msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-29 20:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-29 17:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-10 11:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-30 18:12+0200\n"
"Last-Translator: Audronis Grincevicius <audrgrin@takas.lt>\n"
"Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Poedit-Country: LITHUANIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+
+msgid " "
+msgstr ""
+
+msgid "\"?"
+msgstr ""
+
msgid "#000000"
msgstr "#000000"
msgid "(empty)"
msgstr "(laisva)"
+msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr ""
+
msgid "/usr/share/enigma2 directory"
msgstr "/usr/share/enigma2 direktoriją"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minučių"
+msgid "50 Hz"
+msgstr "50 Hz"
+
msgid "6"
msgstr "6"
msgid "Activate network settings"
msgstr "Aktyvuoti tinklo nustatymus"
+msgid "Adapter settings"
+msgstr ""
+
msgid "Add"
msgstr "Pridėti"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabų"
+msgid ""
+"Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
+"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to enable your local network?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
msgid "Artist:"
msgstr "Atlikėjas:"
msgid "BER:"
msgstr "BER:"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
msgid "Backup"
msgstr "Atsarginė kopija"
msgid "Begin time"
msgstr "Pradžios laikas"
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr "Pauzės elgsena, kai daroma pauzė"
+
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "0 mygtuko padėtis PiP režime"
+
msgid "Behavior when a movie is started"
msgstr "Elgsena, kai filmas prasidėjęs"
msgid "Behavior when a movie reaches the end"
msgstr "Elgsena, kai filmas pasiekia pabaigą"
-msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
-msgstr "Pauzės elgsena, kai daroma pauzė"
-
-msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
-msgstr "0 mygtuko padėtis PiP režime"
-
msgid "Brightness"
msgstr "Šviesumas"
msgid "Channellist menu"
msgstr "Kanalų meniu sąrašas"
+msgid "Chap."
+msgstr ""
+
+msgid "Chapter"
+msgstr ""
+
+msgid "Chapter:"
+msgstr ""
+
msgid "Check"
msgstr "Tikrinti"
msgid "Checking Filesystem..."
msgstr "Tikrinti failų sistemą..."
-msgid "Choose Location"
-msgstr "Išsirinkite vietą"
-
msgid "Choose Tuner"
msgstr "Pasirinkite imtuvą"
msgid "Clear log"
msgstr "Išvalyti log"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
msgid "Code rate high"
msgstr "Aukštas kodavimo greitis"
msgid "Color Format"
msgstr "Spalvų formatas"
+msgid "Command execution..."
+msgstr ""
+
msgid "Command order"
msgstr "Komandų seka"
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Konfigūravimo būdas"
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your internal LAN again"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your wireless LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr ""
+
msgid "Configuring"
msgstr "Konfigūruojama"
msgid "Conflicting timer"
msgstr "Laikmačio nesuderinamumas"
+msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
+msgstr ""
+
+msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
+msgstr ""
+
msgid "Connected to Fritz!Box!"
msgstr "Prijungta prie Fritz!Box!"
msgid "Constellation"
msgstr "Žvaigždynas"
+msgid "Continue playing"
+msgstr ""
+
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrastas"
msgid "Czech"
msgstr "Čekų"
+msgid "DHCP"
+msgstr ""
+
msgid "DVB-S"
msgstr "DVB-S"
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD ENTER key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD Player"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD down key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD left key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD right key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD up key"
+msgstr ""
+
msgid "Danish"
msgstr "Danų"
msgid "Deep Standby"
msgstr "Visiškai išjungti"
+msgid "Default services lists"
+msgstr ""
+
+msgid "Default settings"
+msgstr ""
+
msgid "Delay"
msgstr "Užlaikymas"
msgid "Delete failed!"
msgstr "Pašalinimas klaidingas!"
+#, python-format
+msgid ""
+"Delete no more configured satellite\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
msgid "Detected NIMs:"
msgstr "Rasti imtuvai:"
-msgid "Device Setup..."
-msgstr "Įrenginių nustatymas..."
-
msgid "DiSEqC"
msgstr "DiSEqC"
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgstr "Jūs norite įdiegti tėvų kontrolę Jūsų imtuvui?"
