msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-28 08:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 07:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-17 12:13+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
+#, python-format
+msgid "%d jobs are running in the background!"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
msgid "(show optional DVD audio menu)"
msgstr "(δειξε εναλλακτικο μενου ηχου DVD)"
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
+msgstr ""
+
+msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+msgstr ""
+
+msgid ".NFI Download failed:"
+msgstr ""
+
+msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+msgstr ""
+
msgid "/usr/share/enigma2 directory"
msgstr "/usr/share/enigma2 directory"
msgid "Add title"
msgstr ""
-msgid "Add title..."
-msgstr ""
-
msgid "Add to bouquet"
msgstr "Πρόσθεσε σε μπουκέτο"
"Μετά το τέλος του wizard πρέπει να προστατευτούν τα «single services». "
"Διάβαστε στο user manual για το πώς γίνεται."
-msgid "Album:"
+msgid "Album"
msgstr "Άλμπουμ"
msgid "All"
msgstr "Όλα"
+msgid "All Satellites"
+msgstr ""
+
msgid "All..."
msgstr "Όλα..."
msgid "An empty filename is illegal."
msgstr "Κενή ονομασία είναι άκυρη."
-#, python-format
-msgid "An error has occured. (%s)"
+msgid "An unknown error occured!"
msgstr ""
msgid "Arabic"
msgstr "Αραβικά"
+msgid ""
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
"\n"
"Είστε σίγουρος οτι θέλετε να κάνετε επανεκκίνηση το network interfaces?\n"
"\n"
-msgid "Artist:"
+msgid "Artist"
msgstr "Καλλιτέχνης:"
msgid "Ask before shutdown:"
msgid "Audio Options..."
msgstr "Παράμετροι ήχου"
+msgid "Authoring mode"
+msgstr ""
+
msgid "Auto"
msgstr "Αυτόματα"
+msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
+msgstr ""
+
msgid "Auto scart switching"
msgstr ""
msgid "Automatic Scan"
msgstr "Αυτόματη ανεύρεση"
+msgid "Available format variables"
+msgstr ""
+
msgid "B"
msgstr "B"
msgid "Back"
msgstr "Πίσω"
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
msgid "Backup"
msgstr "Backup"
msgid "Brightness"
msgstr "Φωτεινότητα"
-msgid "Burn"
+msgid "Burn DVD"
msgstr ""
-msgid "Burn DVD"
+msgid "Burn existing image to DVD"
msgstr ""
-msgid "Burn To DVD..."
+msgid "Burn to DVD..."
msgstr ""
msgid "Bus: "
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση "
+msgid "Cannot parse feed directory"
+msgstr ""
+
msgid "Capacity: "
msgstr "Χωρητικότητα:"
msgid "Change bouquets in quickzap"
msgstr "Αλλαγή μπουκέτου στο γρήγορο zapping"
+msgid "Change dir."
+msgstr ""
+
msgid "Change pin code"
msgstr "Αλλαγή pin:"
msgid "Coderate LP"
msgstr ""
+msgid "Collection name"
+msgstr ""
+
+msgid "Collection settings"
+msgstr ""
+
msgid "Color Format"
msgstr "Color Format"
msgid "Complete"
msgstr "ολοκληρώθηκε"
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Mode παραμετροποίησης"
msgid "Constellation"
msgstr "Διάταξη"
+msgid "Content does not fit on DVD!"
+msgstr ""
+
+msgid "Continue in background"
+msgstr ""
+
msgid "Continue playing"
msgstr "Παίξιμο σθνεχείυετε..."
