msgid "HD Progressive Mode"
-msgstr "HD progressieve Modus"
+msgstr "HD progressieve modus"
 
 #
 msgid "HD videos"
 
 #
 msgid "HD videos"
@@ -3265,13 +3327,8 @@ msgstr "Help"
 msgid "Hidden network"
 msgstr "Verborgen netwerk"
 
 msgid "Hidden network"
 msgstr "Verborgen netwerk"
 
-#
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "Verborgen netwerk SSID"
-
-#
-msgid "Hidden networkname"
-msgstr "Verborgen netwerknaam"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
+msgstr ""
 
 msgid "Hierarchy info"
 msgstr "HiĆ«rarchie info"
 
 msgid "Hierarchy info"
 msgstr "HiĆ«rarchie info"
@@ -3343,11 +3400,24 @@ msgstr "ISO pad"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Ijslands"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Ijslands"
 
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
 "event if it records at least 80%% of the it."
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
 "event if it records at least 80%% of the it."
 msgstr ""
+"Indien ingeschakeld wordt een programma al als opgenomen beschouwd als een "
+"andere timer eral 80%% van opneemt."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -3553,9 +3623,6 @@ msgstr "Uitgebreid"
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Intern geheugen"
 
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Intern geheugen"
 
-msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr "Interne LAN adapter."
-
 msgid "Internal USB Slot"
 msgstr "Intern USB Slot"
 
 msgid "Internal USB Slot"
 msgstr "Intern USB Slot"
 
@@ -3765,6 +3832,8 @@ msgid ""
 "Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
 "matched."
 msgstr ""
 "Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
 "matched."
 msgstr ""
+"Laatste dag voor overeenkomende gebeurtenissen. Gebeurtenissen moeten eerder "
+"plaatsvinden om te worden opgenomen."
 
 #
 msgid "Last speed"
 
 #
 msgid "Last speed"
@@ -3830,11 +3899,8 @@ msgstr "Lijst van beschikbare netwerken"
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Lijst van opslagmedia"
 
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Lijst van opslagmedia"
 
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr "Luister en neem internet radio op"
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
-msgstr "Luister en neem shoutcast internet radio op op je Dreambox."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Lithuanian"
 
 #
 msgid "Lithuanian"
@@ -4003,13 +4069,10 @@ msgstr "Max. Bitrate: "
 msgid "Maximum duration (in m)"
 msgstr "Maximum duur (in min)"
 
 msgid "Maximum duration (in m)"
 msgstr "Maximum duur (in min)"
 
-#
 msgid ""
 msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
 "time (without offset) it won't be matched."
 msgstr ""
 "time (without offset) it won't be matched."
 msgstr ""
-"Maximale tijdsduur van een programma. Een programma dat langer duurt komt "
-"niet overeen."
 
 #
 msgid "Media player"
 
 #
 msgid "Media player"
@@ -4234,12 +4297,6 @@ msgstr "Verplaats scherm omhoog"
 msgid "Move west"
 msgstr "Draai west"
 
 msgid "Move west"
 msgstr "Draai west"
 
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr "Film informatie uit de Online Film Datenbank (Duits)."
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr "Film informatie uit de Online Film Datenbank"
-
 #
 msgid "Movie location"
 msgstr "Opname locatie"
 #
 msgid "Movie location"
 msgstr "Opname locatie"
@@ -4494,10 +4551,6 @@ msgstr "Netwerkconfiguratie..."
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Netwerkverbinding"
 
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Netwerkverbinding"
 
-#
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Netwerk SSID"
-
 #
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Netwerkinstellingen"
 #
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Netwerkinstellingen"
@@ -4583,10 +4636,6 @@ msgstr "Geen verbinding"
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Geen harde schijf gevonden of de harde schijf is niet geformatteerd!"
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Geen harde schijf gevonden of de harde schijf is niet geformatteerd!"
 
-#
-msgid "No Networks found"
-msgstr "Geen netwerken gevonden"
-
 #
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Geen back-up nodig"
 #
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Geen back-up nodig"
@@ -4704,12 +4753,8 @@ msgstr ""
 msgid "No videos to display"
 msgstr "Geen video's weer te geven"
 
 msgid "No videos to display"
 msgstr "Geen video's weer te geven"
 
-#
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr "Geen draadloze netwerken gevonden! Vernieuw."
-
 msgid "No wireless networks found! Searching..."
 msgid "No wireless networks found! Searching..."
-msgstr "Geen draadloze netwerken gevonden! Zoeken ..."
+msgstr "Geen draadloze netwerken gevonden! Zoeken..."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -4866,7 +4911,7 @@ msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr "OK, verwijder een aantal extensies"
 
 msgid "ONID"
 msgstr "OK, verwijder een aantal extensies"
 
 msgid "ONID"
-msgstr ""
+msgstr "ONID"
 
 #
 msgid "OSD Settings"
 
 #
 msgid "OSD Settings"
@@ -4912,6 +4957,9 @@ msgstr "AutoTimers gemaakt tijdens deze sessie"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Alleen ongecodeerde zenders scannen"
 
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Alleen ongecodeerde zenders scannen"
 
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
 msgid "Only extensions."
 msgstr "Enkel extensies."
 
 msgid "Only extensions."
 msgstr "Enkel extensies."
 
