update nl,lt,tr language
[enigma2.git] / po / nl.po
old mode 100755 (executable)
new mode 100644 (file)
index ce1ce05..e63e24b
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2005.
-#
+# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER\r
+# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.\r
+# Automatically generated, 2005.\r
+# \r
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-04 10:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-02 19:32+0100\n"
-"Last-Translator: Michel Weeren <michel@media-labs.nl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-03 17:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-26 01:38+0100\n"
+"Last-Translator: FeReNGi\n"
 "Language-Team: none <michel@weeren.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
 msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
@@ -54,13 +54,17 @@ msgstr "#ffffffff"
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#, python-format
+msgid "%d jobs are running in the background!"
+msgstr "%d opdrachten draaien op de achtergrond!"
+
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
 #, python-format
 msgid "%d services found!"
-msgstr "%d zenders gevonden"
+msgstr "%d zenders gevonden!"
 
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d-%m-%Y"
@@ -86,6 +90,18 @@ msgstr "(leeg)"
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(optioneel DVD audio menu weergeven)"
 
+msgid ".NFI Download failed:"
+msgstr ".NFI Download mislukt:"
+
+msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
+msgstr ".NFI Flasher opstart USB stick succesvol aangemaakt."
+
+msgid ""
+".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+msgstr ""
+".NFI bestand heeft sucesvol de md5 controle doorlopen. U kan veilig dit "
+"image schrijven!"
+
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 map"
 
@@ -366,7 +382,7 @@ msgid "All"
 msgstr "Alles"
 
 msgid "All Satellites"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Satellieten"
 
 msgid "All..."
 msgstr "Alles..."
@@ -383,9 +399,8 @@ msgstr "Alternatieve tuner prioriteit"
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Een lege bestandsnaam is ongeldig"
 
-#, python-format
-msgid "An error has occured. (%s)"
-msgstr "Er is een fout opgetreden. (%s)"
+msgid "An unknown error occured!"
+msgstr "Een onbekende fout is gebeurd!"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
@@ -415,18 +430,30 @@ msgstr "Audio"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Audio Opties..."
 
+msgid "Authoring mode"
+msgstr "Creatie wijze"
+
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
+msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
+msgstr "Automatisch hoofdstuk splitsen elke ? min (0=nooit)"
+
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Automatisch scart schakelen"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
+msgid "Automatic SSID lookup"
+msgstr "Automatisch SSID zoeken"
+
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisch zoeken"
 
+msgid "Available format variables"
+msgstr "Beschikbare formaten"
+
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
@@ -445,6 +472,9 @@ msgstr "BER:"
 msgid "Back"
 msgstr "Terug"
 
+msgid "Background"
+msgstr "Achtergrond"
+
 msgid "Backup"
 msgstr "Backup"
 
@@ -485,14 +515,17 @@ msgid "Bookmarks"
 msgstr "Markeerpunten"
 
 msgid "Brightness"
-msgstr "helderheid"
+msgstr "Helderheid"
 
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Beschrijf DVD"
 
-msgid "Burn to DVD..."
+msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr ""
 
+msgid "Burn to DVD..."
+msgstr "Schrijf op DVD..."
+
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
@@ -527,6 +560,9 @@ msgstr "Bel monitor"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
+msgid "Cannot parse feed directory"
+msgstr "Kan feed map niet doorgeven"
+
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capaciteit: "
 
@@ -539,6 +575,9 @@ msgstr "Catalaans"
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Verander van boeket tijdens zappen"
 
+msgid "Change dir."
+msgstr "Wijzig map."
+
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Verander pincode"
 
@@ -617,6 +656,12 @@ msgstr "Coderate HP"
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Coderate LP"
 
+msgid "Collection name"
+msgstr "DVD naam"
+
+msgid "Collection settings"
+msgstr "Verzamel instellingen"
+
 msgid "Color Format"
 msgstr "Beeldinstelling"
 
@@ -672,12 +717,30 @@ msgstr ""
 msgid "Constellation"
 msgstr "Constellatie"
 
+msgid "Content does not fit on DVD!"
+msgstr "De inhoud pas niet op deze DVD!"
+
+msgid "Continue in background"
+msgstr "Verder in de achtergrond"
+
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Afspelen voortzetten"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrast"
 
+msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
+msgstr "Kopieer USB flasher opstart bestand naar stick..."
+
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr "Kan niet connecteren naar Dreambox .NFI Feed Server:"
+
+msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
+msgstr "Kan medium niet laden! Geen disk in speler?"
+
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr ""
+
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Aanmaken van de opname map is mislukt"
 
@@ -704,7 +767,7 @@ msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '1'/'3'-toetsen"
 
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
-msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '4'/6'-toetsen"
+msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '4'/'6'-toetsen"
 
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '7'/'9'-toetsen"
@@ -733,23 +796,11 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
-msgid "DVD ENTER key"
-msgstr "DVD ENTER toets"
-
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD speler"
 
-msgid "DVD down key"
-msgstr "DVD toets omlaag"
-
-msgid "DVD left key"
-msgstr "DVD toets links"
-
-msgid "DVD right key"
-msgstr "DVD toets rechts"
-
-msgid "DVD up key"
-msgstr "DVD toets omhoog"
+msgid "DVD media toolbox"
+msgstr "DVD medium hulpmiddel"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Deens"
@@ -757,6 +808,9 @@ msgstr "Deens"
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
+msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
+msgstr "Uitpakken flasher opstart bestand van USB stick..."
+
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Uitschakelen"
 
@@ -784,11 +838,14 @@ msgid ""
 "%s?"
 msgstr ""
 "Niet geconfigureerde satellietpositie\n"
-" \v%s verwijderen?"
+"%s verwijderen?"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Omschrijving"
 
+msgid "Destination directory"
+msgstr "Doel map"
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Gedetecteerde harde schijf:"
 
@@ -813,6 +870,9 @@ msgstr "DiSEqC-modus"
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC herhaling"
 
+msgid "Direct playback of linked titles without menu"
+msgstr "Direct afspelen van titels zonder menu"
+
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Map %s bestaat niet."
@@ -854,12 +914,13 @@ msgstr "4:3 materiaal weergeven als"
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Display instellingen"
 
+#, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
-"Wilt u deze applicatie echt\n"
-"verwijderen? \""
+"Wilt u echt deze applicatie\n"
+"\"%s\" verwijderen?"
 