msgid "Contrast"
msgstr "Αντίθεση"
+msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
+msgstr ""
+
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr ""
+
+msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
+msgstr ""
+
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr ""
+
msgid "Create movie folder failed"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας φακέλου movie"
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
-msgid "DVD ENTER key"
-msgstr "Πλήκτρο \"ENTER\" για DVD"
-
msgid "DVD Player"
msgstr "DVD Player"
-msgid "DVD down key"
-msgstr "Πλήκτρο \"κατω\" για DVD"
-
-msgid "DVD left key"
-msgstr "Πλήκτρο \"αριστερα\" για DVD"
-
-msgid "DVD right key"
-msgstr "Πλήκτρο \"δεξια\" για DVD"
-
-msgid "DVD up key"
-msgstr "Πληκτρο \"πανω\" για DVD"
+msgid "DVD media toolbox"
+msgstr ""
msgid "Danish"
msgstr "Δανικά"
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
+msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
+msgstr ""
+
msgid "Deep Standby"
msgstr "\"βαθιά\" αναμονή"
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
+msgid "Destination directory"
+msgstr ""
+
msgid "Detected HDD:"
msgstr "Εντοπίστηκε HDD:"
msgid "DiSEqC A/B/C/D"
msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
-msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "DiSEqC Mode"
-
msgid "DiSEqC mode"
msgstr "DiSEqC mode"
msgid "DiSEqC repeats"
msgstr "DiSEqC repeats"
+msgid "Direct playback of linked titles without menu"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "Directory %s nonexistent."
msgstr ""
msgid "Display Setup"
msgstr "Εμφανιση Setup"
+#, python-format
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
msgstr ""
-"Θέλετε πραγματικά να\n"
-"διαγράψετε το plugin \""
msgid ""
"Do you really want to check the filesystem?\n"
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το %s;"
+#, python-format
msgid ""
"Do you really want to download\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
msgstr ""
-"Θέλετε πραγματικά να\n"
-"κατεβάσετε το plugin \""
msgid "Do you really want to exit?"
msgstr "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να βγείτε;"
"Θέλετε να κάνετε backup τώρα;\n"
"Μετά το ΟΚ περίμενετε!"
+msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to do a service scan?"
msgstr "Θέλετε να κάνετε ανεύρεση υπερισιών;"
msgid "Do you want to play DVD in drive?"
msgstr "Θέλετε να παίξει το DVD σε drive;"
+msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to restore your settings?"
msgstr "Θέλετε να επαναφέρετε τα settings;"
"Η εγκατάσταση ή η αναβάθμηση\n"
"%d πακετων συντελέστηκε με %d λάθη"
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
+msgstr ""
+
msgid "Download Plugins"
msgstr "Κατεβασμένα plugins"
+msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+msgstr ""
+
msgid "Downloadable new plugins"
msgstr "Νεα plugins για κατέβαζμα"
msgid "Downloading"
msgstr "Κατέβασμα"
+msgid "Downloading image description..."
+msgstr ""
+
msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
msgstr "Κατέβασμα των πληροφορίων. Παρακαλώ περιμένετε ..."
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr ""
+
msgid "Dutch"
msgstr "Ολλανδικά"
msgid "East"
msgstr "Ανατολή"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
msgid "Edit DNS"
msgstr "Παραμετροποιήσης DNS"
-msgid "Edit current title"
+msgid "Edit Title"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit chapters of current title"
msgstr ""
msgid "Edit services list"
msgid "Edit title"
msgstr ""
-msgid "Edit title..."
-msgstr ""
-
msgid "Electronic Program Guide"
msgstr "Ηλεκτρονικός οδηγός Προγράμματος"
msgid "Encryption Key"
msgstr "Key κωδικοποίησης"
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr ""
+
msgid "Encryption Type"
msgstr "Τυπος κωδικοποίησης"
msgid "Enter Rewind at speed"
msgstr "Παραμετροποιήσετε την ταχύτητα Rewind "
+msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+msgstr ""
+
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Είσοδος στο κεντρικό μενού..."
msgid "Error"
msgstr "Λάθος"
+msgid "Error executing plugin"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Error: %s\n"
msgid "Expert"
msgstr "Expert"
+msgid "Extended Networksetup Plugin..."
+msgstr ""
+
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr ""
+
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"
msgid "Finished"
msgstr "Εκτέλεση τελείωσε"
+msgid "Finished configuring your network"
+msgstr ""
+
+msgid "Finished restarting your network"
+msgstr ""
+
msgid "Finnish"
msgstr "Φιλλανδικά"
+msgid ""
+"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgstr ""
+
+msgid "Fix USB stick"
+msgstr ""
+
+msgid "Flash"
+msgstr ""
+
+msgid "Flashing failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Font size"
+msgstr ""
+
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
msgstr ""
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-msgid "Genre:"
-msgstr "Genre:"
+msgid "Genre"
+msgstr "Genre"
msgid "German"
msgstr "Γερμανικά"
msgid "Harddisk standby after"
msgstr "Ο σκληρός δίσκος θα τεθεί σε αναμονή σε"
+msgid "Hidden network SSID"
+msgstr ""
+
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Πληροφωρίες ιεραρχίας"
msgid "IP Address"
msgstr "Διεύθυνση IP"
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr ""
+
+msgid "ISO path"
+msgstr ""
+
msgid "Icelandic"
msgstr "Ισλανδικά"
"Μην υπολογίζετε της φωτείνες σκιές. Θα παραμετροποιήστουν στο επόμενο βήμα.\n"
"Οταν Τελειώσετε πιέστε ΟΚ."
