Merge branch 'master' of fraxinas@git.opendreambox.org:/git/enigma2
[enigma2.git] / po / da.po
index ef588d37d05dbc36c02786609932990f7e43b60f..30a6c978b8b8e63d625cf773459d7990e8ccd2ca 100755 (executable)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -2,9 +2,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-23 15:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-15 13:34+0100\n"
-"Last-Translator: jazzydane <dreambox@ingmar.dk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 07:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-23 19:33+0100\n"
+"Last-Translator: Ingmar Jørgensen <dreambox@ingmar.dk>\n"
 "Language-Team: jazzydane <dreambox@ingmar.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "%T:%M"
 
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
-msgstr ""
+msgstr "%d jobs kører i baggrunden!"
 
 #, python-format
 msgid "%d min"
@@ -86,6 +86,12 @@ msgstr "(Tom)"
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(Vis ekstra DVD lyd menu)"
 
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
+msgstr ""
+
+msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+msgstr ""
+
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ".NFI download fejlede:"
 
@@ -401,6 +407,11 @@ msgstr "Der opstod en ukendt fejl!"
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisk"
 
+msgid ""
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -441,9 +452,6 @@ msgstr "Auto Scart skift"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
-msgid "Automatic SSID lookup"
-msgstr "Automatisk SSID fremfinding"
-
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisk Søgning"
 
@@ -516,6 +524,9 @@ msgstr "Lysstyrke"
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Brænde DVD"
 
+msgid "Burn existing image to DVD"
+msgstr ""
+
 msgid "Burn to DVD..."
 msgstr "Brænd til DVD..."
 
@@ -677,6 +688,9 @@ msgstr "Kompakt flash kort"
 msgid "Complete"
 msgstr "Færdig"
 
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurations Type"
 
@@ -712,7 +726,7 @@ msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Indholdet kan ikke være på DVD'en!"
 
 msgid "Continue in background"
-msgstr ""
+msgstr "Fortsæt i baggrunden"
 
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Fortsæt afspilning"
@@ -729,6 +743,9 @@ msgstr "Kunne ikke forbinde til Dreambox .NFI image feed serveren:"
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Kunne ikke indlæse media! Ingen disk isat?"
 
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr ""
+
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Oprette Movie folder fejlede"
 
@@ -849,9 +866,6 @@ msgstr "DiSEqC A/B"
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
-msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "DiSEqC Type"
-
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC type"
 
@@ -907,6 +921,8 @@ msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
+"Vil du virkelig FJERNE\n"
+"pluginet \"%s\"?"
 
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
@@ -924,6 +940,8 @@ msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
+"Vil du virkelig downloade\n"
+"pluginet \"%s\"?"
 
 msgid "Do you really want to exit?"
 msgstr "Ønsker du virkelig at afslutte?"
@@ -1044,9 +1062,15 @@ msgstr "FEJL - kan ikke søge (%s)!"
 msgid "East"
 msgstr "Øst"
 
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Ændre DNS"
 
+msgid "Edit Title"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Rediger kapitler i aktuel titel"
 
@@ -1092,6 +1116,9 @@ msgstr "Kodning"
 msgid "Encryption Key"
 msgstr "Kodnings Nøgle"
 
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr ""
+
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Kodnings Type"
 
@@ -1133,6 +1160,12 @@ msgstr "Nuværende hastighed ved spoling"
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Sæt Tilbagespolings hastighed"
 
+msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+msgstr ""
+
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Åbne hoved menu..."
 
@@ -1225,6 +1258,12 @@ msgstr "Fin tuning"
 msgid "Finished"
 msgstr "Færdig"
 
+msgid "Finished configuring your network"
+msgstr ""
+
+msgid "Finished restarting your network"
+msgstr ""
+
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finsk"
 
@@ -1330,6 +1369,9 @@ msgstr "Harddisk Opsætning"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Harddisk Hvile efter:"
 
+msgid "Hidden network SSID"
+msgstr ""
+
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hiraki Information"
 
@@ -1345,6 +1387,12 @@ msgstr "Ungarsk"
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-Adresse"
 
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr ""
+
+msgid "ISO path"
+msgstr ""
+
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandsk"
 
@@ -1620,7 +1668,7 @@ msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs fejlede"
 
 msgid "Mode"
-msgstr "Format"
+msgstr "Type"
 
 msgid "Model: "
 msgstr "Model:"
@@ -1825,31 +1873,22 @@ msgstr ""
 "Siger du 'Nej' her vil opsætnings beskyttelsen ikke være tilsluttet!"
 
 msgid ""
-"No working local networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
-"Ingen virkende lokal netværksadapter fundet.\n"
-"Venligst undersøg om du har tilsluttet et netværks kabel og om dit Netværk "
-"er konfigureret rigtigt."
 
 msgid ""
-"No working wireless interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you "
-"local network interface."
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
 msgstr ""
-"Ingen brugbar trådløs interface fundet.\n"
-" Undersøg venligst at du har en kompatibel WLAN enhed eller aktiver det "
-"lokale netværk interface."
 
 msgid ""
-"No working wireless networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
-"Network is configured correctly."
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
 msgstr ""
-"Ingen virkende trådløs netværksadapter fundet.\n"
-"Venligst undersøg om du har en kompatibel WLAN USB Stick eller at dit lokale "
-"Netværk er konfigureret rigtigt."
 
