msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-18 12:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-18 12:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-07 21:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-15 12:10+0100\n"
"Last-Translator: Andreas Frisch <andreas.frisch@multimedia-labs.de>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"\n"
+"Enigma2 wird nach der Wiederherstellung neu starten"
+
msgid " "
msgstr ""
msgid "%H:%M"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "%d jobs are running in the background!"
+msgstr "Es laufen noch %d Jobs im Hintergrund!"
+
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
msgid "(show optional DVD audio menu)"
msgstr ""
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
+msgstr "* Nur verfügbar wenn mehr als ein Netzwerkadapter aktiv ist."
+
+msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+msgstr "* Verfügbar für die Eingabe der Netzwerk SSID oder Passwortes"
+
+msgid ".NFI Download failed:"
+msgstr ""
+
+msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+msgstr ""
+
msgid "/usr/share/enigma2 directory"
msgstr "/usr/share/enigma2 Verzeichnis"
msgstr "Aktion beim langen Druck auf Power"
msgid "Action:"
-msgstr ""
+msgstr "Aktion:"
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Bild in Bild aktivieren"
msgid "All"
msgstr "Alle"
+msgid "All Satellites"
+msgstr ""
+
msgid "All..."
msgstr "Alle..."
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
+msgid ""
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, das diese Netzwerkkonfiguration aktiviert werden soll?\n"
+"\n"
+
msgid ""
"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
"\n"
msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie die Netzwerk-Adapter neu starten wollen?\n"
+"Sind Sie sicher, dass Sie die Netzwerkadapter neu starten wollen?\n"
"\n"
msgid "Artist:"
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
msgid "Backup"
msgstr "Sicherung"
msgstr "Helligkeit"
msgid "Burn DVD"
-msgstr "brenne DVD"
+msgstr "Brenne DVD"
+
+msgid "Burn existing image to DVD"
+msgstr ""
msgid "Burn to DVD..."
msgstr "Auf DVD brennen..."
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
+msgid "Cannot parse feed directory"
+msgstr ""
+
msgid "Capacity: "
msgstr "Kapazität: "
msgid "Change bouquets in quickzap"
msgstr "Bouquet wechseln beim Quickzap"
+msgid "Change dir."
+msgstr "Verzeichnis wechseln"
+
msgid "Change pin code"
msgstr "Pincode ändern"
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr "Inhalt passt nicht auf die DVD!"
+msgid "Continue in background"
+msgstr "Im Hintergrund fortsetzen"
+
msgid "Continue playing"
msgstr "Abspielen fortsetzen"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
+msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
+msgstr ""
+
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr ""
+
msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
msgstr "Konnte das Medium nicht laden! Keine DVD eingelegt?"
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr ""
+
msgid "Create movie folder failed"
msgstr "Erzeugen des Film-Verzeichnisses fehlgeschlagen"
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
-msgid "DVD ENTER key"
-msgstr ""
-
msgid "DVD Player"
msgstr ""
-msgid "DVD down key"
-msgstr ""
-
-msgid "DVD left key"
-msgstr ""
-
-msgid "DVD right key"
-msgstr ""
-
-msgid "DVD up key"
+msgid "DVD media toolbox"
msgstr ""
msgid "Danish"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
+msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
+msgstr ""
+
msgid "Deep Standby"
msgstr "Ausschalten"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
+msgid "Destination directory"
+msgstr "Zielverzeichniss"
+
msgid "Detected HDD:"
msgstr "Erkannte Festplatte:"
msgstr "Untertitel abschalten"
msgid "Disable timer"
-msgstr ""
+msgstr "Timer deaktivieren"
msgid "Disabled"
msgstr "Ausgeschaltet"
msgid "Display Setup"
msgstr "Display-Einstellungen"
+#, python-format
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
msgstr ""
-"Möchten Sie das Plugin wirklich\n"
-"entfernen \""
msgid ""
"Do you really want to check the filesystem?\n"
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgstr "Wollen Sie \"%s\" wirklich löschen?"