@@ -5078,6 +5126,12 @@ msgstr "Muziek-CD afspelen..."
 msgid "Play DVD"
 msgstr "DVD afspelen"
 
 msgid "Play DVD"
 msgstr "DVD afspelen"
 
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Play Music..."
 msgstr "Muziek afspelen..."
 #
 msgid "Play Music..."
 msgstr "Muziek afspelen..."
@@ -5086,12 +5140,6 @@ msgstr "Muziek afspelen..."
 msgid "Play YouTube movies"
 msgstr "Afspelen YouTube filmpjes"
 
 msgid "Play YouTube movies"
 msgstr "Afspelen YouTube filmpjes"
 
-msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr "Afspelen van muziek via Last.fm"
-
-msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr "Afspelen van muziek via Last.fm."
-
 #
 msgid "Play next video"
 msgstr "Speel volgende video"
 #
 msgid "Play next video"
 msgstr "Speel volgende video"
@@ -5111,7 +5159,7 @@ msgid "Playback of Youtube through a PC"
 msgstr "Het afspelen van Youtube door middel van een PC"
 
 msgid "Player for Network and Internet Streams"
 msgstr "Het afspelen van Youtube door middel van een PC"
 
 msgid "Player for Network and Internet Streams"
-msgstr "Speler voor netwerk-en internet streams"
+msgstr "Speler voor netwerk- en internetstreams"
 
 msgid "Player for Network and Internet Streams."
 msgstr "Speler voor netwerk-en internet streams."
 
 msgid "Player for Network and Internet Streams."
 msgstr "Speler voor netwerk-en internet streams."
@@ -5651,6 +5699,17 @@ msgstr "Providers"
 msgid "Published"
 msgstr "Geplaatst"
 
 msgid "Published"
 msgstr "Geplaatst"
 
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Python frontend voor /tmp/mmi.socket"
 #
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Python frontend voor /tmp/mmi.socket"
@@ -5688,9 +5747,6 @@ msgstr "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
-msgid "Ralink"
-msgstr "Ralink"
-
 #
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Disk"
 #
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Disk"
@@ -6055,6 +6111,9 @@ msgstr "Terug naar de opname lijst"
 msgid "Return to previous service"
 msgstr "Terug naar laatste zender"
 
 msgid "Return to previous service"
 msgstr "Terug naar laatste zender"
 
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr "Terugspoel snelheid"
 #
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr "Terugspoel snelheid"
@@ -6075,7 +6134,7 @@ msgid "Running"
 msgstr "In behandeling"
 
 msgid "Running in testmode"
 msgstr "In behandeling"
 
 msgid "Running in testmode"
-msgstr ""
+msgstr "Draait in testmode"
 
 #
 msgid "Russia"
 
 #
 msgid "Russia"
@@ -6099,7 +6158,7 @@ msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
 msgstr "30/60HZ SD interlace modus"
 
 msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
 msgstr "30/60HZ SD interlace modus"
 
 msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-msgstr "30/60HZ SD progressieve Modus"
+msgstr "30/60HZ SD progressieve modus"
 
 msgid "SID"
 msgstr "SID"
 
 msgid "SID"
 msgstr "SID"
@@ -6129,9 +6188,16 @@ msgid ""
 "You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
 "for Enigma2 instead."
 msgstr ""
 "You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
 "for Enigma2 instead."
 msgstr ""
+"SVDRP is een protocol dat is ontwikkeld voor de VDR software om een set-top "
+"box op afstand te beheren.\n"
+"Deze plugin ondersteunt alleen een subset van SVDRP en start automatisch bij "
+"gebruik van de default instellingen.\n"
+"\n"
+"Waarschijnlijk heeft u deze plugin helemaal niet nodig en kunt u in plaats "
+"daarvan de standaard webinterface gebruiken."
 
 msgid "SVDRP server for Enigma2"
 
 msgid "SVDRP server for Enigma2"
-msgstr ""
+msgstr "SVDRP server voor Enigma2"
 
 #
 msgid "Sat"
 
 #
 msgid "Sat"
@@ -6351,7 +6417,6 @@ msgstr "Zoek oost"
 msgid "Search for network shares"
 msgstr "Zoeken naar gedeelde mappen"
 
 msgid "Search for network shares"
 msgstr "Zoeken naar gedeelde mappen"
 
-#
 msgid "Search for network shares..."
 msgstr "Zoeken naar gedeelde mappen."
 
 msgid "Search for network shares..."
 msgstr "Zoeken naar gedeelde mappen."
 
@@ -6400,7 +6465,7 @@ msgid "Security service not running."
 msgstr "Security service draait niet."
 
 msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
 msgstr "Security service draait niet."
 
 msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
-msgstr "Bekijk EPG (en PiP) van andere kanalen in de informatiebalk."
+msgstr "Bekijk EPG (en PiP) van andere kanalen in de infobalk."
 
 #
 msgid "Seek"
 
 #
 msgid "Seek"
@@ -6494,10 +6559,9 @@ msgstr "Selecteer herhalingsfrequentie"
 msgid "Select service to add..."
 msgstr "Selecteer zender om toe te voegen..."
 
 msgid "Select service to add..."
 msgstr "Selecteer zender om toe te voegen..."
 
-#
 #, python-format
 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
 #, python-format
 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
-msgstr "Selecteer de toets die u wilt instellen op %i ms..."
+msgstr "Selecteer de toets die u wilt instellen op %i ms"
 
 #
 msgid "Select the location to save the recording to."
 
 #
 msgid "Select the location to save the recording to."
@@ -6531,6 +6595,9 @@ msgstr "Secteer draadloos netwerk"
 msgid "Select your choice."
 msgstr "Selecteer uw keuze."
 
 msgid "Select your choice."
 msgstr "Selecteer uw keuze."
 
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "Verstuur DiSEqC"
 #
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "Verstuur DiSEqC"
@@ -6600,7 +6667,7 @@ msgstr ""
 "(SID not found in PAT)"
 
 msgid "Service reference"
 "(SID not found in PAT)"
 
 msgid "Service reference"
-msgstr ""
+msgstr "Service referentie"
 
 #
 msgid "Service scan"
 
 #
 msgid "Service scan"
@@ -6658,9 +6725,6 @@ msgstr "Stel maximale tijdsduur in"
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr "Kies NEE om deze AutoTimer uit te schakelen."
 