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Nej, men genstart fra begyndelse"
@@ -2002,7 +2041,7 @@ msgid "Play"
 msgstr "Afspil"
 
 msgid "Play Audio-CD..."
-msgstr ""
+msgstr "Afspil Lyd-CD"
 
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Afspil optagede film..."
@@ -2120,9 +2159,21 @@ msgstr ""
 "Benyt venligst OP og NED tasten til at vælge sprog. Tryk bagefter på OK "
 "knappen."
 
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 msgstr "Vent venligst på verificering af md5 signatur..."
 
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Vent venligst... Henter liste..."
 
@@ -2204,6 +2255,9 @@ msgstr "Gennemsyns menu"
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Primær DNS"
 
+msgid "Properties of current title"
+msgstr ""
+
 msgid "Protect services"
 msgstr "Beskytte Kanaler?"
 
@@ -2253,13 +2307,13 @@ msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Vil du afslutte underkanals hurtigskift?"
 
 msgid "Really reboot now?"
-msgstr ""
+msgstr "Virkelig reboote nu?"
 
 msgid "Really restart now?"
-msgstr ""
+msgstr "Virkelig genstarte nu?"
 
 msgid "Really shutdown now?"
-msgstr ""
+msgstr "Virkelig slukke nu?"
 
 msgid "Reboot"
 msgstr "Genstart"
@@ -2277,7 +2331,7 @@ msgid "Recording"
 msgstr "Optager"
 
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
-msgstr ""
+msgstr "Optagelse(r) igang eller starter om få sekunder!"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Optagelser har altid prioritet"
@@ -2340,6 +2394,9 @@ msgstr "Gentagelser"
 msgid "Reset"
 msgstr "Genstart"
 
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr ""
+
 msgid "Resolution"
 msgstr "Opløsning"
 
@@ -2577,6 +2634,12 @@ msgstr "Vælg video type"
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Vælg kilde image"
 
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr ""
+
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr ""
+
 msgid "Seperate titles with a main menu"
 msgstr "Adskil titler med en hoved menu"
 
@@ -2628,9 +2691,15 @@ msgstr "Kanalinfo"
 msgid "Services"
 msgstr "Kanaler"
 
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr ""
+
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Sæt som standard interface"
 
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Set limits"
 msgstr "Indstil limits"
 
@@ -2688,6 +2757,9 @@ msgstr "Samme udsendelser:"
 msgid "Simple"
 msgstr "Simpel"
 
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr ""
+
 msgid "Single"
 msgstr "Enkelt"
 
@@ -2867,6 +2939,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "http://www.dream-multimedia-tv.de/board/index.php?sid="
 
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr ""
+
 msgid "TV System"
 msgstr "TV System"
 
@@ -3152,6 +3227,8 @@ msgid ""
 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
 "Please recheck it!"
 msgstr ""
+"Konstateret timer overlap i timers.xml!\n"
+"Vær venlig at undersøge det!"
 
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Timer sanity fejl"
@@ -3174,9 +3251,15 @@ msgstr "Tidszone"
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
+msgid "Title properties"
+msgstr ""
+
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
+msgid "Titleset mode"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
 "and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
@@ -3421,6 +3504,9 @@ msgstr "Se Rass interaktivi..."
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Se teletekst..."
 
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr ""
+
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Spændings type"
 
@@ -3436,6 +3522,9 @@ msgstr "WEP"
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr ""
+
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
@@ -3540,6 +3629,9 @@ msgstr "År:"
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Ja, start kopiering af mine indstillinger!"
 
@@ -3696,6 +3788,16 @@ msgstr ""
 "Din frontprocessor skal opdateres.\n"
 "Tryk OK for at starte opdateringen."
 
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your network configuration has been activated.\n"
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Skift tilbage til kanal før Motor Opsætning?"
 