+#, python-format
msgid ""
"Do you really want to download\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
msgstr ""
-"Wollen Sie das Plugin mit\n"
-"dem Namen \" wirklich herunterladen?"
msgid "Do you really want to exit?"
msgstr "Wollen Sie wirklich beenden?"
msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
msgstr "Beendet - %d installierte oder aktualisierte Pakete mit %d Fehlern"
+msgid "Download"
+msgstr "Herunterladen"
+
+msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
+msgstr ""
+
msgid "Download Plugins"
msgstr "Plugins herunterladen"
+msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+msgstr ""
+
msgid "Downloadable new plugins"
msgstr "Herunterladbare neue Plugins"
msgid "Downloading"
msgstr "Herunterladen"
+msgid "Downloading image description..."
+msgstr ""
+
msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
msgstr "Lade Plugin-Informationen herunter. Bitte warten..."
msgstr "Jugendschutz anschalten"
msgid "Enable timer"
-msgstr ""
+msgstr "Timer aktivieren"
msgid "Enabled"
msgstr "Eingeschaltet"
msgid "Encryption Key"
msgstr "WLAN Sicherheitsschlüssel"
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr "Passwortverschlüsselungstyp"
+
msgid "Encryption Type"
msgstr "Verschlüssellungsart"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
-#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#. "fast forward".
msgid "Enter Fast Forward at speed"
msgstr "Anfängliche Vorlaufgeschwindigkeit eingeben"
msgid "Enter Rewind at speed"
msgstr "Anfängliche Rücklaufgeschwindigkeit eingeben"
+msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+msgstr "WLAN Schlüssel/Passwort eingeben:"
+
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Öffne Hauptmenü..."
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
+msgid "Error executing plugin"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Error: %s\n"
msgid "Expert"
msgstr "Experte"
+msgid "Extended Networksetup Plugin..."
+msgstr "Erweitertes Netzwerksetup Plugin..."
+
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Erweiterte-Einstellungen..."
+
msgid "Extensions"
msgstr "Erweiterungen"
msgid "Finished"
msgstr "Beendet"
+msgid "Finished configuring your network"
+msgstr "Netzwerkkonfiguration abgeschlossen"
+
+msgid "Finished restarting your network"
+msgstr "Netzwerkneustart abgeschlossen"
+
msgid "Finnish"
msgstr "Finnisch"
+msgid ""
+"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgstr ""
+
+msgid "Fix USB stick"
+msgstr ""
+
+msgid "Flash"
+msgstr ""
+
+msgid "Flashing failed"
+msgstr ""
+
msgid "Font size"
msgstr "Schriftgröße"
msgid "Harddisk standby after"
msgstr "Festplatten-Standby nach"
+msgid "Hidden network SSID"
+msgstr "Verstecke Netzwerk SSID"
+
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Hierarchieinformationen"
msgid "IP Address"
msgstr "IP-Adresse"
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr ""
+
+msgid "ISO path"
+msgstr ""
+
msgid "Icelandic"
msgstr "Isländisch"
"bleiben. Die hellen Schattierungen werden im folgenden Schritt eingestellt.\n"
"Drücken Sie OK, wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind."
+msgid "Image flash utility"
+msgstr ""
+
msgid "Image-Upgrade"
msgstr "Image-Aktualisierung"
msgstr "Eingebaute Netzwerkschnittstelle"
msgid "Integrated Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Integriertes WLAN"
msgid "Intermediate"
msgstr "Fortgeschritten"
msgid "Job View"
msgstr ""
-msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
-msgstr "Springe zu Videotitel 1 (Film von Anfang abspielen)"
-
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
msgid "Just Scale"
msgstr ""
msgstr "Tastenlayout"
msgid "LAN Adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Netzwerkadapter"
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
msgid "Load"
msgstr "Laden"
+msgid "Load Length of Movies in Movielist"
+msgstr ""
+
msgid "Local Network"
msgstr "Int. Netzwerk"
msgid "NEXT"
msgstr "NÄCHSTE"
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+msgstr ""
+
msgid "NOW"
msgstr "JETZT"
msgstr "Netzwerk:"
msgid "NetworkWizard"
-msgstr ""
+msgstr "Netzwerkassistent"
msgid "New"
msgstr "Neu"
"Keine Daten auf dem Transponder!\n"
"(Zeit lief beim Lesen der PAT ab)"
+msgid "No details for this image file"
+msgstr ""
+
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "Keine EPG-Daten gefunden. Starte unbegrenzte Aufnahme."
"Kein Tuner angeschaltet!\n"
"Bitte die Tuner konfigurieren bevor die Kanalsuche gestartet wird."