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
@@ -872,12 +933,13 @@ msgstr ""
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Wilt u %s echt wissen?"
 
+#, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
-"Wilt u dit bestand echt\n"
-"downloaden \""
+"Wilt u echt deze applicatie\n"
+"\"%s\" downloaden?"
 
 msgid "Do you really want to exit?"
 msgstr "Wilt u echt afsluiten?"
@@ -904,8 +966,8 @@ msgstr ""
 "Wilt u nu een backup maken?\n"
 "Druk op OK en een ogenblik geduld!"
 
-msgid "Do you want to burn this project to DVD medium?"
-msgstr ""
+msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
+msgstr "Wilt u deze verzameling op een DVD medium schrijven?"
 
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Wilt u nu zenders zoeken?"
@@ -922,8 +984,8 @@ msgstr "Wilt u de standaard satellietlijst installeren?"
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Wilt u de DVD in de speler afspelen?"
 
-msgid "Do you want to preview this project before burning?"
-msgstr ""
+msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
+msgstr "Wilt u de DVD bekijken alvorens te schrijven?"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Wilt u uw instelingen nu terugzetten?"
@@ -952,9 +1014,18 @@ msgstr "Klaar - %d paket(ten) geïnstalleerd of vervangen"
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 msgstr "Klaar - %d paket(ten) geïnstalleerd of vervangen. %d fout(en)"
 
+msgid "Download"
+msgstr "Downloaden"
+
+msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
+msgstr "Download .NFI-Bestanden naar USB-Flasher"
+
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Downloaden"
 
+msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+msgstr "Downloaden van USB flasher opstart bestand mislukt: "
+
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Beschikbare nieuwe applicaties"
 
@@ -964,11 +1035,14 @@ msgstr "Beschikbare applicaties"
 msgid "Downloading"
 msgstr "Downloading"
 
+msgid "Downloading image description..."
+msgstr "Downloaden beschrijving..."
+
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Ophalen informatie. Een ogenblik a.u.b..."
 
-msgid "Dreambox DVD record"
-msgstr ""
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr "Dreambox formaat data DVD (HDTV compatibel)"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Nederlands"
@@ -990,7 +1064,7 @@ msgid "Edit DNS"
 msgstr "DNS wijzigen"
 
 msgid "Edit chapters of current title"
-msgstr ""
+msgstr "Wijzig hoofdstuk van de huidige titel"
 
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Wijzig zenderlijst"
@@ -1084,6 +1158,9 @@ msgstr "Voer de zender pincode in"
 msgid "Error"
 msgstr "Fout"
 
+msgid "Error executing plugin"
+msgstr "Fout bij uitvoeren applicatie"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
@@ -1119,6 +1196,12 @@ msgstr "Wizard afsluiten"
 msgid "Expert"
 msgstr "Expert"
 
+msgid "Extended Networksetup Plugin..."
+msgstr "Uitgebreide Netwerk instellingen..."
+
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Uitgebreide instellingen..."
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Applicaties"
 
@@ -1156,13 +1239,32 @@ msgid "Finetune"
 msgstr "Fijn afst."
 
 msgid "Finished"
-msgstr "Voltooit"
+msgstr "Voltooid"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Fins"
 
+msgid ""
+"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgstr "Eerst dienen we de opstart omgeving voor de USB flasher te downloaden."
+
+msgid "Fix USB stick"
+msgstr "Herstel USB stick"
+
+msgid "Flash"
+msgstr "Flash"
+
+msgid "Flashing failed"
+msgstr "Flashen mislukt"
+
+msgid "Font size"
+msgstr "Font formaat"
+
+msgid "Format"
+msgstr "Formaat"
+
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "beeldherhalingsfrequentie tijdens 'ruw' spoelen"
+msgstr "Beeldherhalingsfrequentie tijdens 'ruw' spoelen"
 
 msgid "French"
 msgstr "Frans"
@@ -1259,6 +1361,12 @@ msgstr "Hongaars"
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP Adres"
 
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr ""
+
+msgid "ISO path"
+msgstr ""
+
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Ijslands"
 
@@ -1294,6 +1402,9 @@ msgstr ""
 "ingestelt.\n"
 "Indien het resultaat nu goed is, druk dan op OK."
 