@@ -3726,6 +3828,12 @@ msgstr "Afbryd favorit redigering"
 msgid "about to start"
 msgstr "Ved at starte"
 
+msgid "activate current configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr ""
+
 msgid "add alternatives"
 msgstr "Tilføj alternativer"
 
@@ -3781,6 +3889,14 @@ msgstr ""
 "Er du sikker på at du vil gendanne\n"
 "følgende backup:\n"
 
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr ""
+
 msgid "audio tracks"
 msgstr "lyd spor"
 
@@ -3796,6 +3912,10 @@ msgstr "Bedre"
 msgid "blacklist"
 msgstr "Sortliste"
 
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr ""
+
 msgid "by Exif"
 msgstr "Via Exif"
 
@@ -3922,6 +4042,9 @@ msgstr "Afslut klip her"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "Afslut favorit redigering"
 
+msgid "enigma2 and network"
+msgstr ""
+
 msgid "equal to"
 msgstr "svarende til"
 
@@ -3937,6 +4060,21 @@ msgstr "Afslut medieafspiller"
 msgid "exit movielist"
 msgstr "Afslutte Filmliste"
 
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network adapter setup menu"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network interface list"
+msgstr ""
+
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr ""
+
 msgid "failed"
 msgstr "mislykkedes"
 
@@ -4080,6 +4218,18 @@ msgstr "måned"
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "Flytte PiP til hoved billede"
 
+msgid "move down to last entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move down to next entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move up to first entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr ""
+
 msgid "movie list"
 msgstr "Film liste"
 
@@ -4140,8 +4290,8 @@ msgstr "på LÆS KUN media"
 msgid "once"
 msgstr "En gang"
 
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "Kun /etc/enigma2 direktorie"
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr ""
 
 msgid "open servicelist"
 msgstr "Åbne kanalliste"
@@ -4152,6 +4302,9 @@ msgstr "Åbne kanalliste(ned)"
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "Åbne kanalliste(op)"
 
+msgid "open virtual keyboard input help"
+msgstr ""
+
 msgid "pass"
 msgstr "Ok"
 
@@ -4188,6 +4341,9 @@ msgstr "Optage"
 msgid "recording..."
 msgstr "Optager..."
 
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr ""
+
 msgid "remove after this position"
 msgstr "Fjerne efter denne position"
 
@@ -4264,6 +4420,12 @@ msgstr "vælg .NFI flash fil"
 msgid "select image from server"
 msgstr "vælg image fra server"
 
+msgid "select interface"
+msgstr ""
+
+msgid "select menu entry"
+msgstr ""
+
 msgid "select movie"
 msgstr "Vælg Film"
 
@@ -4507,6 +4669,9 @@ msgstr "Zappet"
 #~ "din netværks konfiguration til standard?\n"
 #~ "\n"
 
+#~ msgid "Automatic SSID lookup"
+#~ msgstr "Automatisk SSID fremfinding"
+
 #~ msgid "Burn"
 #~ msgstr "Brænd"
 
@@ -4633,15 +4798,51 @@ msgstr "Zappet"
 #~ msgid "New DVD"
 #~ msgstr "Ny DVD"
 
+#~ msgid ""
+#~ "No working local networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+#~ "configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingen virkende lokal netværksadapter fundet.\n"
+#~ "Venligst undersøg om du har tilsluttet et netværks kabel og om dit "
+#~ "Netværk er konfigureret rigtigt."
+
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
-#~ "enable you local network interface."
+#~ "enable your local network interface."
 #~ msgstr ""
 #~ "Intet virkende trådløst interface fundet.\n"
 #~ " Venligst undersøg om du har en kompatibel WLAN USB Stick eller aktiver "
 #~ "dit lokale netværks interface."
 
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless interface found.\n"
+#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+#~ "you local network interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingen brugbar trådløs interface fundet.\n"
+#~ " Undersøg venligst at du har en kompatibel WLAN enhed eller aktiver det "
+#~ "lokale netværk interface."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless interface found.\n"
+#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+#~ "your local network interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Intet trådløst interface blev funde.\n"
+#~ " Undersøg venligst, om du har en kompatibel WLAN enhed eller aktiver dit "
+#~ "lokale netværks interface."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+#~ "Network is configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingen virkende trådløs netværksadapter fundet.\n"
+#~ "Venligst undersøg om du har en kompatibel WLAN USB Stick eller at dit "
+#~ "lokale Netværk er konfigureret rigtigt."
+
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "Nej, lad mig vælge standard lister"
 
@@ -4887,6 +5088,9 @@ msgstr "Zappet"
 #~ msgid "loopthrough to socket A"
 #~ msgstr "Forbundet til Tuner A"
 
+#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
+#~ msgstr "Kun /etc/enigma2 direktorie"
+
 #~ msgid "play next playlist entry"
 #~ msgstr "Afspil næste i spilleliste"