+msgid "Do you want to play DVD in drive?"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to restore your settings?"
msgstr "Jūs norite atkurti nustatymus?"
msgid "East"
msgstr "Rytai"
+msgid "Edit DNS"
+msgstr ""
+
msgid "Edit services list"
msgstr "Redaguoti kanalų sąrašą"
+msgid "Edit settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
msgid "Electronic Program Guide"
msgstr "Elektroninis programų gidas"
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Įjungti 5V aktyviai antenai"
+msgid "Enable LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable WLAN"
+msgstr ""
+
msgid "Enable multiple bouquets"
msgstr "Įjungti daugiau paketų"
msgid "Enable parental control"
msgstr "Įjungti tėvų kontrolę"
+msgid ""
+"Enable the local network of your Dreambox.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungta"
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+msgid "Encryption Key"
+msgstr ""
+
+msgid "Encryption Type"
+msgstr ""
+
msgid "End"
msgstr "Pabaiga"
msgid "Execution finished!!"
msgstr "Vykdymas baigtas!!"
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
msgid "Exit editor"
msgstr "Išeiti iš redaktoriaus"
msgid "Exit wizard"
msgstr "Išeiti iš nustatymų "
+msgid "Exit wizard and configure later manually"
+msgstr ""
+
msgid "Expert"
msgstr "Išplėstinis"
-msgid "Extended Setup..."
-msgstr "Išplėstiniai nustatymai..."
-
msgid "Extensions"
msgstr "Ekstra meniu"
msgid "Factory reset"
msgstr "Gamykliniai nustatymai"
+msgid "Failed"
+msgstr ""
+
msgid "Fast"
msgstr "Greitas"
msgid "Finetune"
msgstr "Tiksliau"
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
msgid "Finnish"
msgstr "Suomių"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandų"
+msgid "If you can see this page, please press OK."
+msgstr "Jei jūs galite pamatyti šį puslapį, prašom ispausti OK."
+
msgid ""
"If you see this, something is wrong with\n"
"your scart connection. Press OK to return."
msgid "Image-Upgrade"
msgstr "Atvaizdo atnaujinimas"
+msgid "In Progress"
+msgstr ""
+
msgid ""
"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
msgstr ""
msgid "Installing Software..."
msgstr "Įdiegiama programinė įranga..."
+msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Installing package content... Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Instant Record..."
msgstr "Staigus įrašymas..."
msgid "Italian"
msgstr "Italų"
+msgid "Job View"
+msgstr ""
+
+msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
msgid "Just Scale"
msgstr "Tik skalė"
msgid "Keymap"
msgstr "Mygtukų išdėstymas"
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr ""
+
msgid "LNB"
msgstr "LNB konverteris"
msgid "Latitude"
msgstr "Platuma"
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr ""
+
msgid "Left"
msgstr "Kairė"
msgid "Limits on"
msgstr "Ribos įjungtos"
+msgid "Link:"
+msgstr ""
+
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Išsaugotų įrenginių sąrašas"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lietuvių"
+msgid "Local Network"
+msgstr ""
+
msgid "Location"
msgstr "Vieta"
msgid "Nameserver Setup"
msgstr "Serverio pavadinimo nustatymas"
-msgid "Nameserver Setup..."
-msgstr "Serverio nustatymas..."
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr ""
msgid "Netmask"
msgstr "Potinklio kaukė"
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr ""
+
msgid "Network Mount"
msgstr "Pajungti tinklą"
+msgid "Network SSID"
+msgstr ""
+
msgid "Network Setup"
msgstr "Tinklo nustatymas"
msgid "Network setup"
msgstr "Tinklo nustatymas"
+msgid "Network test"
+msgstr ""
+
+msgid "Network test..."
+msgstr ""
+
msgid "Network..."
msgstr "Tinklas..."
+msgid "Network:"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr ""
+
msgid "New"
msgstr "Naujas"
msgid "No"
msgstr "Ne"
+msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+msgstr "Nėra Hz, atsiprašome.:("
+
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr "Kietas diskas nerastas arba jo nėra!"