+msgid "Image flash utility"
+msgstr ""
+
msgid "Image-Upgrade"
msgstr "Αναβάθμιση του image"
msgid "Job View"
msgstr "Εμφάνηση εντολές"
-msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
-msgstr "Πίγενε στο video με τίτλο 1 (αναπαραγωγή απο την αρχή)"
-
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
msgid "Just Scale"
msgstr ""
msgid "Link:"
msgstr "Link:"
+msgid "Linked titles with a DVD menu"
+msgstr ""
+
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Λίστα με τα μέσα αποθήκευσης"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Λιθουανικά"
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+msgid "Load Length of Movies in Movielist"
+msgstr ""
+
msgid "Local Network"
msgstr "Δίκτυο"
msgid "MediaPlayer"
msgstr "MediaPlayer"
+msgid "Medium is not a writeable DVD!"
+msgstr ""
+
+msgid "Medium is not empty!"
+msgstr ""
+
msgid "Menu"
msgstr "Μενού"
msgid "NEXT"
msgstr "ΕΠΌΜΕΝΟ"
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+msgstr ""
+
msgid "NOW"
msgstr "ΤΩΡΑ"
msgid "New"
msgstr "Νέο"
-msgid "New DVD"
-msgstr ""
-
msgid "New pin"
msgstr "Νέο pin"
msgid "No"
msgstr "Όχι"
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr ""
+
msgid "No 50 Hz, sorry. :("
msgstr "Δεν ύπαρχει 50 Hz, sorry. :("
"Δεν υπάρχουν δεδομένα στον transponder!\n"
"(Timeout reading PAT)"
+msgid "No details for this image file"
+msgstr ""
+
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr ""
"Δεν βρέθηκαν πληροφορίες,\n"
"Δεν ενεργοποιήθηκε tuner!\n"
"Παραμετροποιήσετε τους tuner πρωτού κάνετε ανεύρεση υπερησιών."
+msgid "No useable USB stick found"
+msgstr ""
+
msgid ""
"No valid service PIN found!\n"
"Do you like to change the service PIN now?\n"
"απεργοποιήμενη!"
msgid ""
-"No working local networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
"configured correctly."
msgstr ""
-"Δεν βρέθηκε ενεργοποιήμενη προσαρμογή δυκτίου.\n"
-"Σιγουρευτείτε οτι οι παραμετροποιήσης δυκτίου ειναι σοστές και τα καλόδια "
-"ειναι συνδεμένα σοστά."
msgid ""
-"No working wireless interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you "
-"local network interface."
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
msgstr ""
msgid ""
-"No working wireless networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
-"Network is configured correctly."
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
msgstr ""
-"Δεν βρέθηκε ενεργοποιήμενη προσαρμογή wireless.\n"
-"Σιγουρευτείτε οτι συνδέσατε ενα υποστηριζόμενο WLAN USB Stick και οι "
-"παραμετροποιήσης ειναι σοστές."
msgid "No, but restart from begin"
msgstr "Όχι. Επανεκκίνηση απο την αρχή."
msgid "Now Playing"
msgstr "Τώρα παίζει"
+msgid ""
+"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
+"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
+"back in."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
msgid "OSD Settings"
msgstr "Παραμετροποιήσης OSD"
+msgid "OSD visibility"
+msgstr ""
+
msgid "Off"
msgstr "Κλειστό"
msgid "Online-Upgrade"
msgstr "Αναβάθμιση Online"
+msgid "Only Free scan"
+msgstr ""
+
msgid "Orbital Position"
msgstr "Orbital Position"
msgid "Parental control type"
msgstr "Είδος γονικού ελέγχου"
+msgid "Partitioning USB stick..."