+msgid "No useable USB stick found"
+msgstr ""
+
msgid ""
"No valid service PIN found!\n"
"Do you like to change the service PIN now?\n"
"Wenn Sie 'NEIN' wählen, bleibt der Einstellungen-Schutz deaktiviert!"
msgid ""
-"No working local networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
"configured correctly."
msgstr ""
+"Kein funktionierender Netzwerkadapter gefunden.\n"
+"Stellen Sie sicher, dass Sie ein Netzwerkkabel angeschlossen haben und das "
+"Ihr Netzwerk richtig konfiguriert ist."
msgid ""
-"No working wireless interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you "
-"local network interface."
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
msgstr ""
+"Kein funktionierende WLAN Netzwerkadapter gefunden.\n"
+"Stellen Sie sicher, dass Sie ein kompatibles Gerät angeschlossen haben oder "
+"aktivieren Sie den internen Netzwerkadapter."
msgid ""
-"No working wireless networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
-"Network is configured correctly."
+"No working wireless network interface found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable your "
+"local network interface."
msgstr ""
+"Kein funktionierender WLAN Netzwerkadapter gefunden.\n"
+"Stellen Sie sicher, dass Sie ein kompatibles Gerät angeschlossen haben und "
+"das Ihr Netzwerk richtig konfiguriert ist."
msgid "No, but restart from begin"
msgstr "Nein, aber von Anfang an neu beginnen"
msgid "Now Playing"
msgstr "Wiedergabe läuft"
+msgid ""
+"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
+"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
+"back in."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
msgid "OSD Settings"
msgstr "OSD-Einstellungen"
+msgid "OSD visibility"
+msgstr ""
+
msgid "Off"
msgstr "Aus"
msgid "Online-Upgrade"
msgstr "Online-Aktualisierung"
+msgid "Only Free scan"
+msgstr ""
+
msgid "Orbital Position"
msgstr "Orbitposition"
msgid "Parental control type"
msgstr "Jugendschutz-Typ"
+msgid "Partitioning USB stick..."
+msgstr ""
+
msgid "Pause movie at end"
msgstr "Am Filmende pausieren"
msgid "Play"
msgstr "Abspielen"
+msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr "Audio-CD abspielen"
+
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Aufgenommene Filme abspielen..."
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Bitte Aufnahmeendzeit ändern"
+msgid "Please check your network settings!"
+msgstr "Bitte überprüfen Sie ihre Netzwerkeinstellungen"
+
+msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+msgstr ""
+
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Bitte eine Erweiterung auswählen..."
msgid "Please press OK!"
msgstr "Bitte OK drücken"
+msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+msgstr ""
+
msgid "Please select a playlist to delete..."
msgstr "Bitte wählen Sie eine Wiedergabeliste zum Löschen..."
msgid "Please select keyword to filter..."
msgstr "Bitte wählen Sie ein Schlüsselwort zum Filtern"
+msgid "Please select target directory or medium"
+msgstr ""
+
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Bitte den Filmpfad angeben..."
"Bitte benutzen Sie die Hoch/Runter-Tasten, um Ihre Sprache auszuwählen. "
"Danach drücken Sie bitte OK."
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr "Bitte warten während die Netzwerkkonfiguration aktiviert wird..."
+
+msgid "Please wait for md5 signature verification..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr "Bitte warten während das Netzwerk konfiguriert wird..."
+
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr "Bitte warten während das Netzwerk neu startet..."
+
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Bitte warten..."
+
msgid "Please wait... Loading list..."
msgstr "Bitte warten... Liste wird geladen..."
msgid "Really exit the subservices quickzap?"
msgstr "Den Subservices-Schnellumschalter wirklich beenden?"
+msgid "Really reboot now?"
+msgstr "Wollen Sie trotzdem neu booten?"
+
+msgid "Really restart now?"
+msgstr "Wollen Sie trotzdem neu starten?"
+
+msgid "Really shutdown now?"
+msgstr "Wollen Sie trotzdem ausschalten?"
+
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
msgid "Reception Settings"
msgstr "Empfangseinstellungen"
msgid "Recording"
msgstr "Aufnahmen"
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-"now?"
-msgstr ""
-"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n"
-"Wollen Sie trotzdem neu starten?"
-
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
-"now?"
-msgstr ""
-"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n"
-"Wollen Sie trotzdem neu starten?"
-
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
-"now?"
-msgstr ""
-"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n"
-"Wollen Sie trotzdem ausschalten?"