"Paketai neatnaujinti. Patikrinkite tinklo nustatymus ir pabandykite dar "
"kartą."
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr ""
+"Nėra paveikslėlio televizoriuje? Spauskite EXIT ir pakartokite bandymą."
+
msgid "No positioner capable frontend found."
msgstr "Nėra pozicionieriaus, kuris rastų priekinį kraštą."
"Jeigu jūs atsakysite 'NE', tai kanalo apsauga \n"
"nebus įjungta!"
+msgid ""
+"No working local networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No working wireless interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable "
+"you local network interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No working wireless networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+"Network is configured correctly."
+msgstr ""
+
msgid "No, but restart from begin"
msgstr "Ne, paleisti nuo pradžių"
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "Ne, įjungti mano imtuvą"
+msgid "No, let me choose default lists"
+msgstr ""
+
msgid "No, scan later manually"
msgstr "Ne, skanuoti vėliau rankiniu būdu"
msgid "PiPSetup"
msgstr "PiP nustatymas"
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
msgid "Pillarbox"
msgstr "Pillarbox"
+msgid "Pilot"
+msgstr ""
+
msgid "Pin code needed"
msgstr "Reikalingas pin kodas"
msgid "Please Select Medium to be Scanned"
msgstr "Prašome išsirinkti sritį kuri bus skanuojama"
+msgid ""
+"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
+"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built "
+"in wireless network support"
+msgstr ""
+
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Prašome pakeisti įrašymo pabaigos laiką"
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Prašome išsirinkti papildymus..."
-msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
+"needed values.\n"
+"When you are ready please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
+"needed values.\n"
+"When you are ready please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr "Prašome nekeisti reikšmių, jeigu Jūs nežinote ką darote! "
msgid "Please enter a name for the new bouquet"
msgid "Please enter the old pin code"
msgstr "Prašome įrašyti seną PIN kodą"
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr "Prašome sekti instrukcijas televizoriuje"
+
msgid "Please press OK!"
msgstr "Prašome paspausti OK!"
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Prašome išsirinkti subkanalą..."
+msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
+msgstr ""
+
msgid "Please select keyword to filter..."
msgstr "Prašome išsirinkti raktinį žodį dėl filtravimo..."
msgid "Preparing... Please wait"
msgstr "Pasiruošiama... Prašome palaukti"
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+
msgid "Press OK to activate the settings."
msgstr "Spauskite OK norėdami aktyvuoti nustatymus"
msgid "Press OK to start the scan"
msgstr "Spauskite OK norėdami pradėti paiešką."
+msgid ""
+"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
+"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n"
+"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
msgid "Prev"
msgstr "Buvęs"
+msgid "Primary DNS"
+msgstr ""
+
msgid "Protect services"
msgstr "Apsaugoti kanalus"
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Atnaujinimo norma"
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr "Atnaujinkite normos pasirinkimą"
+
msgid "Remove Plugins"
msgstr "Pašalinti priedus"
msgid "Reset"
msgstr "Perjungti"
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
msgid "Restart"
msgstr "Paleisti iš naujo"
msgid "Restart GUI now?"
msgstr "Paleisti iš naujo Enigma2 dabar?"
+msgid "Restart network"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart test"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart your wireless interface"
+msgstr ""
+
msgid "Restore"
msgstr "Atkurti"
msgid "Resuming playback"
msgstr "Tęsti leidimą"
+msgid "Return to file browser"
+msgstr ""
+
msgid "Return to movie list"
msgstr "Grįžti į filmų sąrašą"
msgid "Scan SR6900"
msgstr "Skanuoti SR6900"
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr ""
+
msgid "Scan additional SR"
msgstr "Papildomai skanuoti SR"
msgid "Scan band US SUPER"
msgstr "Skanuoti diapazoną US SUPER"
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"WLAN USB Stick\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr ""
+
msgid "Search east"
msgstr "Paieška rytai"
msgid "Search west"
msgstr "Paieška vakarai"
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr ""
+
msgid "Seek"
msgstr "Ieškoti"
msgid "Select channel to record from"
msgstr "Pasirinkite kanalą įrašymui"
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr "Pasirinkite atnujinimo normą"
+
+msgid "Select video input"
+msgstr "Pasirinkite vaizdo įėjimą"
+
+msgid "Select video mode"
+msgstr "Pasirinkite vaizdo būdą"
+
msgid "Sequence repeat"
msgstr "Sekos pakartojimas"
msgid "Setup Mode"
msgstr "Valdymo būdas"
+msgid "Show Info"
+msgstr ""
+
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr ""
+
msgid "Show blinking clock in display during recording"
msgstr "Rodyti mirksintį laikrodį monitoriuje, įrašymo metu"
-#, python-format
-msgid "Show files from %s"
-msgstr "Rodyti failus iš %s"
-
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Rodyti infojuostą perjungiant kanalą"
msgid "Show the tv player..."