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr "Kies NEE om deze AutoTimer uit te schakelen."
 
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr "Zet uw Dreambox in Deep-Standby (uit)"
-
 #
 # L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:337
 msgid "Setting key canceled"
 #
 # L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:337
 msgid "Setting key canceled"
@@ -6757,6 +6821,9 @@ msgstr "Infobalk zichtbaar na overslaan, vooruit/achteruit"
 msgid "Show notification on conflicts"
 msgstr "Toon melding op conflicten"
 
 msgid "Show notification on conflicts"
 msgstr "Toon melding op conflicten"
 
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Rotor bewegingen zichtbaar"
 #
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Rotor bewegingen zichtbaar"
@@ -6795,6 +6862,9 @@ msgstr "Toont de statistieken van bekeken kanalen"
 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
 msgstr "Toont de klok permanent op het scherm"
 
 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
 msgstr "Toont de klok permanent op het scherm"
 
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Geeft de status van uw WiFi verbinding weer.\n"
 #
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Geeft de status van uw WiFi verbinding weer.\n"
@@ -6807,6 +6877,9 @@ msgstr "Uitschakelen"
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Slaaptimer activeren na"
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Slaaptimer activeren na"
 
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Signal Strength:"
 msgstr "Signaal sterkte:"
 #
 msgid "Signal Strength:"
 msgstr "Signaal sterkte:"
@@ -6973,6 +7046,9 @@ msgstr "Sorteer A/Z"
 msgid "Sort AutoTimer"
 msgstr "Sorteer"
 
 msgid "Sort AutoTimer"
 msgstr "Sorteer"
 
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
 #
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
 #
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
@@ -7161,7 +7237,7 @@ msgid "Sunday"
 msgstr "Zondag"
 
 msgid "Support \"Fast Scan\"?"
 msgstr "Zondag"
 
 msgid "Support \"Fast Scan\"?"
-msgstr "Ondersteuning \\ \"Fast Scan \"?"
+msgstr "Ondersteuning \"Fast Scan \"?"
 
 #
 msgid "Swap Services"
 
 #
 msgid "Swap Services"
@@ -7210,7 +7286,7 @@ msgid "TSID"
 msgstr "TSID"
 
 msgid "TV Charts of all users"
 msgstr "TSID"
 
 msgid "TV Charts of all users"
-msgstr "TV grafieken van alle gebruikers"
+msgstr "TV Grafieken van alle gebruikers"
 
 #
 msgid "TV System"
 
 #
 msgid "TV System"
@@ -7334,19 +7410,13 @@ msgstr ""
 "formaat data DVD maken (deze speelt niet af in een DVD speler) ?"
 
 msgid ""
 "formaat data DVD maken (deze speelt niet af in een DVD speler) ?"
 
 msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"e Elektro Power Save plugin schakelt uw ontvanger op de ingestelde tijden in "
-"Deep Sleep (uit).\n"
-"Dat gebeurt alleen als de ontvanger in standby staat en er in de komende 20 "
-"minuten geen opname gepland is.\n"
-"De ontvanger start automatisch op tijd op voor opnames of op de ingestelde "
-"tijd."
 
 msgid ""
 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
 
 msgid ""
 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
@@ -7432,6 +7502,11 @@ msgstr ""
 "De USB-stick was voorbereid om op te starten.\n"
 "Nu kunt nu een NFI-bestand downloaden!"
 
 "De USB-stick was voorbereid om op te starten.\n"
 "Nu kunt nu een NFI-bestand downloaden!"
 
+msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
 msgstr ""
@@ -7567,20 +7642,19 @@ msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr ""
 "Het timer bestand (timer.xml) is beschadigd en kan niet worden geladen."
 
 msgstr ""
 "Het timer bestand (timer.xml) is beschadigd en kan niet worden geladen."
 
-#
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it and choose what you want to do next."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it and choose what you want to do next."
 msgstr ""
-"De draadloze LAN applicatie is niet geĆÆnstalleerd!\n"
+"De draadloze LAN-plugin is niet geĆÆnstalleerd!\n"
 "Installeer het en kies wat u hierna wenst te doen."
 
 "Installeer het en kies wat u hierna wenst te doen."
 
-#
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
-"De WiFi plugin is niet geĆÆnstalleerd.Deze plugin eerst installeren a.u.b."
+"De draadloze LAN-plugin is niet geĆÆnstalleerd!\n"
+"Deze plugin eerst installeren a.u.b."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -7670,6 +7744,11 @@ msgstr "Deze Dreambox kan geen %s decoderen!"
 msgid "This Month"
 msgstr "Deze maand"
 
 msgid "This Month"
 msgstr "Deze maand"
 
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "This Week"
 msgstr "Deze week"
 #
 msgid "This Week"
 msgstr "Deze week"
@@ -7912,6 +7991,16 @@ msgstr "Timer status:"
 msgid "Timer type"
 msgstr "Timer type"
 
 msgid "Timer type"
 msgstr "Timer type"
 
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Timeshift"
 #
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Timeshift"
@@ -7990,8 +8079,8 @@ msgstr "Best gewaardeerd"
 msgid "Track"
 msgstr "Spoor"
 
 msgid "Track"
 msgstr "Spoor"
 
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
-msgstr "TrafficInfo toont Duitse verkeersinformatie."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Translation"
 
 #
 msgid "Translation"
@@ -8113,21 +8202,19 @@ msgstr "USB stick wizard"
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "OekraĆÆens"
 
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "OekraĆÆens"
 