+msgid "Image flash utility"
+msgstr "Image flash utility"
+
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Image vernieuwen"
 
@@ -1383,9 +1494,6 @@ msgstr "Italiaans"
 msgid "Job View"
 msgstr "Voortgang"
 
-msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
-msgstr "Spring naar video titel 1 (afspelen vanaf begin)"
-
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Alleen scalen"
@@ -1451,14 +1559,20 @@ msgstr "Limieten aan"
 msgid "Link:"
 msgstr "Link:"
 
+msgid "Linked titles with a DVD menu"
+msgstr "Verbind titels met een DVD menu"
+
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Lijst van opslagmedia"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litouws"
 
-msgid "Load saved project from disk"
-msgstr ""
+msgid "Load"
+msgstr "Laden"
+
+msgid "Load Length of Movies in Movielist"
+msgstr "Laad lengte van opnames in opname menu"
 
 msgid "Local Network"
 msgstr "Lokaal netwerk"
@@ -1514,6 +1628,12 @@ msgstr "Mediaspeler"
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Mediaspeler"
 
+msgid "Medium is not a writeable DVD!"
+msgstr "Dit medium is geen beschrijfbare DVD!"
+
+msgid "Medium is not empty!"
+msgstr "Medium is niet leeg!"
+
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
@@ -1577,6 +1697,9 @@ msgstr "Niet beschikbaar"
 msgid "NEXT"
 msgstr "VOLGENDE"
 
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+msgstr "NFI image schrijven is gereed. Druk op Gele toets om te herstarten!"
+
 msgid "NOW"
 msgstr "NU"
 
@@ -1603,7 +1726,7 @@ msgid "Netmask"
 msgstr "Netmask"
 
 msgid "Network Configuration..."
-msgstr "Netwerk configuratie"
+msgstr "Netwerk Configuratie..."
 
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Netwerk mount"
@@ -1650,13 +1773,14 @@ msgstr "Volgende"
 msgid "No"
 msgstr "Nee"
 
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr "Geen (gesupporteerde) DVDROM gevonden!"
+
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Geen 50Hz, sorry! :("
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr ""
-"Geen harde schijf gevonden of\n"
-"De harde schijf is niet geformatteerd."
+msgstr "Geen harde schijf gevonden of de harde schijf is niet geformatteerd."
 
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Backup niet benodigd"
@@ -1668,6 +1792,9 @@ msgstr ""
 "Geen data op transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
 
+msgid "No details for this image file"
+msgstr "Geen gedetailleerde gegevens voor dit bestand"
+
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Geen EPG gegevens gevonden. Opname voor onbepaalde tijd."
 
@@ -1699,6 +1826,9 @@ msgstr ""
 "Geen tuner geactiveerd!\n"
 "Controleer uw tunerinstellingen alvorens zenders te zoeken."
 
+msgid "No useable USB stick found"
+msgstr "Geen bruikbare USB stick gevonden"
+
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -1728,12 +1858,12 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "No working wireless interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you "
-"local network interface."
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
 msgstr ""
-"Geen werkende WiFi adapter gevonden.\n"
-"Controleer of u de WiFi module correct geplaatst heeft of schakel de lokale "
-"netwerk adapter aan."
+"Geen werkende WiFi gevonden.\n"
+"Controleer of u een geschikte WiFi adapter geplaatst heeft of activeer de "
+"netwerk instellingen."
 
 msgid ""
 "No working wireless networkadapter found.\n"
@@ -1787,6 +1917,14 @@ msgstr ""
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Weergave loopt"
 
+msgid ""
+"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
+"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
+"back in."
+msgstr ""
+"Plaats nu de USB stick (min grootte 64 MB) dat u wenst te formatteren en te "
+"gebruiken als .NFI image flasher. Druk op OK na het plaatsen van de stick."
+
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
@@ -1804,7 +1942,10 @@ msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, mij tijdens de software update begeleiden"
 
 msgid "OSD Settings"
-msgstr "OSD instellingen"
+msgstr "OSD Instellingen"
+
+msgid "OSD visibility"
+msgstr "OSD tranparantie"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Uit"
@@ -1861,6 +2002,9 @@ msgstr "Kinderslot instellingen"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Kinderslot type"
 
+msgid "Partitioning USB stick..."
+msgstr "Bezig partitie te maken op USB stick..."
+
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Pauzeer afspelen aan het einde"
 
@@ -1880,6 +2024,9 @@ msgstr "Pincode benodigd"
 msgid "Play"
 msgstr "Afspelen"
 
+msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr "Speel Muziek-CD"
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Opname afspelen..."
 
@@ -1892,6 +2039,12 @@ msgstr "Selecteer het te scannen medium"
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Wijzig de opname eindtijd a.u.b."
 
+msgid "Please check your network settings!"
+msgstr "Controleer uw netwerk instellingen a.u.b.!"
+
+msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+msgstr "Kies .NFI image bestand van feed server om te downloaden"
+
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Kies een applicatie a.u.b..."
 
@@ -1943,6 +2096,9 @@ msgstr "Druk op OK om door te gaan."
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Druk op OK a.u.b!"
 
+msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+msgstr "Selecteer.NFI flash image bestand van medium"
+
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Selecteer de afspeellijst die u wilt verwijderen"
 
@@ -1958,6 +2114,9 @@ msgstr "Selecteer een subzender..."
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Selecteer te filteren sleutelwoord..."
 
+msgid "Please select target directory or medium"
+msgstr "Selecteer doel map of medium"
+
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Selecteer het opname pad..."
 
@@ -1986,14 +2145,17 @@ msgstr ""
 "Gebruik de omhoog/omlaag toeten om de gewenste taal te selecteren. Druk "
 "daarna op OK."
 
+msgid "Please wait for md5 signature verification..."
+msgstr "Wacht op md5 controle verificatie..."
+
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Ogenblik a.u.b. De lijst wordt geladen..."
 
 msgid "Plugin browser"
-msgstr "Spelletjes & Applicaties"
+msgstr "Applicatie browser"
 
 msgid "Plugins"
-msgstr "Spelletjes en applicaties"
+msgstr "Applicaties"
 
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polariteit"
@@ -2050,7 +2212,7 @@ msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Druk op OK om op te slaan"
 
 msgid "Press OK to edit the settings."
-msgstr "Druk op OK om de instellingen te wijzigen."
+msgstr "Druk op OK om te wijzigen."
 