+msgstr ""
+
msgid "Pause movie at end"
msgstr "Πάυση στο τέλος της ταινίας"
msgid "Play"
msgstr "Play"
+msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr ""
+
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Αναπαραγωγή ταινίας..."
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Παρακαλώ αλλάξτε την ώρα τερματισμού"
+msgid "Please check your network settings!"
+msgstr ""
+
+msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+msgstr ""
+
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Eπιλέξτε ένα extension..."
msgid "Please press OK!"
msgstr "Πιέστε OK"
+msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+msgstr ""
+
msgid "Please select a playlist to delete..."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε λίστα για διαγραφή..."
msgid "Please select keyword to filter..."
msgstr "Βαλτε μια λέξη για φίλτρο..."
+msgid "Please select target directory or medium"
+msgstr ""
+
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε path για το movie..."
"the OK button."
msgstr ""
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait for md5 signature verification..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Please wait... Loading list..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε … φορτώνεται η λίστα..."
msgid "Prev"
msgstr "Προηγούμενο"
+msgid "Preview menu"
+msgstr ""
+
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primary DNS"
+msgid "Properties of current title"
+msgstr ""
+
msgid "Protect services"
msgstr "Προστατευμένη υπηρεσία"
msgid "Really exit the subservices quickzap?"
msgstr "Έξοδος απο γρήγορο zapping στης υπό-υπηρεσίες?"
+msgid "Really reboot now?"
+msgstr ""
+
+msgid "Really restart now?"
+msgstr ""
+
+msgid "Really shutdown now?"
+msgstr ""
+
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
msgid "Reception Settings"
msgstr "Reception Settings"
msgid "Recording"
msgstr "Γίνεται εγγραφή"
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-"now?"
-msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Να γινει επανεκκίνηση;"
-
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
-"now?"
-msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Να γινει επανεκκίνηση;"
-
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
-"now?"
-msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Σίγουρα να κλείσιει τώρα;"
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
+msgstr ""
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Οι εγγραφές έχουν πάντα προτεραιότητα"
msgid "Refresh rate selection."
msgstr "Επιλογή Refresh rate"
+msgid "Remounting stick partition..."
+msgstr ""
+
msgid "Remove Bookmark"
msgstr ""
msgid "Remove plugins"
msgstr "Απεγκατάσταση ενός plugin"
+msgid "Remove the broken .NFI file?"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+msgstr ""
+
msgid "Remove title"
msgstr ""
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr ""
+
msgid "Resolution"
msgstr "Ανάλυση"
msgid "Save Playlist"
msgstr "Αποθήκευση Playlist"
-msgid "Save current project to disk"
-msgstr ""
-
-msgid "Save..."
-msgstr ""
-
msgid "Scaling Mode"
msgstr "Scaling Mode"
msgid "Select channel to record from"
msgstr "Επιλέξτε κανάλι για εγγράφη"
+msgid "Select image"
+msgstr ""
+
msgid "Select refresh rate"
msgstr "Επιλέξτε refresh rate"
msgid "Select video mode"
msgstr "Επιλέξτε video mode"
+msgid "Selected source image"
+msgstr ""
+
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr ""
+
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr ""
+
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr ""
+
msgid "Sequence repeat"
msgstr "Επανάληψη διαδοχής"
msgid "Services"
msgstr "Υπηρεσίες"
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr ""
+
msgid "Set as default Interface"
msgstr ""
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Set limits"
msgstr "Θέσε όρια"
msgid "Simple"
msgstr "Απλό"
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr ""
+
msgid "Single"
msgstr "Απλό"
msgid "Singlestep (GOP)"
msgstr ""
+msgid "Skin..."
+msgstr ""
+
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Sleep Timer"
msgid "TRANSLATOR_INFO"
msgstr "TRANSLATOR_INFO"
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr ""
+
msgid "TV System"
msgstr "Σύστημα TV"
-msgid "Table of content to be burned to DVD:"
+msgid "Table of content for collection"
msgstr ""
msgid "Terrestrial"
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
+"Please press OK to start using your Dreambox."
msgstr ""
"Σε ευχαριστούμε που χρησιμοποίησατε τον wizard. Το dream είναι έτοιμο τώρα.\n"
"Πιέστε Οκ για να ξεκινήσετε."