-#
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
 "De bestandssysteemcontrole is mislukt.\n"
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
 "De bestandssysteemcontrole is mislukt.\n"
-"Foutmelding:"
+"Foutmelding: "
 
 
-#
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
 "Kon de harde schijf niet initialiseren.\n"
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
 "Kon de harde schijf niet initialiseren.\n"
-"Foutmelding:"
+"Foutmelding: "
 
 #
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 
 #
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
@@ -8146,7 +8233,7 @@ msgstr "Ongecodeerd"
 
 #
 msgid "UnhandledKey"
 
 #
 msgid "UnhandledKey"
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige toets"
 
 #
 msgid "Unicable"
 
 #
 msgid "Unicable"
@@ -8175,9 +8262,6 @@ msgstr "Universeel LNB"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
-msgid "Unknown network adapter."
-msgstr "Onbekende netwerkadapter."
-
 #
 msgid ""
 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
 #
 msgid ""
 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
@@ -8195,8 +8279,8 @@ msgstr "Unmount mislukt"
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Niet Ondersteund"
 
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Niet Ondersteund"
 
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
-msgstr "UnwetterInfo toont informatie over Duits noodweer."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Update"
 
 #
 msgid "Update"
@@ -8379,6 +8463,9 @@ msgstr "VCR scart"
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Vali-XD skin"
 msgstr "Vali-XD skin"
 
 msgid "Vali-XD skin"
 msgstr "Vali-XD skin"
 
@@ -8499,9 +8586,8 @@ msgstr "Bekijk opname..."
 msgid "View Photos..."
 msgstr "Bekijk foto's..."
 
 msgid "View Photos..."
 msgstr "Bekijk foto's..."
 
-#
 msgid "View Rass interactive..."
 msgid "View Rass interactive..."
-msgstr "Rass Interactive weergeven"
+msgstr "Rass Interactive weergeven..."
 
 #
 msgid "View Video CD..."
 
 #
 msgid "View Video CD..."
@@ -8598,12 +8684,14 @@ msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Virtueel Toetsenbord"
 
 msgid "Visualization for the European Installation Bus"
 msgstr "Virtueel Toetsenbord"
 
 msgid "Visualization for the European Installation Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Visualisatie voor de European Installation Bus"
 
 msgid ""
 "Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
 "EIB/KNX. (linknx server required)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
 "EIB/KNX. (linknx server required)"
 msgstr ""
+"Visualiseer en bedien uw licht, dimmers, zonwering, thermostaten etc. "
+"middels EIB/KNX. (linknx server benodigd)"
 
 #
 msgid "Voltage mode"
 
 #
 msgid "Voltage mode"
@@ -8621,9 +8709,6 @@ msgstr "W"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr "WLAN adapter."
-
 msgid "WLAN connection"
 msgstr "WLAN verbinding"
 
 msgid "WLAN connection"
 msgstr "WLAN verbinding"
 
@@ -8648,9 +8733,8 @@ msgstr "WSS bij 4:3"
 msgid "Wait time in ms before activation:"
 msgstr "Wachttijd in ms voor activering"
 
 msgid "Wait time in ms before activation:"
 msgstr "Wachttijd in ms voor activering"
 
-#
 msgid "Waiting"
 msgid "Waiting"
-msgstr "Wacht..."
+msgstr "Wacht"
 
 #
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 
 #
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
@@ -8851,6 +8935,9 @@ msgid ""
 "When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
 "enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
 msgstr ""
 "When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
 "enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
 msgstr ""
+"Als  \"Fast Scan\"  wordt ondersteund, wordt dat service type genegeerd. U "
+"hoeft dit niet in te stellen tenzij uw image  \"Fast Scan\" ondersteunt en u "
+"het ok gebruikt."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8893,10 +8980,6 @@ msgstr "Draadloos LAN"
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Draadloos netwerk"
 
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Draadloos netwerk"
 
-#
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr "Status draadloos netwerk"
-
 msgid "Wireless network connection setup"
 msgstr "Draadloze netwerkverbinding instellen"
 
 msgid "Wireless network connection setup"
 msgstr "Draadloze netwerkverbinding instellen"
 
@@ -8904,7 +8987,7 @@ msgid "Wireless network connection setup."
 msgstr "Draadloze netwerkverbinding instellen."
 
 msgid "Wireless network state"
 msgstr "Draadloze netwerkverbinding instellen."
 
 msgid "Wireless network state"
-msgstr "Draadloos netwerk status"
+msgstr "Status draadloos netwerk"
 
 msgid ""
 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
 
 msgid ""
 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
@@ -8936,11 +9019,9 @@ msgstr ""
 "Met Genuine Dreambox kunt u de authenticiteit van uw Dreambox verifieren."
 
 msgid ""
 "Met Genuine Dreambox kunt u de authenticiteit van uw Dreambox verifieren."
 
 msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
 msgstr ""
 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
 msgstr ""
-"Met IMDB kunt u informatie binnenhalen en vertonen (waardering, poster, "
-"cast, beschrijving etc) over de geselecteerde opname."
 
 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
 msgstr "Met MovieRetitle kunt u de naam van uw films wijzigen."
 
 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
 msgstr "Met MovieRetitle kunt u de naam van uw films wijzigen."
@@ -8950,6 +9031,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Met MyTube kunt u YouTube-video's direct afspelen op uw TV zonder een PC."
 
 msgstr ""
 "Met MyTube kunt u YouTube-video's direct afspelen op uw TV zonder een PC."
 
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
 msgstr "Met Webcam Viewer kunt u webcams bekijken op uw TV-scherm."
 
 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
 msgstr "Met Webcam Viewer kunt u webcams bekijken op uw TV-scherm."
 