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Druk OK om te zoeken."
@@ -2062,7 +2224,7 @@ msgid "Prev"
 msgstr "Vorige"
 
 msgid "Preview menu"
-msgstr ""
+msgstr "Voorbeeld menu"
 
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Primaire DNS"
@@ -2115,6 +2277,18 @@ msgstr "Wilt u deze timer echt verwijderen?"
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Subzenders snelzap verlaten?"
 
+msgid "Really reboot now?"
+msgstr "Nu herstarten?"
+
+msgid "Really restart now?"
+msgstr "Nu herstarten?"
+
+msgid "Really shutdown now?"
+msgstr "Nu uitschakelen?"
+
+msgid "Reboot"
+msgstr "Herstarten"
+
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Ontvangstinstellingen"
 
@@ -2127,23 +2301,8 @@ msgstr "Opgenomen bestanden..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Opnemen"
 
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-"now?"
-msgstr ""
-"Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch herstarten?"
-
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
-"now?"
-msgstr ""
-"Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch herstarten?"
-
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
-"now?"
-msgstr ""
-"Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch uitschakelen?"
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
+msgstr "Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen in een paar seconden!"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Een opname heeft te allen tijde voorang"
@@ -2157,6 +2316,9 @@ msgstr "Ververs ratio"
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Herhalingsfrequentie selectie"
 
+msgid "Remounting stick partition..."
+msgstr "Herladen USB stick partitie..."
+
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Markeerpunt verwijderen"
 
@@ -2172,6 +2334,12 @@ msgstr "De momenteel geselecteerde titel verwijderen"
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Verwijderen"
 
+msgid "Remove the broken .NFI file?"
+msgstr "Verwijder het defecte .NFI bestand?"
+
+msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+msgstr "Verwijder het onvolledige .NFI bestand?"
+
 msgid "Remove title"
 msgstr "Titel verwijderen"
 
@@ -2307,9 +2475,6 @@ msgstr "Opslaan"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Afspeellijst opslaan"
 
-msgid "Save current project to disk"
-msgstr "Huidig project op schijf opslaan"
-
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Schaalmodus"
 
@@ -2338,7 +2503,7 @@ msgid "Scan SR6900"
 msgstr "Zoek SR6900"
 
 msgid "Scan Wireless Networks"
-msgstr "Naar WiFi netwerken zoeken"
+msgstr "WiFi netwerken zoeken"
 
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Zoek ook op SR"
@@ -2424,6 +2589,9 @@ msgstr "Kies audiospoor"
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Selecteer een zender voor opname"
 
+msgid "Select image"
+msgstr "Selecteer bestand"
+
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Selecteer herhalingsfrequentie"
 
@@ -2433,6 +2601,12 @@ msgstr "Selecteer video ingang"
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Selecteer video modus"
 
+msgid "Selected source image"
+msgstr "Selecteer bron bestand"
+
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr "Zonder titels af met een hoofdmenu"
+
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Herhaal sequence"
 
@@ -2484,15 +2658,9 @@ msgstr "Zenders"
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Als standaard interface instellen"
 
-msgid "Set collection name"
-msgstr ""
-
 msgid "Set limits"
 msgstr "Limieten instellen"
 
-msgid "Set menu background"
-msgstr ""
-
 msgid "Settings"
 msgstr "Instellingen"
 
@@ -2563,7 +2731,7 @@ msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Stap voor stap"
 
 msgid "Skin..."
-msgstr ""
+msgstr "Skin..."
 
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Slaaptimer"
@@ -2724,11 +2892,14 @@ msgstr ""
 "Officieel distributeur van\n"
 "Dream Multimedia producten"
 
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr ""
+
 msgid "TV System"
 msgstr "TV Systeem"
 
 msgid "Table of content for collection"
-msgstr ""
+msgstr "Inhoudslijst voor verzameling"
 
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestrisch"
@@ -2747,14 +2918,47 @@ msgstr "Test-berichtbox?"
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
+"Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
-"De wizard is gereed. U kunt uw Dreambox nu gebruiken.\n"
-"Druk OK om de installatiewizard te verlaten."
+"Bedankt voor het gebruik van deze wizard. Uw box is klaar voor gebruik.\n"
+"Druk op OK om uw Dreambox te gebruiken."
+
+msgid ""
+"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
+"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
+"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the "
+"stick!"
+msgstr ""
+"De .NFI Image flasher USB stick is klaar voor gebruik. Download eerst een ."
+"NFI image bestand van de feed server en bewaar het op de stick. Herstart en "
+"druk op de 'Down' toets op het front paneel om te starten van de .NFI "
+"flasher stick!"
+
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
+"De DVD standaard  supporteerd geen H.264 (HDTV) video. Wil je een Dreambox "
+"formaat data DVD maken (deze speelt niet af in een DVD speler) ?"
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Backup is mislukt. Kies een andere backup locatie a.u.b."
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgstr ""
+"Het volgende apparaat is gevonden:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Wenst u de USB flasher op deze stick te schrijven?"
+
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
@@ -2774,6 +2978,21 @@ msgstr ""
 "De installatie van de standaard zenderlijst is voltooid. U kunt nu Dreambox "
 "verder configureren door op OK te drukken."
 
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
+"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
+"risk!"
+msgstr ""
+"De md5 validatie is mislukt, het bestand is waarschijnlijk beschadigd! Bent "
+"u zeker dat u dit image wil schrijven naar het flash geheugen? Dit is op uw "
+"eigen risico!"
+
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
+"corrupted!"
+msgstr ""
+"De md5 validatie is mislukt, het bestand is niet compleet of beschadigd!"
+
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Dit pakket bevat geen data."
 