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
+msgstr "Zur Zeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich!"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Aufnahmen haben immer Vorrang"
msgid "Refresh rate selection."
msgstr "Auswahl der Bildwiederholungsrate."
-msgid "Remove Bookmark"
+msgid "Remounting stick partition..."
msgstr ""
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Bookmark entfernen"
+
msgid "Remove Plugins"
msgstr "Plugins entfernen"
msgid "Remove plugins"
msgstr "Plugins entfernen"
+msgid "Remove the broken .NFI file?"
+msgstr "entferne defekte .NFI Datei?"
+
+msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+msgstr "entferne inkomplette .NFI Datei?"
+
msgid "Remove title"
msgstr "Titel entfernen"
msgid "Select channel to record from"
msgstr "Kanal auswählen, von dem aufgenommen werden soll"
+msgid "Select image"
+msgstr "Wähle Image"
+
msgid "Select refresh rate"
msgstr "Wähle Bildwiederholrate"
msgid "Select video mode"
msgstr "Wähle Video-Modus"
+msgid "Selected source image"
+msgstr "Wähle Quell-Image"
+
msgid "Seperate titles with a main menu"
msgstr "Separate Titel mit Hauptmenü"
msgstr "Kanäle"
msgid "Set as default Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Netzwerkadapter als Standard definieren"
+
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr "Setze Netzwerkadapter als Standardd"
msgid "Set limits"
msgstr "Limits setzen"
msgid "Singlestep (GOP)"
msgstr "Einzelschritt (GOP)"
+msgid "Skin..."
+msgstr ""
+
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Ausschalt-Timer"
msgid "TRANSLATOR_INFO"
msgstr ""
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr ""
+
msgid "TV System"
msgstr "Fernsehnorm"
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
+"Please press OK to start using your Dreambox."
msgstr ""
"Der Assistent ist hiermit beendet. Ihre Dreambox kann nun benutzt werden.\n"
"Bitte drücken Sie OK, um den Assistenten zu verlassen."
-msgid "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD players) instead?"
-msgstr "Der DVD-Standard unterstützt keine H.264 (HDTV) Videos. Soll stattdessen eine Daten-DVD im Dreambox-Format (die nicht in einem herkömmlichen DVD-Player abspielbar ist) erstellt werden?"
+msgid ""
+"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
+"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
+"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the "
+"stick!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
+"Der DVD-Standard unterstützt keine H.264 (HDTV) Videos. Soll stattdessen "
+"eine Daten-DVD im Dreambox-Format (die nicht in einem herkömmlichen DVD-"
+"Player abspielbar ist) erstellt werden?"
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr ""
"Die Sicherung ist fehlgeschlagen. Bitte einen anderen Sicherungs-Ort "
"auswählen."
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"The input port should be configured now.\n"
"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
"der Konfiguration Ihrer Dreambox fortfahren, indem Sie die OK-Taste auf "
"Ihrer Fernbedienung drücken."
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
+"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
+"risk!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
+"corrupted!"
+msgstr ""
+
msgid "The package doesn't contain anything."
msgstr "Das Paket enthält keine Daten"
"der gewählten Partition vorhanden ist.\n"
"Wollen Sie wirklich fortfahren?"
-msgid "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all content on the disc."
+#, python-format
+msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
+"flash memory?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
msgstr ""
"Dieses wiederbeschreibbare Medium ist bereits formatiert - durch eine "
"Neuformatierung wird der gesamte Inhalt gelöscht"
msgid "Timer log"
msgstr "Timer-Logbuch"
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
+msgstr ""
+"Timerüberlappung in der timers.xml entdeckt!\n"
+"Bitte überprüfen!"
+
msgid "Timer sanity error"
msgstr "Fehler bei Timerprüfung"
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
+msgid ""
+"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
+"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
+msgstr ""
+
msgid "Today"
msgstr "Heute"
msgstr "Spur"
msgid "Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Übersetzung:"
msgid "Translation:"
-msgstr ""
+msgstr "Übersetzung:"
msgid "Transmission Mode"
msgstr "Übertragungsmodus"
msgid "Unmount failed"
msgstr "Unmounten fehlgeschlagen"
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
msgid "Updates your receiver's software"
msgstr "Aktualisiert die Software Ihres Receivers"
msgstr "Adresse automatisch beziehen (DHCP)"
msgid "Use Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Netwerkadapter aktivieren"
msgid "Use Power Measurement"
msgstr "Verwende Stromaufnahmen-Messung"
msgid "Use a gateway"
msgstr "Einen Gateway verwenden?"