msgstr "Rodyti TV grotuvą ..."
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr ""
+
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Išjungti imtuvą po: "
msgid "Start recording?"
msgstr "Pradėti įrašymą?"
+msgid "Start test"
+msgstr ""
+
msgid "StartTime"
msgstr "Paleidimo pradžia"
msgid "Stop playing this movie?"
msgstr "Sustabdyti šio filmo žiūrėjimą ?"
+msgid "Stop test"
+msgstr ""
+
msgid "Store position"
msgstr "Išsaugoti vietą"
msgid "Test mode"
msgstr "Testuoti"
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
msgid "Test-Messagebox?"
msgstr "Testuoti pranešimų dėžutę?"
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your local LAN internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your wireless internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using you Dreambox."
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "Išsaugoti nepavyko. Pasirinkite kitą vietą išsaugojimui. "
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+"Įėjimo jungtis turi būti sukonfigūruota dabar \n"
+", Jūs galite dabar konfigūruoti ekraną, naudojant kai kuriuos bandomuosius "
+"paveikslėlius. Jūs norite padaryti tai dabar?"
+
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr ""
+
msgid "The pin code has been changed successfully."
msgstr "PIN kodas sėkmingai pakeistas."
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "Nustatymų vedlys baigė darbą."
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr ""
+
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr ""
+
msgid ""
"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
"Do you really want to continue?"
msgid "This is unsupported at the moment."
msgstr "Šiuo metu tai nepalaikoma."
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr ""
+
msgid "Three"
msgstr "Trys"
msgid "Timezone"
msgstr "Laiko juosta"
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
msgid "Title:"
msgstr "Pavadinimas:"
msgid "Use power measurement"
msgstr "Naudoti įtampos išmatavimus"
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Use the left and right buttons to change an option.\n"
"\n"
msgid "Video Wizard"
msgstr "Vaizdo vedlys"
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+"Vaizdo įėjimo pasirinkimas\n"
+"\n"
+" Prašome spausti OK, jei jūs galite matyti šį puslapį savo televizoriuje (ar "
+"išrinkti skirtingą įėjimo jungtį).\n"
+"\n"
+"Kita įėjimo jungtis bus automatiškai išbandyta po 10 sekundžių."
+
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Vaizdo režimo pasirinkimas."
+
msgid "View Rass interactive..."
msgstr "Žiūrėti Rass interaktyviai..."
msgid "W"
msgstr "W"
+msgid "WEP"
+msgstr ""
+
+msgid "WPA"
+msgstr ""
+
+msgid "WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "WSS on 4:3"
msgstr "WSS į 4:3"
+msgid "Waiting"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"Please press OK to begin."
+msgstr ""
+"Mes dabar išbandysime, ar jūsų televizorius gali taip pat rodyti 50hz "
+"rezoliuciją. Jei jūsų ekranas eina juodas, laukite 20 sekundžių, ir jis "
+"persijungs atgal į 60hz.\n"
+"Prašome spausti OK, kad pradėti."
+
msgid "Wed"
msgstr "Tre"
"Jums atnaujinti Jūsų imtuvo programinę įrangą, išsaugant dabartinius "
"nustatymus ir trumpai patars kaip tai atlikti."
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Welcome.\n"
"\n"
"Šis vedlys padės Jums nustatyti pagrindinius parametrus Jūsų imtuvui.\n"
"Spauskite OK valdymo pulte, norint eiti toliau."