@@ -2823,9 +3042,38 @@ msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
 msgstr ""
-"Er is mogelijk niet genoeg ruimte vrij op de geselecteerde partitie\n"
+"Er is mogelijk niet genoeg ruimte vrij op de geselecteerde partitie.\n"
 "Weet u zeker dat u wilt doorgaan?"
 
+#, python-format
+msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+msgstr "Dit .NFI bestand bevat geen geldig %s image!"
+
+msgid ""
+"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+msgstr ""
+"Dit .NFI bestand bevat geen geldige md5 signatuur en is niet gegarandeerd om "
+"te werken. Wilt u echt dit image schrijven in het flash geheugen?"
+
+msgid ""
+"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
+"flash memory?"
+msgstr ""
+"Dit .NFI bestand heeft een geldige md5 signatuur. Wilt u dit image schrijven "
+"in het flash geheugen?"
+
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
+msgstr ""
+"Deze DVD RW medium is reeds geformatteerd - herformatteren zal alles wissen "
+"op deze disk."
+
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+msgstr "Deze Dreambox kan volgende %s video niet decoderen"
+
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Dit is stap nummer 2."
 
@@ -2926,6 +3174,13 @@ msgstr "Timer invoer"
 msgid "Timer log"
 msgstr "Timer log"
 
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
+msgstr ""
+"Timer overlappen in timers.xml gedetecteerd!\n"
+"A.u.b. herbekjk het!"
+
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Timerlogica fout"
 
@@ -2950,6 +3205,13 @@ msgstr "Titel"
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
+msgid ""
+"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
+"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
+msgstr ""
+"Om er zeker van te zijn, verwijder nu de doel USB stick en plaats terug "
+"wanneer gevraagd. Druk op  OK wanneer de stick is verwijderd."
+
 msgid "Today"
 msgstr "Vandaag"
 
@@ -2962,6 +3224,9 @@ msgstr "Toneburst"
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+msgid "Track"
+msgstr "Spoor"
+
 msgid "Translation"
 msgstr "Vertaling"
 
@@ -3061,6 +3326,9 @@ msgstr "Universeel LNB"
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Unmount mislukt"
 
+msgid "Update"
+msgstr "Update"
+
 msgid "Updates your receiver's software"
 msgstr "Dreambox software vernieuwen"
 
@@ -3145,8 +3413,11 @@ msgstr "Door u ingesteld"
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR scart"
 
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr "VMGM (intro trailer)"
+
 msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr "Video fijn instellingen"
+msgstr "Video fijn instellingen..."
 
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
 msgstr "Video fijn instellingen wizard"
@@ -3206,6 +3477,9 @@ msgstr "WSS bij 4:3"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Wacht..."
 
+msgid "Waiting for USB stick to settle..."
+msgstr "Wachten op USB stick..."
+
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
@@ -3225,6 +3499,21 @@ msgstr "Woensdag"
 msgid "Weekday"
 msgstr "Weekdag"
 
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+"Wekom bij de Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Start met zoeken wat je wenst te verwijderen. Druk op OK, selecteer 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Ga naar het einde, druk op OK, selecteer 'end cut'. Eenvoudiger kan niet."
+
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
@@ -3266,6 +3555,15 @@ msgstr "Draadloos netwerk"
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Schrijffout tijdens opname. Harde schijf vol?\n"
 
+msgid "Write failed!"
+msgstr "Schrijven mislukt!"
+
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+msgstr "Schrijven NFI image naar flash is voltooid"
+
+msgid "Writing image file to NAND Flash"
+msgstr "Bezig NAND FLash aan het schrijven"
+
 msgid "YPbPr"
 msgstr "Component"
 
@@ -3275,6 +3573,9 @@ msgstr "Jaar:"
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Ja, mijn instellingen opslaan!"
 
@@ -3361,6 +3662,13 @@ msgstr ""
 "U heeft gekozen uw instellingen op de harde schijf op te slaan. Druk op OK "
 "om de backup te starten."
 
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr ""
+"U heeft gekozen om een nieuwe .NFI flasher opstart USB stick aan te maken. "
+"Alle data op de USB stick gaat onherroepelijk verloren."
+
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
 msgstr "Wacht op %s!"
@@ -3445,7 +3753,7 @@ msgid "[move mode]"
 msgstr "[verplaats modus]"
 
 msgid "abort alternatives edit"
-msgstr "alternatieven bewerken afsluiten"
+msgstr "Alternatieven bewerken afsluiten"
 
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "Boeket bewerken afsluiten"
@@ -3457,25 +3765,25 @@ msgid "about to start"
 msgstr "start direct"
 
 msgid "add alternatives"
-msgstr "alternatieven toevoegen"
+msgstr "Alternatieven toevoegen"
 
 msgid "add bookmark"
 msgstr "Markeerpunt toevoegen"
 
 msgid "add bouquet"
-msgstr "boeket toevoegen"
+msgstr "Boeket toevoegen"
 
 msgid "add directory to playlist"
 msgstr "Map aan afspeellijst toevoegen"
 
 msgid "add file to playlist"
-msgstr "voeg bestand toe aan afspeellijst"
+msgstr "Voeg bestand toe aan afspeellijst"
 
 msgid "add files to playlist"
-msgstr "bestanden aan de afspeellijst toevoegen"
+msgstr "Bestanden aan de afspeellijst toevoegen"
 
 msgid "add marker"
-msgstr "markeerpunt invoegen"
+msgstr "Markeerpunt invoegen"
 
 msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr "Start opname en voer opnameduur in"
@@ -3490,13 +3798,13 @@ msgid "add recording (stop after current event)"
 msgstr "Start opname en stop na huidige uitzending"
 
 msgid "add service to bouquet"
-msgstr "zender toevoegen aan boeket"
+msgstr "Zender toevoegen aan boeket"
 
 msgid "add service to favourites"
-msgstr "zender toevoegen aan favorieten"
+msgstr "Zender toevoegen aan favorieten"
 
 msgid "add to parental protection"
-msgstr "zender op kinderslot zetten"
+msgstr "Zender op kinderslot zetten"
 
 msgid "advanced"
 msgstr "geavanceerd"
@@ -3511,8 +3819,14 @@ msgstr ""
 "weet u zeker dat u deze instellingen terug\n"
 "wilt zetten:\n"
 