-#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#. a couple of times. The settings control both at which speed this
-#. winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#. better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#. winding/playback", or "winding/playback using stills".
msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
msgstr ""
msgstr "Stromaufnahme messen"
msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nutzen sie den Netzwerkassistenten um Ihr Netzwerk zu konfigurieren\n"
msgid ""
"Use the left and right buttons to change an option.\n"
msgid "View teletext..."
msgstr "Videotext anzeigen..."
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr "Virtuelle Tastatur"
+
msgid "Voltage mode"
msgstr "Spannungs-Modus"
msgstr "W"
msgid "WEP"
-msgstr ""
+msgstr "WEP"
msgid "WPA"
-msgstr ""
+msgstr "WPA"
+
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr "WPA oder WPA2"
msgid "WPA2"
-msgstr ""
+msgstr "WPA2"
msgid "WSS on 4:3"
msgstr "WSS bei 4:3"
msgid "Waiting"
+msgstr "Warte"
+
+msgid "Waiting for USB stick to settle..."
msgstr ""
msgid ""
msgid "Weekday"
msgstr "Wochentag"
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
msgid "Write failed!"
msgstr "Schreiben fehlgeschlagen!"
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+msgstr ""
+
+msgid "Writing image file to NAND Flash"
+msgstr ""
+
msgid "YPbPr"
msgstr "YPbPr"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr "Ja, diesen Film löschen"
+
msgid "Yes, backup my settings!"
msgstr "Ja, meine Einstellungen sichern!"
"Sie wollen Ihre Einstellungen auf die Festplatte sichern. Bitte drücken Sie "
"OK, um die Sicherung zu starten."
-msgid "You have to wait for"
-msgstr "Sie müssen warten"
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Sie müssen %s warten!"
msgid ""
"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
"Ihre Frontprozessor-Firmware muss aktualisiert werden.\n"
"Drücken Sie OK, um das Upgrade zu starten."
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr "Ihre Netzwerkkonfiguration wurde aktiviert."
+
+msgid ""
+"Your network configuration has been activated.\n"
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+"Ihre Netzwerkkonfiguration wurde aktiviert.\n"
+"Ein zweiter konfigurierter Netzwerkadapter wurde gefunden.\n"
+"\n"
+"Wollen Sie den zweiten Netzwerkadapter deaktivieren ?"
+
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr ""
"Zurückschalten zum Sender der vor dem\n"
msgid "about to start"
msgstr "startet gleich"
+msgid "activate current configuration"
+msgstr "Aktuelle Konfiguration aktivieren"
+
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr "DNS Servereintrag hinzufügen"
+
msgid "add alternatives"
msgstr "Alternativen hinzufügen"
msgid "add bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Bookmark hinzufügen"
msgid "add bouquet"
msgstr "Bouquet einfügen"
msgid "chapters"
msgstr "Kapitel"
+msgid "choose destination directory"
+msgstr "Wähle Zielverzeichnis"
+
msgid "circular left"
msgstr "links-zirkulär"
msgstr "in Bouquets kopieren"
msgid "create directory"
-msgstr ""
+msgstr "Verzeichnis erstellen"
msgid "daily"
msgstr "täglich"
msgid "end favourites edit"
msgstr "Favoriteneditor beenden"
+msgid "enigma2 and network"
+msgstr "Enigma2 und Netzwerk"
+
msgid "equal to"
msgstr "Gleich wie"
msgid "exit movielist"
msgstr "Verlasse Filmliste"
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr "DNS Serverkonfiguration verlassen"
+
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr "Netzwerkadapterkonfiguration verlassen"
+
+msgid "exit network adapter setup menu"
+msgstr "Netzwerkadaptermenu verlassen"
+
+msgid "exit network interface list"
+msgstr "Netzwerkadapterübersicht verlassen"
+
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr ""
+
+msgid "failed"
+msgstr ""
+
msgid "filename"
msgstr "Dateiname"
msgid "free diskspace"
msgstr "freier Festplattenspeicher"
-msgid "full /etc directory"
-msgstr "komplettes Verzeichnis /etc"
-
msgid "go to deep standby"
msgstr "Box abschalten"
msgid "menu"
msgstr "Menü"
+msgid "menulist"
+msgstr "Menüliste"
+
msgid "mins"
msgstr "min"
msgid "move PiP to main picture"
msgstr "PiP tauschen und beenden"
+msgid "move down to last entry"
+msgstr "zum letzten Eintrag gehen"
+
+msgid "move down to next entry"
+msgstr "zum nächsten Eintrag gehen"
+
+msgid "move up to first entry"
+msgstr "zum ersten Eintrag gehen"
+
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr "zum vorherigen Eintrag gehen"
+
msgid "movie list"
msgstr "Filmliste"
msgid "once"
msgstr "einmalig"
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "nur Verzeichnis /etc/enigma2"
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr "DNS Server Konfiguration öffnen"
msgid "open servicelist"
msgstr "Kanalliste öffnen"
msgid "open servicelist(up)"
msgstr "Kanalliste öffnen(nach oben)"
+msgid "open virtual keyboard input help"
+msgstr "Virtuelle Tastatureingabehilfe öffnen"
+
msgid "pass"
msgstr "Durchgang"
msgid "previous channel in history"
msgstr "Vorheriger Kanal im Verlauf"
+msgid "rebooting..."