+msgid ""
+"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
+"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
+"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the "
+"stick!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
+
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "Το backup απέτυχε. Διάλεξτε άλλη τοποθεσία για το backup."
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"The input port should be configured now.\n"
"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
"Τα προρυθμιζμένα settings έχουν εγκατασταθεί πλήρης. Μπορειτε να συνεχύσετε "
"την εγκατάσταση της Dreambox πιέζοντας το ΟΚ."
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
+"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
+"risk!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
+"corrupted!"
+msgstr ""
+
msgid "The package doesn't contain anything."
msgstr "Το πακέτο δεν περιέχει τιποτέ."
"Ενδεχομένος να μην υπάρχει αρκετή ελεύθερη μνήμη στην επελεγμένη Partition.\n"
"Θέλετε να συνεχείσετε;"
+#, python-format
+msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
+"flash memory?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+msgstr ""
+
msgid "This is step number 2."
msgstr "Αυτό είναι το βήμα 2"
msgid "Timer log"
msgstr "Timer log"
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
+msgstr ""
+
msgid "Timer sanity error"
msgstr "Timer sanity error"
msgid "Timezone"
msgstr "Timezone"
+msgid "Title properties"
+msgstr ""
+
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
-msgid "Title:"
-msgstr "Τίτλος:"
+msgid "Titleset mode"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
+"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
+msgstr ""
msgid "Today"
msgstr "Σήμερα"
msgid "Toneburst A/B"
msgstr "Toneburst A/B"
+msgid "Track"
+msgstr ""
+
msgid "Translation"
msgstr "Μετάφραση"
msgid "Unmount failed"
msgstr "Unmount failed"
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
msgid "Updates your receiver's software"
msgstr "Αναβάθμιση software του δέκτη"
msgid "VCR scart"
msgstr "VCR scart"
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr ""
+
msgid "Video Fine-Tuning"
msgstr "Video Fine-Tuning"
msgid "View teletext..."
msgstr "Εμφάνηση teletext..."
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr ""
+
msgid "Voltage mode"
msgstr "Voltage mode"
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
msgid "Waiting"
msgstr ""
+msgid "Waiting for USB stick to settle..."
+msgstr ""
+
msgid ""
"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
msgid "Weekday"
msgstr "Ημέρα εβδομάδος"
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
msgid "What do you want to scan?"
msgstr "Τι θέλεις να ανεύρεις;"
-msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!"
-msgstr ""
-
msgid "Where do you want to backup your settings?"
msgstr "Που θέλεις να κάνεις backup;"
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr "Εμφανήστηκε error κατά την εγγραφη. Disk γεμάτο;\n"
+msgid "Write failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+msgstr ""
+
+msgid "Writing image file to NAND Flash"
+msgstr ""
+
msgid "YPbPr"
msgstr "YPbPr"
-msgid "Year:"
-msgstr "Έτος:"
+msgid "Year"
+msgstr "Έτος"
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr ""
+
msgid "Yes, backup my settings!"
msgstr "Ναι, κάνε backup τα settings!"
"Επιλέξατε να γίνει backup στο σκληρό δίσκο!\n"
"Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "You have to wait %s!"
msgstr "Περιμένετε για %s!"
"Το “frontprocessor firmware” πρέπει να αναβαθμιστεί\n"
"Πιέστε ΟΚ για την αναβάθμιση."