@@ -8958,6 +9044,10 @@ msgid ""
 "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
 "original channel after execution."
 msgstr ""
 "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
 "original channel after execution."
 msgstr ""
+"Met Werbezapper kunt u automatisch reclame overslaan door korte timers in te "
+"voegen\n"
+"\"(tussen 1 en 9 minuten lang) die ervoor zorgen automatisch naar het kanaal "
+"terug te zappen als ze zijn verlopen."
 
 msgid ""
 "With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
 
 msgid ""
 "With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
@@ -8981,6 +9071,8 @@ msgid ""
 "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
 "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
 msgstr ""
 "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
 "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
 msgstr ""
+"Met de CrashlogAutoSubmit plugin is het mogelijk crashlogs op de harde "
+"schijf van uw Dreambox automatisch naar Dream Multimedia te versturen."
 
 msgid ""
 "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
 
 msgid ""
 "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
@@ -9031,13 +9123,10 @@ msgstr ""
 "Indien ingeschakeld kan een alternatieve zender worden gebruikt om de opname "
 "te maken als de ingestelde zender niet beschikbaar is."
 
 "Indien ingeschakeld kan een alternatieve zender worden gebruikt om de opname "
 "te maken als de ingestelde zender niet beschikbaar is."
 
-#
 msgid ""
 msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
-"Deze optie beperkt het aantal timers dat de AutoTimer toevoegt. De waarde \"0"
-"\" staat een onbeperkt aantal toe."
 
 #
 msgid "Wizard"
 
 #
 msgid "Wizard"
@@ -9138,9 +9227,13 @@ msgstr ""
 "U kunt nu een standaard zenderlijst installeren. Kies de zenderlijst die u "
 "wenst te installeren."
 
 "U kunt nu een standaard zenderlijst installeren. Kies de zenderlijst die u "
 "wenst te installeren."
 
-#
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgid "You can choose, what you want to install..."
-msgstr "U kunt hier kiezen wat u wenst te installeren."
+msgstr "U kunt hier kiezen wat u wenst te installeren..."
+
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "You can install this plugin."
 
 #
 msgid "You can install this plugin."
@@ -9169,6 +9262,16 @@ msgid ""
 "have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
 "is also included."
 msgstr ""
 "have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
 "is also included."
 msgstr ""
+"Met EasyInfo kunt u de EPG-plugins met de 'info-toets' beheren. Er is ook "
+"een nieuwe Nu/Volgende EPG-viewer. Easy-PG, de eigen grafische EPG-browser "
+"is ook opgenomen."
+
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "You cannot delete this!"
 
 #
 msgid "You cannot delete this!"
@@ -9442,9 +9545,6 @@ msgstr "Inzoomen op letterbox/anamorphe films"
 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
 msgstr "Inzoomen op letterbox/anamorphe films."
 
 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
 msgstr "Inzoomen op letterbox/anamorphe films."
 
-msgid "Zydas"
-msgstr "Zydas"
-
 #
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[alternatieven bewerken]"
 #
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[alternatieven bewerken]"
@@ -9496,7 +9596,12 @@ msgstr "activeer huidige configuratie"
 msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr "Activeer netwerkadapter configuratie"
 
 msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr "Activeer netwerkadapter configuratie"
 
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
 #
 #
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
 msgid "add AutoTimer..."
 msgstr "Autotimer toevoegen..."
 
 msgid "add AutoTimer..."
 msgstr "Autotimer toevoegen..."
 
@@ -9572,9 +9677,6 @@ msgstr "Zender toevoegen aan favorieten"
 msgid "add services"
 msgstr "Zenders toevoegen"
 
 msgid "add services"
 msgstr "Zenders toevoegen"
 
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr "voeg tags toe aan films"
-
 #
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "Zender op kinderslot zetten"
 #
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "Zender op kinderslot zetten"
@@ -9611,10 +9713,10 @@ msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr "Toegewezen Zenders/Provider:"
 
 msgid "at beginning"
 msgstr "Toegewezen Zenders/Provider:"
 
 msgid "at beginning"
-msgstr "aan het begin"
+msgstr "Aan het begin"
 
 msgid "at end"
 
 msgid "at end"
-msgstr "aan het einde"
+msgstr "Aan het einde"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -9635,7 +9737,7 @@ msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
 msgid "autotimers need a match attribute"
 msgstr "auto"
 
 msgid "autotimers need a match attribute"
-msgstr ""
+msgstr "autotimers hebben een overeenkomend attribuut nodig"
 
 #
 msgid "available"
 
 #
 msgid "available"
@@ -9748,10 +9850,10 @@ msgid "create directory"
 msgstr "Map aanmaken"
 
 msgid "creates virtual series folders from episodes"
 msgstr "Map aanmaken"
 
 msgid "creates virtual series folders from episodes"
-msgstr ""
+msgstr "CreĆ«ert virtuele mappen van de afleveringen"
 
 msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
 
 msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
-msgstr ""
+msgstr "creĆ«ert virtuele mappen uit sets van de opgenomen afleveringen"
 
 #, python-format
 msgid "currently installed image: %s"
 
 #, python-format
 msgid "currently installed image: %s"
@@ -9766,7 +9868,7 @@ msgid "day"
 msgstr "dag"
 
 msgid "default"
 msgstr "dag"
 
 msgid "default"
-msgstr "standaard"
+msgstr "Standaard"
 
 #
 msgid "delete"
 
 #
 msgid "delete"
@@ -9828,7 +9930,7 @@ msgid "done!"
 msgstr "gereed!"
 
 msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
 msgstr "gereed!"
 
 msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
-msgstr ""
+msgstr "Driver voor Realtek draadloze USB-apparaten"
 