+msgstr "starte neu..."
+
msgid "record"
msgstr "Aufnehmen"
msgid "recording..."
msgstr "nimmt auf..."
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr "DNS Servereintrag entfernen"
+
msgid "remove after this position"
msgstr "Nach dieser Position entfernen"
msgstr "Vor dieser Position entfernen"
msgid "remove bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Bookmark entfernen"
msgid "remove directory"
-msgstr ""
+msgstr "Verzeichnis entfernen"
msgid "remove entry"
msgstr "Eintrag entfernen"
msgstr "Sekunden"
msgid "select"
-msgstr ""
+msgstr "wähle"
+
+msgid "select .NFI flash file"
+msgstr "Wähle eine .NFI Flashdatei"
+
+msgid "select image from server"
+msgstr "Wähle ein Image vom Server"
+
+msgid "select interface"
+msgstr "Wähle einen Netzwerkadapter"
+
+msgid "select menu entry"
+msgstr "Wähle einen Menüpunkt"
msgid "select movie"
msgstr "Wähle Film"
msgid "zapped"
msgstr "umgeschaltet"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 wird nach der Wiederherstellung neu starten"
-
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
#~ msgid "Device Setup..."
#~ msgstr "Geräteeinstellungen..."
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to REMOVE\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Möchten Sie das Plugin wirklich\n"
+#~ "entfernen \""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Wollen Sie das Plugin mit\n"
+#~ "dem Namen \" wirklich herunterladen?"
+
#~ msgid "Enable WLAN Support"
#~ msgstr "Aktiviere WLAN Unterstützung"
-#~ msgid "Extended Setup..."
-#~ msgstr "Erweiterte-Einstellungen..."
+#~ msgid "Enter WLAN networ kname/SSID:"
+#~ msgstr "WLAN Netzwerkname/SSID eingeben:"
#~ msgid "Games / Plugins"
#~ msgstr "Spiele / Erweiterungen"
+#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
+#~ msgstr "Springe zu Videotitel 1 (Film von Anfang abspielen)"
+
#~ msgid "Movie Menu"
#~ msgstr "Filmauswahl"
#~ "Schließen Sie Ihren USB-Stick an, bevor Sie OK drücken.\n"
#~ "\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+#~ "now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n"
+#~ "Wollen Sie trotzdem neu starten?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n"
+#~ "Wollen Sie trotzdem neu starten?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n"
+#~ "Wollen Sie trotzdem ausschalten?"
+
#~ msgid "Reset configuration"
#~ msgstr "Konfig. zurücksetzen"
#~ msgid "VCR Switch"
#~ msgstr "Videorekorderumschaltung"
+#~ msgid "You have to wait for"
+#~ msgstr "Sie müssen warten"
+
#~ msgid "equal to Socket A"
#~ msgstr "Wie Tuner A"
+#~ msgid "full /etc directory"
+#~ msgstr "komplettes Verzeichnis /etc"
+
#~ msgid "loopthrough to socket A"
#~ msgstr "Verbunden mit Tuner A"
+#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
+#~ msgstr "nur Verzeichnis /etc/enigma2"
+
#~ msgid "play next playlist entry"
#~ msgstr "nächsten Wiedergabelisteneintrag abspielen"