+msgid "audio tracks"
+msgstr "audio sporen"
+
 msgid "back"
-msgstr "terug"
+msgstr "Terug"
+
+msgid "background image"
+msgstr "achtergrond bestand"
 
 msgid "better"
 msgstr "beter"
@@ -3523,9 +3837,6 @@ msgstr "zwarte lijst"
 msgid "by Exif"
 msgstr "door Exif"
 
-msgid "cancel"
-msgstr "Annuleren"
-
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "Wijzig opnameduur"
 
@@ -3533,7 +3844,10 @@ msgid "change recording (endtime)"
 msgstr "Wijzig opname eindtijd"
 
 msgid "chapters"
-msgstr ""
+msgstr "hoofdstukken"
+
+msgid "choose destination directory"
+msgstr "kies doel map"
 
 msgid "circular left"
 msgstr "circular links"
@@ -3544,6 +3858,9 @@ msgstr "circular rechts"
 msgid "clear playlist"
 msgstr "afspeellijst legen"
 
+msgid "color"
+msgstr "kleur"
+
 msgid "complex"
 msgstr "complex"
 
@@ -3568,6 +3885,9 @@ msgstr "Map aanmaken"
 msgid "daily"
 msgstr "dagelijks"
 
+msgid "day"
+msgstr "dag"
+
 msgid "delete"
 msgstr "wissen"
 
@@ -3587,7 +3907,7 @@ msgid "disable"
 msgstr "deactiveren"
 
 msgid "disable move mode"
-msgstr "verplaats modus deactiveren"
+msgstr "Verplaats modus deactiveren"
 
 msgid "disabled"
 msgstr "gedeactiveerd"
@@ -3608,7 +3928,7 @@ msgid "done!"
 msgstr "gereed!"
 
 msgid "edit alternatives"
-msgstr "alternatieven bewerken"
+msgstr "Alternatieven bewerken"
 
 msgid "empty"
 msgstr "leeg"
@@ -3617,22 +3937,22 @@ msgid "enable"
 msgstr "activeren"
 
 msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "boeket bewerken activeren"
+msgstr "Boeket bewerken activeren"
 
 msgid "enable favourite edit"
 msgstr "favorieten bewerken activeren"
 
 msgid "enable move mode"
-msgstr "verplaatsmodus activeren"
+msgstr "Verplaatsmodus activeren"
 
 msgid "enabled"
 msgstr "geactiveerd"
 
 msgid "end alternatives edit"
-msgstr "alternatieven bewerken deactiveren"
+msgstr "Alternatieven bewerken deactiveren"
 
 msgid "end bouquet edit"
-msgstr "boeket bewerken deactiveren"
+msgstr "Boeket bewerken deactiveren"
 
 msgid "end cut here"
 msgstr "stop snijpunt hier"
@@ -3644,7 +3964,7 @@ msgid "equal to"
 msgstr "gelijk aan"
 
 msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr ""
+msgstr "overschrijdt dubbel lagen medium!"
 
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "DVD speler afsluiten of terug naar bestandslijst"
@@ -3655,27 +3975,36 @@ msgstr "Mediaspeler afsluiten"
 msgid "exit movielist"
 msgstr "Opname menu afsluiten"
 
+msgid "failed"
+msgstr "mislukt"
+
+msgid "filename"
+msgstr "bestandnaam"
+
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "Uw scherm fijn-afstellen"
 
+msgid "font face"
+msgstr "font layout"
+
 msgid "forward to the next chapter"
 msgstr "Vooruit naar volgend hoofdstuk"
 
 msgid "free"
-msgstr ""
+msgstr "vrij"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "ruimte vrij..."
 
-msgid "full /etc directory"
-msgstr "complete map /etc "
-
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "uitschakelen"
 
 msgid "go to standby"
 msgstr "standby-stand"
 
+msgid "headline"
+msgstr "kop"
+
 msgid "hear radio..."
 msgstr "Luister naar radio..."
 
@@ -3688,6 +4017,9 @@ msgstr "Weergave: Zonder uitgebreide informatie"
 msgid "hide player"
 msgstr "Afspelen op de achtergrond"
 
+msgid "highlighted button"
+msgstr "gemarkeerde kop"
+
 msgid "horizontal"
 msgstr "horizontaal"
 
@@ -3738,6 +4070,9 @@ msgstr "Opname menu afsluiten"
 msgid "left"
 msgstr "links"
 
+msgid "length"
+msgstr "lengte"
+
 msgid "list style compact"
 msgstr "Weergave: Compact"
 
@@ -3765,6 +4100,9 @@ msgstr "handmatig"
 msgid "menu"
 msgstr "menu"
 
+msgid "menulist"
+msgstr "menulijst"
+
 msgid "mins"
 msgstr "min"
 
@@ -3775,7 +4113,7 @@ msgid "minutes"
 msgstr "minuten"
 
 msgid "month"
-msgstr ""
+msgstr "maand"
 