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your network configuration has been activated.\n"
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr "Πίσω στην υπηρεσία πρώτου την παραμετροποιήση του positioner;"
msgid "about to start"
msgstr "Είναι έτοιμο να έναρξη"
+msgid "activate current configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr ""
+
msgid "add alternatives"
msgstr "Πρόσθεσε εναλλακτική"
"θέλετε να κάνετε restore\n"
"το παρακάτω backup:\n"
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr ""
+
+msgid "audio tracks"
+msgstr ""
+
msgid "back"
msgstr "Πίσω"
+msgid "background image"
+msgstr ""
+
msgid "better"
msgstr "Καλύτερα"
msgid "blacklist"
msgstr "Μαύρη λίστα"
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr ""
+
msgid "by Exif"
msgstr "Με το Exif"
-msgid "cancel"
-msgstr ""
-
msgid "change recording (duration)"
msgstr "Άλλαξε την διάρκεια έγγραφης"
msgid "change recording (endtime)"
msgstr "αλλαγή εγγραφή (χρόνο τερματισμού)"
+msgid "chapters"
+msgstr ""
+
+msgid "choose destination directory"
+msgstr ""
+
msgid "circular left"
msgstr "circular left"
msgid "clear playlist"
msgstr "Καθάρισε την λίστα"
+msgid "color"
+msgstr ""
+
msgid "complex"
msgstr "Σύνθετο"
msgid "daily"
msgstr "Καθημερινά"
+msgid "day"
+msgstr ""
+
msgid "delete"
msgstr "Διαγραφή"
msgid "end favourites edit"
msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία favourites "
+msgid "enigma2 and network"
+msgstr ""
+
msgid "equal to"
msgstr ""
+msgid "exceeds dual layer medium!"
+msgstr ""
+
msgid "exit DVD player or return to file browser"
msgstr "Έξοδος απο το DVD player η επιστροφή στο file browser"
msgid "exit movielist"
msgstr "έξοδος λίστα movie"
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network adapter setup menu"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network interface list"
+msgstr ""
+
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr ""
+
+msgid "failed"
+msgstr ""
+
+msgid "filename"
+msgstr ""
+
msgid "fine-tune your display"
msgstr ""
+msgid "font face"
+msgstr ""
+
msgid "forward to the next chapter"
msgstr "προωθησή στο επόμενο κεφάλαιο"
+msgid "free"
+msgstr ""
+
msgid "free diskspace"
msgstr "Ελεύθερος χώρος δίσκου"
-msgid "full /etc directory"
-msgstr "full /etc directory"
-
msgid "go to deep standby"
msgstr "Πήγαινε σε κατάσταση \"βαθιάς\" αναμονής"
msgid "go to standby"
msgstr "Πήγαινε σε κατάσταση \"αναμονής\""
+msgid "headline"
+msgstr ""
+
msgid "hear radio..."
msgstr "Άκουσε ραδιόφωνο..."
msgid "hide player"
msgstr "Κρύψε τον player"
+msgid "highlighted button"
+msgstr ""
+
msgid "horizontal"
msgstr "οριζόντια"
msgid "left"
msgstr "αριστερά"
+msgid "length"
+msgstr ""
+
msgid "list style compact"
msgstr "style λίστας compact"
msgid "menu"
msgstr "μενού"
+msgid "menulist"
+msgstr ""
+
msgid "mins"
msgstr "λεπτά"
msgid "move PiP to main picture"
msgstr "μετάγησε PiP στην κεντρική εικόνα"
+msgid "move down to last entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move down to next entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move up to first entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr ""
+
msgid "movie list"
msgstr "λίστα movie "
msgid "nothing connected"
msgstr "Δεν έχει συνδεθεί τίποτα"
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr ""
+
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr ""
+
msgid "off"
msgstr "Κλειστό"
msgid "on"
msgstr "Ανοικτό"
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr ""
+
msgid "once"
msgstr "Μια φορά"
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "only /etc/enigma2 directory"
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr ""
msgid "open servicelist"
msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών"
msgid "open servicelist(up)"
msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών(πάνω)"
+msgid "open virtual keyboard input help"
+msgstr ""
+
msgid "pass"
msgstr "pass"
msgid "previous channel in history"
msgstr "Προϊγούμενο κανάλι στο history"
+msgid "rebooting..."
+msgstr ""
+
msgid "record"
msgstr "Εγγράφη"
msgid "recording..."
msgstr "Εγγράφη..."
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr ""
+
msgid "remove after this position"
msgstr "Διαγραφή μετά από αυτό το σημείο "
msgid "remove this mark"
msgstr "Διέγραψε αυτήν την σημαία"
+msgid "repeat playlist"
+msgstr ""
+
msgid "repeated"
msgstr "Επαναλαμβανόμενο"
msgid "seconds"
msgstr "δευτερόλεπτα"
-msgid "seconds."
-msgstr "δευτερόλεπτα."