 #
 msgid "edit alternatives"
 
 #
 msgid "edit alternatives"
@@ -9858,9 +9960,8 @@ msgstr "Boeket bewerken activeren"
 msgid "enable favourite edit"
 msgstr "Favorieten bewerken activeren"
 
 msgid "enable favourite edit"
 msgstr "Favorieten bewerken activeren"
 
-#
 msgid "enable move mode"
 msgid "enable move mode"
-msgstr "Verplaatsmodus activeren"
+msgstr "Verplaats modus activeren"
 
 #
 msgid "enabled"
 
 #
 msgid "enabled"
@@ -9882,10 +9983,6 @@ msgstr "Stop snijpunt hier"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "Favorieten bewerken deactiveren "
 
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "Favorieten bewerken deactiveren "
 
-#
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr "Geef verborgen netwerk SSID in"
-
 #
 msgid "equal to"
 msgstr "gelijk aan"
 #
 msgid "equal to"
 msgstr "gelijk aan"
@@ -9942,9 +10039,8 @@ msgstr "Vooruit naar volgend hoofdstuk"
 msgid "free"
 msgstr "vrij"
 
 msgid "free"
 msgstr "vrij"
 
-#
 msgid "free diskspace"
 msgid "free diskspace"
-msgstr "ruimte vrij..."
+msgstr "ruimte vrij"
 
 #
 msgid "go to deep standby"
 
 #
 msgid "go to deep standby"
@@ -10042,9 +10138,8 @@ msgstr "spring naar de volgende markering"
 msgid "jump to previous marked position"
 msgstr "spring naar de vorige markering"
 
 msgid "jump to previous marked position"
 msgstr "spring naar de vorige markering"
 
-#
 msgid "leave movie player..."
 msgid "leave movie player..."
-msgstr "Opname menu afsluiten"
+msgstr "Opname menu afsluiten..."
 
 #
 msgid "left"
 
 #
 msgid "left"
@@ -10054,9 +10149,8 @@ msgstr "links"
 msgid "length"
 msgstr "lengte"
 
 msgid "length"
 msgstr "lengte"
 
-#
 msgid "list of EPG views..."
 msgid "list of EPG views..."
-msgstr ""
+msgstr "lijst van EPG weergeven..."
 
 #
 msgid "list style compact"
 
 #
 msgid "list style compact"
@@ -10412,7 +10506,7 @@ msgid "seconds"
 msgstr "seconden"
 
 msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
 msgstr "seconden"
 
 msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk EPG (en PiP) uit de kanalen in een infobalk"
 
 #
 msgid "select"
 
 #
 msgid "select"
@@ -10446,7 +10540,7 @@ msgid "service PIN"
 msgstr "zender pincode"
 
 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
 msgstr "zender pincode"
 
 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
-msgstr ""
+msgstr "Stel enigma2 in op standby-mode na het opstarten"
 
 #
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 
 #
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
@@ -10648,11 +10742,7 @@ msgstr "tuner wordt niet ondersteund"
 
 #, python-format
 msgid "unable to find timer with id %i"
 
 #, python-format
 msgid "unable to find timer with id %i"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "unavailable"
-msgstr "niet beschikbaar"
+msgstr "kan timer met id %i niet vinden"
 
 #
 msgid "unconfirmed"
 
 #
 msgid "unconfirmed"
@@ -10675,10 +10765,10 @@ msgid "use as HDD replacement"
 msgstr "Gebruik als harde schijf vervanging"
 
 msgid "use your Dreambox as Web proxy"
 msgstr "Gebruik als harde schijf vervanging"
 
 msgid "use your Dreambox as Web proxy"
-msgstr ""
+msgstr "gebruik je Dreambox als Web Proxy"
 
 msgid "use your Dreambox as Web proxy."
 
 msgid "use your Dreambox as Web proxy."
-msgstr ""
+msgstr "gebruik je Dreambox als Web Proxy."
 
 #
 msgid "user defined"
 
 #
 msgid "user defined"
@@ -10712,6 +10802,9 @@ msgstr "ingepland"
 msgid "was removed successfully"
 msgstr "is succesvol verwijderd"
 
 msgid "was removed successfully"
 msgstr "is succesvol verwijderd"
 
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "weekly"
 msgstr "wekelijks"
 #
 msgid "weekly"
 msgstr "wekelijks"
@@ -10830,14 +10923,28 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "Advanced"
 #~ msgstr "Expert"
 
 #~ msgid "Advanced"
 #~ msgstr "Expert"
 
+#
+#~ msgid "Ammount of recordings left"
+#~ msgstr "Hoeveelheid resterende opnames"
+
 #
 #~ msgid "An error occured!"
 #~ msgstr "Er is een fout opgetreden!"
 
 #
 #~ msgid "An error occured!"
 #~ msgstr "Er is een fout opgetreden!"
 
+#~ msgid "Atheros"
+#~ msgstr "Atheros"
+
 #
 #~ msgid "Authorization"
 #~ msgstr "Autorisatie"
 
 #
 #~ msgid "Authorization"
 #~ msgstr "Autorisatie"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+#~ "Is %s ok?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Auto resolutie plugin testmode:\n"
+#~ "Is %s ok?"
+
 #
 #~ msgid "Backup"
 #~ msgstr "Back-up"
 #
 #~ msgid "Backup"
 #~ msgstr "Back-up"
@@ -10990,6 +11097,9 @@ msgstr "zapte"
 #~ "verbroken! (%s)\n"
 #~ "Probeert opnieuw..."
 
 #~ "verbroken! (%s)\n"
 #~ "Probeert opnieuw..."
 