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "PiP naar hoofdbeeld"
@@ -3823,10 +4161,10 @@ msgid "nothing connected"
 msgstr "niets aangesloten"
 
 msgid "of a DUAL layer medium used."
-msgstr ""
+msgstr "op een DUBBEL laag medium gebruikt."
 
 msgid "of a SINGLE layer medium used."
-msgstr ""
+msgstr "op een ENKEL laag medium gebruikt."
 
 msgid "off"
 msgstr "uit"
@@ -3834,6 +4172,9 @@ msgstr "uit"
 msgid "on"
 msgstr "aan"
 
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr "op ALLEEN LEZEN medium."
+
 msgid "once"
 msgstr "éénmalig"
 
@@ -3876,6 +4217,9 @@ msgstr "Vorige zender"
 msgid "previous channel in history"
 msgstr "Vorige zender in geschiedenis"
 
+msgid "rebooting..."
+msgstr "herstarten..."
+
 msgid "record"
 msgstr "opname"
 
@@ -3886,7 +4230,7 @@ msgid "remove after this position"
 msgstr "verwijder achter deze positie"
 
 msgid "remove all alternatives"
-msgstr "verwijder alle alternatieven"
+msgstr "Verwijder alle alternatieven"
 
 msgid "remove all new found flags"
 msgstr "verwijder alle 'nieuw gevonden' vlaggetjes"
@@ -3901,10 +4245,10 @@ msgid "remove directory"
 msgstr "Map verwijderen"
 
 msgid "remove entry"
-msgstr "invoer verwijderen"
+msgstr "Invoer verwijderen"
 
 msgid "remove from parental protection"
-msgstr "verwijder kinderslot"
+msgstr "Verwijder kinderslot"
 
 msgid "remove new found flag"
 msgstr "verwijder 'nieuw gevonden' vlag"
@@ -3952,6 +4296,12 @@ msgstr "seconden"
 msgid "select"
 msgstr "selecteer"
 
+msgid "select .NFI flash file"
+msgstr "selecteer .NFI flash bestand"
+
+msgid "select image from server"
+msgstr "selecteer image van server"
+
 msgid "select movie"
 msgstr "Selecteer opname"
 
@@ -3974,7 +4324,7 @@ msgid "show all"
 msgstr "alles weergeven"
 
 msgid "show alternatives"
-msgstr "alternatieven weergeven"
+msgstr "Alternatieven weergeven"
 
 msgid "show event details"
 msgstr "EPG details weergeven"
@@ -4024,6 +4374,9 @@ msgstr "Verspring voorwaarts (tijd invoeren)"
 msgid "sort by date"
 msgstr "Alfabetisch"
 
+msgid "spaces (top, between rows, left)"
+msgstr "spacies (boven, tussen rijen, links)"
+
 msgid "standard"
 msgstr "Standaard"
 
@@ -4055,7 +4408,7 @@ msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "PiP/hoofdbeeld omwisselen"
 
 msgid "switch to bookmarks"
-msgstr "ga naar markeerpunten"
+msgstr "Ga naar markeerpunten"
 
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "Ga naar bestandenlijst"
@@ -4069,6 +4422,9 @@ msgstr "Volgend audio spoor"
 msgid "switch to the next subtitle language"
 msgstr "Volgende ondertitel taal"
 
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
+
 msgid "this recording"
 msgstr "deze opname"
 
@@ -4106,7 +4462,7 @@ msgid "wait for ci..."
 msgstr "wacht op CI..."
 
 msgid "wait for mmi..."
-msgstr "Wacht op mmi..."
+msgstr "wacht op mmi..."
 
 msgid "waiting"
 msgstr "ingepland"
@@ -4117,6 +4473,9 @@ msgstr "wekelijks"
 msgid "whitelist"
 msgstr "witte lijst"
 
+msgid "year"
+msgstr "jaar"
+
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
@@ -4152,6 +4511,9 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "AC3 audio delay (ms)"
 #~ msgstr "AC3 audio vertraging (in ms)"
 
+#~ msgid "About Ronaldd image"
+#~ msgstr "Ronaldd image informatie"
+
 #~ msgid "Add title..."
 #~ msgstr "Titel toevoegen..."
 
@@ -4167,6 +4529,9 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "All Satellites 4"
 #~ msgstr "Alle satellieten 4"
 
+#~ msgid "An error has occured. (%s)"
+#~ msgstr "Er is een fout opgetreden. (%s)"
+
 #~ msgid "April"
 #~ msgstr "April"
 
@@ -4206,6 +4571,21 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "Confirm"
 #~ msgstr "Bevestigen"
 
+#~ msgid "DVD ENTER key"
+#~ msgstr "DVD ENTER toets"
+
+#~ msgid "DVD down key"
+#~ msgstr "DVD toets omlaag"
+
+#~ msgid "DVD left key"
+#~ msgstr "DVD toets links"
+
+#~ msgid "DVD right key"
+#~ msgstr "DVD toets rechts"
+
+#~ msgid "DVD up key"
+#~ msgstr "DVD toets omhoog"
+
 #~ msgid "December"
 #~ msgstr "December"
 
@@ -4227,15 +4607,26 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "Do not show video preview"
 #~ msgstr "Geen opname preview weergeven"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to REMOVE\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Wilt u deze applicatie echt\n"
+#~ "verwijderen? \""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Wilt u dit bestand echt\n"
+#~ "downloaden \""
+
 #~ msgid "Edit current title"
 #~ msgstr "Huidige titel wijzigen"
 
 #~ msgid "Edit title..."
 #~ msgstr "Wijzig titel..."
 