-
msgid "select"
msgstr ""
+msgid "select .NFI flash file"
+msgstr ""
+
+msgid "select image from server"
+msgstr ""
+
+msgid "select interface"
+msgstr ""
+
+msgid "select menu entry"
+msgstr ""
+
msgid "select movie"
msgstr "επιλέξτε movie"
msgid "sort by date"
msgstr "ταξινόμιση άνα ημερομινία"
+msgid "spaces (top, between rows, left)"
+msgstr ""
+
msgid "standard"
msgstr "standard"
msgid "switch to the next subtitle language"
msgstr ""
+msgid "text"
+msgstr "κείμενο "
+
msgid "this recording"
msgstr "Αυτή η εγγράφη"
#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
#~ msgstr "Σύνδεση με Internet μέσω LAN"
+#~ msgid "DVD ENTER key"
+#~ msgstr "Πλήκτρο \"ENTER\" για DVD"
+
+#~ msgid "DVD down key"
+#~ msgstr "Πλήκτρο \"κατω\" για DVD"
+
+#~ msgid "DVD left key"
+#~ msgstr "Πλήκτρο \"αριστερα\" για DVD"
+
+#~ msgid "DVD right key"
+#~ msgstr "Πλήκτρο \"δεξια\" για DVD"
+
+#~ msgid "DVD up key"
+#~ msgstr "Πληκτρο \"πανω\" για DVD"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to REMOVE\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Θέλετε πραγματικά να\n"
+#~ "διαγράψετε το plugin \""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Θέλετε πραγματικά να\n"
+#~ "κατεβάσετε το plugin \""
+
#~ msgid "Enable LAN"
#~ msgstr "Ενεργοποίησε LAN"
#~ msgid "Games / Plugins"
#~ msgstr "Games / Plugins"
+#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
+#~ msgstr "Πίγενε στο video με τίτλο 1 (αναπαραγωγή απο την αρχή)"
+
#~ msgid "Movie Menu"
#~ msgstr "Μενού ταινιών"
+#~ msgid ""
+#~ "No working local networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+#~ "configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν βρέθηκε ενεργοποιήμενη προσαρμογή δυκτίου.\n"
+#~ "Σιγουρευτείτε οτι οι παραμετροποιήσης δυκτίου ειναι σοστές και τα καλόδια "
+#~ "ειναι συνδεμένα σοστά."
+
#~ msgid ""
#~ "No working wireless interface found.\n"
#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
-#~ "enable you local network interface."
+#~ "enable your local network interface."
#~ msgstr ""
#~ "Δεν βρέθηκε wireless interface.\n"
#~ "Σιγουρευτείτε οτι συνδέσατε ενα υποστηριζόμενο WLAN USB Stick ή "
#~ "ενεργοποιήστε το wireless interface σας."
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+#~ "Network is configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν βρέθηκε ενεργοποιήμενη προσαρμογή wireless.\n"
+#~ "Σιγουρευτείτε οτι συνδέσατε ενα υποστηριζόμενο WLAN USB Stick και οι "
+#~ "παραμετροποιήσης ειναι σοστές."
+
#~ msgid "No, let me choose default lists"
#~ msgstr ""
#~ "Όχι. Θα δωθεί δυνατότητα να επιλέξετε απο της προρυθμίζμενες λίστες."
#~ "Πιέστε ΟΚ αφου συνδέσατε το Wlan USB Stick .\n"
#~ "\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+#~ "now?"
+#~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Να γινει επανεκκίνηση;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Να γινει επανεκκίνηση;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Σίγουρα να κλείσιει τώρα;"
+
#~ msgid "Replace current playlist"
#~ msgstr "Αντικατέστησε την τρέχουσα playlist"
#~ msgid "equal to Socket A"
#~ msgstr "Ίδιο με το Socket A"
+#~ msgid "full /etc directory"
+#~ msgstr "full /etc directory"
+
#~ msgid "loopthrough to socket A"
#~ msgstr "loopthrough to socket A"
+#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
+#~ msgstr "only /etc/enigma2 directory"
+
#~ msgid ""
#~ "scan done!\n"
#~ "%d services found!"
#~ "Το scan είναι σε εξέλιξη - %d %% done!\n"
#~ "%d services βρέθηκαν "
-#~ msgid "text"
-#~ msgstr "κείμενο "
+#~ msgid "seconds."
+#~ msgstr "δεÏ\85Ï\84εÏ\81Ï\8cλεÏ\80Ï\84α."