+msgid "Welcome..."
+msgstr ""
+
msgid "West"
msgstr "Vakarai"
msgid "Wireless"
msgstr "Belaidis tinklas"
+msgid "Wireless Network"
+msgstr ""
+
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr "Įrašymo klaida. Diskas pilnas?\n"
msgid "Yes, view the tutorial"
msgstr "Taip, žiūrėti instrukciją"
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr ""
+
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Jūs negalite to ištrinti!"
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
"harddisk is not an option for you."
"\n"
"Norite tai padaryti dabar?"
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr ""
+
+msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+msgstr "Jūsų televizorius dirba su 50 Hz. Gerai!"
+
msgid ""
"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
"process."
"Reikalingas front procesoriaus atnaujinimas.\n"
"Spauskite OK, kad pradėti atnaujinimą."
+msgid ""
+"Your local LAN internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your network is restarting.\n"
+"You will be automatically forwarded to the next step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
+"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
+"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your wireless internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr "Perjungti atgal į kanalą po pozicionieriaus nustatymo?"
msgid "config menu"
msgstr "konfigūracijos meniu"
+msgid "confirmed"
+msgstr ""
+
+msgid "connected"
+msgstr ""
+
msgid "continue"
msgstr "Tęsti"
msgid "disabled"
msgstr "išjungtas"
+msgid "disconnected"
+msgstr ""
+
msgid "do not change"
msgstr "nieko nekeisti"
msgid "equal to Socket A"
msgstr "į imtuvą A"
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr ""
+
msgid "exit mediaplayer"
msgstr "išjungti media grotuvą"
msgid "fine-tune your display"
msgstr "tikslus jūsų ekrano suderinimas"
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr ""
+
msgid "free diskspace"
msgstr "laisvos vietos diske"
msgid "insert mark here"
msgstr "įterpkite žymeklį čia"
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr ""
+
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr ""
+
msgid "jump to listbegin"
msgstr "šuolis į pradžios sąrašą"
msgid "remove new found flag"
msgstr "šalinti žymeklį 'naujas'"
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr ""
+
msgid "remove this mark"
msgstr "šalinti šį žymeklį"
msgid "repeated"
msgstr "pakartotinis"
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr ""
+
msgid "right"
msgstr "dešinys"
msgid "setup pin"
msgstr "nustatymų PIN"
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr ""
+
msgid "show EPG..."
msgstr "Rodyti EPG..."
msgid "switch to playlist"
msgstr "perjungti į grojaraštį"
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr ""
+
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr ""
+
msgid "text"
msgstr "tekstas"
msgid "toggle a cut mark at the current position"
msgstr "Iškirpti žymeklį dabartinėje pozicijoje"
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr ""
+
+msgid "unconfirmed"
+msgstr ""
+
msgid "unknown service"
msgstr "nežinomas kanalas"
msgid "zapped"
msgstr "įjungta"
-#~ msgid "Behavior of 'pause' when paused"
-#~ msgstr "'Pauzės' elgsena kai padaryta pauzė"
+#~ msgid "Choose Location"
+#~ msgstr "Išsirinkite vietą"
+
+#~ msgid "Default-Wizard"
+#~ msgstr "Numatytas vedlys"
-#~ msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
-#~ msgstr "0 mygtuko elgsena PiP režime"
+#~ msgid "Device Setup..."
+#~ msgstr "Įrenginių nustatymas..."
#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above"
#~ msgstr "Trukinėjantis atkūrimas prie didelių greičių"
#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
#~ msgstr "Trukinėjantis atkūrimas pasikartojančia struktūra"
+#~ msgid "Extended Setup..."
+#~ msgstr "Išplėstiniai nustatymai..."
+
#~ msgid "Factoryreset"
#~ msgstr "Gamykliniai nustatymai"
+#~ msgid "Nameserver Setup..."
+#~ msgstr "Serverio nustatymas..."
+
+#~ msgid "Show files from %s"
+#~ msgstr "Rodyti failus iš %s"
+
#~ msgid "Startwizard"
#~ msgstr "Nustatymų vedlys"