-#~ msgid "Extended Setup..."
-#~ msgstr "Uitgebreide instellingen..."
-
 #~ msgid "Factoryreset"
 #~ msgstr "Fabrieksinstellingen"
 
@@ -4248,12 +4639,18 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "July"
 #~ msgstr "Juli"
 
+#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
+#~ msgstr "Spring naar video titel 1 (afspelen vanaf begin)"
+
 #~ msgid "June"
 #~ msgstr "Juni"
 
 #~ msgid "Local directory"
 #~ msgstr "Lokale map"
 
+#~ msgid "Lower smartcard"
+#~ msgstr "Onderste smartcard"
+
 #~ msgid "March"
 #~ msgstr "Maart"
 
@@ -4275,9 +4672,24 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "Nameserver Setup..."
 #~ msgstr "Nameserver instellingen..."
 
+#~ msgid "Netbios name"
+#~ msgstr "Netbios naam"
+
 #~ msgid "New DVD"
 #~ msgstr "Nieuwe DVD"
 
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless interface found.\n"
+#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+#~ "you local network interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geen werkende WiFi adapter gevonden.\n"
+#~ "Controleer of u de WiFi module correct geplaatst heeft of schakel de "
+#~ "lokale netwerk adapter aan."
+
+#~ msgid "None (Softcam)"
+#~ msgstr "Geen (softcam)"
+
 #~ msgid "November"
 #~ msgstr "November"
 
@@ -4294,15 +4706,60 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgstr ""
 #~ "Wijzig deze instellingen niet als je niet exact weet waar ze voor staan!"
 
+#~ msgid "Please wait, restarting softcam and cardserver."
+#~ msgstr "Softcam en cardserver worden herstart, ogenblik a.u.b..."
+
+#~ msgid "Please wait, restarting softcam."
+#~ msgstr "Softcam wordt herstart. Ogenblik a.u.b..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+#~ "now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch herstarten?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch herstarten?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch uitschakelen?"
+
+#~ msgid "Remote Control setup"
+#~ msgstr "Afstandsbediening instellingen"
+
+#~ msgid "Reset Softcam"
+#~ msgstr "Herstart Softcam"
+
 #~ msgid "Reset both"
 #~ msgstr "Herstart beide"
 
+#~ msgid "Samba settings"
+#~ msgstr "Samba gegevens"
+
+#~ msgid "Samba setup"
+#~ msgstr "Samba instellingen"
+
+#~ msgid "Save current project to disk"
+#~ msgstr "Huidig project op schijf opslaan"
+
 #~ msgid "Save..."
 #~ msgstr "Opslaan..."
 
 #~ msgid "Search for Picon on harddisk"
 #~ msgstr "Zoek naar picons op harde schijf"
 
+#~ msgid "Select Card Server"
+#~ msgstr "Selecteer Cardserver"
+
+#~ msgid "Select Softcam"
+#~ msgstr "Selecteer Softcam"
+
 #~ msgid "September"
 #~ msgstr "September"
 
@@ -4323,6 +4780,9 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "Show video preview"
 #~ msgstr "Video preview weergeven"
 
+#~ msgid "Softcam Setup"
+#~ msgstr "Softcam instellingen"
+
 #~ msgid "Startwizard"
 #~ msgstr "Installatiewizard"
 
@@ -4332,6 +4792,13 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "Table of content to be burned to DVD:"
 #~ msgstr "Inhoudsopgave zoals deze naar DVD gebrand moet worden:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+#~ "Please press OK to start using you Dreambox."
+#~ msgstr ""
+#~ "De wizard is gereed. U kunt uw Dreambox nu gebruiken.\n"
+#~ "Druk OK om de installatiewizard te verlaten."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
 #~ "Please refer to the user manual.\n"
@@ -4341,29 +4808,62 @@ msgstr "zapte"
 #~ "Raadpleeg de handleiding a.u.b.\n"
 #~ "Fout:  "
 
+#~ msgid "Upper smartcard"
+#~ msgstr "Bovenste smartcard"
+
+#~ msgid "Username"
+#~ msgstr "Gebruikersnaam"
+
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "VCR Switch"
 
 #~ msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!"
 #~ msgstr "Indien gereed, druk dan op de 0-toets om de verzameling te branden."
 
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "Werkgroep"
+
+#~ msgid "You have to wait for"
+#~ msgstr "Wacht op"
+
+#~ msgid "cancel"
+#~ msgstr "Annuleren"
+
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "gelijk aan socket A"
 
+#~ msgid "full /etc directory"
+#~ msgstr "complete map /etc "
+
 #~ msgid "loopthrough to socket A"
 #~ msgstr "doorgelust naar socket A"
 
+#~ msgid "minutes and"
+#~ msgstr "minuten en"
+
 #~ msgid "play next playlist entry"
 #~ msgstr "Volgende afspelen"
 
 #~ msgid "play previous playlist entry"
 #~ msgstr "Vorige afspelen"
 
+#~ msgid "scan done! %d services found!"
+#~ msgstr "Zoeken voltooid. %d zenders gevonden"
+
+#~ msgid "scan done! No service found!"
+#~ msgstr "Zoeken voltooid. Geen zenders gevonden"
+
+#~ msgid "scan done! One service found!"
+#~ msgstr "Zoeken voltooid. 1 zender gevonden"
+
+#~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
+#~ msgstr "Bezig met zoeken - %d %% voltooid. %d zenders gevonden"
+
+#~ msgid "seconds."
+#~ msgstr "seconden."
+
 #~ msgid "skip backward (self defined)"
 #~ msgstr "Verspring terugwaarts (invoeren)"
 
 #~ msgid "skip forward (self defined)"
 #~ msgstr "Verspring voorwaarts (invoeren)"
-
-#~ msgid "text"
-#~ msgstr "tekst"