+#~ msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+#~ msgstr "Geeft informatie over films uit de InternetMovieDatabase"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Do you want to backup now?\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Do you want to backup now?\n"
@@ -11012,6 +11122,17 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 #~ msgstr "Downloaden van USB flasher opstart bestand mislukt: "
 
 #~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 #~ msgstr "Downloaden van USB flasher opstart bestand mislukt: "
 
+#~ msgid ""
+#~ "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the "
+#~ "box is idleing\n"
+#~ "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of "
+#~ "the epg information on these channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "EPGRefresh zal automatisch op de door de u ingestelde kanalen afstemmen "
+#~ "als de ontvanger niet in gebruik is\n"
+#~ "(in standby zonder dat er een opname loopt) om de EPG-gegevens van die "
+#~ "kanalen in te lezen. "
+
 #
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "Wijzig IPKG bron URL..."
 #
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "Wijzig IPKG bron URL..."
@@ -11020,6 +11141,10 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "Encrypted: %s"
 #~ msgstr "Gecodeerd : %s"
 
 #~ msgid "Encrypted: %s"
 #~ msgstr "Gecodeerd : %s"
 
+#
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Encryptie type"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
@@ -11070,6 +11195,20 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
 #~ msgstr "Volgende taken zullen gebeuren nadat u op OK drukt."
 
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
 #~ msgstr "Volgende taken zullen gebeuren nadat u op OK drukt."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Een totaal van %d overeenkomende gebeurtenissen gevonden.\n"
+#~ "%d timers werden toegevoegd en %d gewijzigd, %d conflicten ondervonden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Een totaal van %d overeenkomende gebeurtenissen gevonden.%d timers werden "
+#~ "toegevoegd en %d gewijzigd."
+
 #
 #~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 #~ msgstr "Beeldherhalingsfrequentie tijdens 'ruw' spoelen"
 #
 #~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 #~ msgstr "Beeldherhalingsfrequentie tijdens 'ruw' spoelen"
@@ -11102,6 +11241,14 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
 #~ msgstr "Hier is een klein overzicht van de beschikbare icoontjes."
 
 #~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
 #~ msgstr "Hier is een klein overzicht van de beschikbare icoontjes."
 
+#
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "Verborgen netwerk SSID"
+
+#
+#~ msgid "Hidden networkname"
+#~ msgstr "Verborgen netwerknaam"
+
 #
 #~ msgid "Hierarchy Information"
 #~ msgstr "HiĆ«rarchie informatie"
 #
 #~ msgid "Hierarchy Information"
 #~ msgstr "HiĆ«rarchie informatie"
@@ -11169,6 +11316,9 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "Interfaces"
 #~ msgstr "Interfaces"
 
 #~ msgid "Interfaces"
 #~ msgstr "Interfaces"
 
+#~ msgid "Internal LAN adapter."
+#~ msgstr "Interne LAN adapter."
+
 #
 #~ msgid "Invert display"
 #~ msgstr "Inverteer display"
 #
 #~ msgid "Invert display"
 #~ msgstr "Inverteer display"
@@ -11181,10 +11331,34 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
 #~ msgstr "Hiermee kunt u bestanden bekijken/bewerken in uw  Dreambox"
 
 #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
 #~ msgstr "Hiermee kunt u bestanden bekijken/bewerken in uw  Dreambox"
 
+#~ msgid "Listen and record internet radio"
+#~ msgstr "Luister en neem internet radio op"
+
+#~ msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+#~ msgstr "Luister en neem shoutcast internet radio op op je Dreambox."
+
 #
 #~ msgid "Max. Bitrate: %s"
 #~ msgstr "Max. Bitrate: %s"
 
 #
 #~ msgid "Max. Bitrate: %s"
 #~ msgstr "Max. Bitrate: %s"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount "
+#~ "of time (without offset) it won't be matched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maximale tijdsduur van een programma. Een programma dat langer duurt komt "
+#~ "niet overeen."
+
+#~ msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+#~ msgstr "Film informatie uit de Online Film Datenbank (Duits)."
+
+#~ msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+#~ msgstr "Film informatie uit de Online Film Datenbank"
+
+#
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "Netwerk SSID"
+
 #
 #~ msgid "Network..."
 #~ msgstr "Netwerk..."
 #
 #~ msgid "Network..."
 #~ msgstr "Netwerk..."
@@ -11197,10 +11371,18 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 #~ msgstr "Geen 50Hz, sorry! :("
 
 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 #~ msgstr "Geen 50Hz, sorry! :("
 
+#
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "Geen netwerken gevonden"
+
 #
 #~ msgid "No useable USB stick found"
 #~ msgstr "Geen bruikbare USB stick gevonden"
 
 #
 #~ msgid "No useable USB stick found"
 #~ msgstr "Geen bruikbare USB stick gevonden"
 
+#
+#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+#~ msgstr "Geen draadloze netwerken gevonden! Vernieuw."
+
 #
 #~ msgid "No, send them never."
 #~ msgstr "Nee, verstuur ze nooit."
 #
 #~ msgid "No, send them never."
 #~ msgstr "Nee, verstuur ze nooit."
@@ -11221,6 +11403,12 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "Page"
 #~ msgstr "Pagina"
 
 #~ msgid "Page"
 #~ msgstr "Pagina"
 
+#~ msgid "Play music from Last.fm"
+#~ msgstr "Afspelen van muziek via Last.fm"
+
+#~ msgid "Play music from Last.fm."
+#~ msgstr "Afspelen van muziek via Last.fm."
+
 #
 #~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
 #~ msgstr "Kies .NFI image bestand van feed server om te downloaden"
 #
 #~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
 #~ msgstr "Kies .NFI image bestand van feed server om te downloaden"
@@ -11273,6 +11461,9 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "RSS Feed URI"
 #~ msgstr "RSS Feed URI"
 
 #~ msgid "RSS Feed URI"
 #~ msgstr "RSS Feed URI"
 
+#~ msgid "Ralink"
+#~ msgstr "Ralink"
+
 #
 #~ msgid "Really delete this Interface?"
 #~ msgstr "Werkelijk deze interface verwijderen?"
 #
 #~ msgid "Really delete this Interface?"
 #~ msgstr "Werkelijk deze interface verwijderen?"
@@ -11418,6 +11609,9 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "Set as default Interface"
 #~ msgstr "Als standaard interface instellen"
 
 #~ msgid "Set as default Interface"
 #~ msgstr "Als standaard interface instellen"
 
+#~ msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+#~ msgstr "Zet uw Dreambox in Deep-Standby (uit)"
+
 #
 # L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:35
 #~ msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin"
 #
 # L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:35
 #~ msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin"
@@ -11470,6 +11664,21 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "Symbolrate"
 #~ msgstr "Symbolrate"
 
 #~ msgid "Symbolrate"
 #~ msgstr "Symbolrate"
 
+#~ msgid ""
+#~ "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode "
+#~ "(Deep Standby) at certain times.\n"
+#~ "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+#~ "sheduled in the next 20 minutes.\n"
+#~ "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+#~ "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+#~ msgstr ""
+#~ "De Elektro Power Save plugin schakelt uw ontvanger op de ingestelde "
+#~ "tijden in Deep Sleep (uit).\n"
+#~ "Dat gebeurt alleen als de ontvanger in standby staat en er in de komende "
+#~ "20 minuten geen opname gepland is.\n"
+#~ "De ontvanger start automatisch op tijd op voor opnames of op de "
+#~ "ingestelde tijd."
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
 #
 #~ msgid ""
 #~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
@@ -11555,6 +11764,9 @@ msgstr "zapte"
 #~ "seconden.\n"
 #~ "3)Wacht op het opstarten en volg de instructies van de wizard."
 
 #~ "seconden.\n"
 #~ "3)Wacht op het opstarten en volg de instructies van de wizard."
 
+#~ msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+#~ msgstr "TrafficInfo toont Duitse verkeersinformatie."
+
 #
 #~ msgid "Transmission Mode"
 #~ msgstr "Transmissie modus"
 #
 #~ msgid "Transmission Mode"
 #~ msgstr "Transmissie modus"
@@ -11591,6 +11803,12 @@ msgstr "zapte"
 #~ "Ongedaan maken\n"
 #~ "Verwijder"
 
 #~ "Ongedaan maken\n"
 #~ "Verwijder"
 
+#~ msgid "Unknown network adapter."
+#~ msgstr "Onbekende netwerkadapter."
+
+#~ msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+#~ msgstr "UnwetterInfo toont informatie over Duits noodweer."
+
 #
 #~ msgid "Updates your receiver's software"
 #~ msgstr "Dreambox software vernieuwen"
 #
 #~ msgid "Updates your receiver's software"
 #~ msgstr "Dreambox software vernieuwen"
@@ -11615,6 +11833,9 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
 #~ msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare sattelietapparatuur extensies."
 
 #~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
 #~ msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare sattelietapparatuur extensies."
 
+#~ msgid "WLAN adapter."
+#~ msgstr "WLAN adapter."
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 #
 #~ msgid ""
 #~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
@@ -11647,6 +11868,25 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "Wireless"
 #~ msgstr "Draadloos"
 
 #~ msgid "Wireless"
 #~ msgstr "Draadloos"
 
+#
+#~ msgid "Wireless Network State"
+#~ msgstr "Status draadloos netwerk"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, "
+#~ "poster, cast, synopsis etc.) about the selected event."
+#~ msgstr ""
+#~ "Met IMDB kunt u informatie binnenhalen en vertonen (waardering, poster, "
+#~ "cast, beschrijving etc) over de geselecteerde opname."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+#~ "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze optie beperkt het aantal timers dat de AutoTimer toevoegt. De waarde "
+#~ "\"0\" staat een onbeperkt aantal toe."
+
 #
 #~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
 #~ msgstr "Schrijven NFI image naar flash is voltooid"
 #
 #~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
 #~ msgstr "Schrijven NFI image naar flash is voltooid"
@@ -11720,6 +11960,12 @@ msgstr "zapte"
 #~ "\n"
 #~ "Wilt u de tweede netwerk interface deactiveren?"
 
 #~ "\n"
 #~ "Wilt u de tweede netwerk interface deactiveren?"
 
+#~ msgid "Zydas"
+#~ msgstr "Zydas"
+
+#~ msgid "add tags to recorded movies"
+#~ msgstr "voeg tags toe aan films"
+
 #
 #~ msgid "address range"
 #~ msgstr "Adresbereik"
 #
 #~ msgid "address range"
 #~ msgstr "Adresbereik"
@@ -11748,6 +11994,10 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "enigma2 and network"
 #~ msgstr "enigma2 en netwerk"
 
 #~ msgid "enigma2 and network"
 #~ msgstr "enigma2 en netwerk"
 
+#
+#~ msgid "enter hidden network SSID"
+#~ msgstr "Geef verborgen netwerk SSID in"
+
 #
 #~ msgid "exit network adapter setup menu"
 #~ msgstr "verlaat netwerkadapter instellingen menu"
 #
 #~ msgid "exit network adapter setup menu"
 #~ msgstr "verlaat netwerkadapter instellingen menu"
@@ -11802,6 +12052,10 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "setup pin"
 #~ msgstr "menu pincode"
 
 #~ msgid "setup pin"
 #~ msgstr "menu pincode"
 
+#
+#~ msgid "unavailable"
+#~ msgstr "niet beschikbaar"
+
 #
 #~ msgid "until restart"
 #~ msgstr "tot herstart"
 #
 #~ msgid "until restart"
 #~ msgstr "tot herstart"