msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-29 16:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-16 17:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-10 11:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-02 13:45+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Pluecken <stefan.pluecken@multimedia-labs.de>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Enigma2 will restart after the restore"
msgstr ""
"\n"
-"Enigma2 wird nach der Wiederherstellung neustarten"
+"Enigma2 wird nach der Wiederherstellung neu starten"
msgid " "
msgstr ""
msgstr "Über"
msgid "About..."
-msgstr "Über ..."
+msgstr "Über..."
msgid "Action on long powerbutton press"
msgstr "Aktion beim langen Druck auf Power"
msgstr "Aktiviere Netzwerkeinstellungen"
msgid "Adapter settings"
-msgstr "Adapter Einstellungen"
+msgstr "Adapter-Einstellungen"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
msgstr "Erweitert"
msgid "Advanced Video Setup"
-msgstr "Erweitere Video-Einstellungen"
+msgstr "Erweiterte Video-Einstellungen"
msgid "After event"
msgstr "Nach dem Ereignis"
msgstr "Alle"
msgid "All..."
-msgstr "Alle ..."
+msgstr "Alle..."
msgid "Alpha"
msgstr "Transparenz"
"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass Sie die WLAN Unterstützung aktivieren wollen?\n"
+"Verbinden Sie Ihren WLAN USB Stick mit der Dreambox und drücken Sie die OK-"
+"Taste.\n"
+"\n"
msgid ""
-"Are you sure you want to reset \n"
-"your network configuration to defaults?\n"
+"Are you sure you want to enable your local network?\n"
"\n"
msgstr ""
"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
"\n"
msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass Sie die Netzwerk-Adapter neu starten wollen?\n"
+"\n"
msgid "Artist:"
msgstr "Künstler:"
msgstr "Ton"
msgid "Audio Options..."
-msgstr "Audio-Optionen ..."
+msgstr "Audio-Optionen..."
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
"displayed."
-msgstr "Um die Infobar anzuzeigen, drücken Sie OK."
+msgstr "Durch Drücken der OK-Taste wird die Infobar angezeigt."
msgid "C-Band"
msgstr "C-Band"
msgstr "Test"
msgid "Checking Filesystem..."
-msgstr "Überprüfe Dateisystem.."
+msgstr "Überprüfe Dateisystem..."
msgid "Choose Tuner"
msgstr "Tuner wählen"
msgstr "Quelle wählen"
msgid "Choose target folder"
-msgstr ""
+msgstr "Zielverzeichnis wählen"
msgid "Choose your Skin"
msgstr "Wähle das Aussehen der Bedienoberfläche"
msgstr "Log löschen"
msgid "Close"
-msgstr "Schliessen"
+msgstr "Schließen"
msgid "Code rate high"
msgstr "Empfangsrate hoch"
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Konfiguration"
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your internal LAN again"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your wireless LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr ""
+
msgid "Configuring"
msgstr "Konfiguriere"
msgid "Conflicting timer"
msgstr "In Konflikt stehender Timer"
+msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
+msgstr ""
+
+msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
+msgstr ""
+
msgid "Connected to Fritz!Box!"
msgstr "Mit Fritz!Box verbunden!"
msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Verbinde zur Fritz!Box ..."
+msgstr "Verbinde zur Fritz!Box..."
#, python-format
msgid ""
msgstr ""
"Verbindung zur Fritz!Box\n"
"fehlgeschlagen! (%s)\n"
-"Erneuter Versuch ..."
+"Erneuter Versuch..."
msgid "Constellation"
msgstr "Konstellation"
msgstr "Aktuelle Version:"
msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
-msgstr ""
+msgstr "Gewünschte Sprungzeit für '1'/'3'-Tasten"
msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
-msgstr ""
+msgstr "Gewünschte Sprungzeit für '4'/'6'-Tasten"
msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
-msgstr ""
+msgstr "Gewünschte Sprungzeit für '7'/'9'-Tasten"
msgid "Customize"
msgstr "Anpassen"
msgstr "Schneiden"
msgid "Cutlist editor..."
-msgstr "Schnitteditor ..."
+msgstr "Schnitteditor..."
msgid "Czech"
msgstr "Tschechisch"
msgstr "Ausschalten"
msgid "Default services lists"
-msgstr ""
+msgstr "Standard Kanallisten"
msgid "Default settings"
-msgstr "Standard Einstellungen"
+msgstr "Standard-Einstellungen"
msgid "Delay"
msgstr "Verzögerung"
"Delete no more configured satellite\n"
"%s?"
msgstr ""
+"Nicht mehr benötigten Satelliten %s\n"
+"löschen?"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgstr ""
"Von Fritz!Box! getrennt\n"
"(%s)\n"
-"Erneuter Versuch ..."
+"Erneuter Versuch..."
msgid "Dish"
msgstr "Schüssel"
msgstr "4:3-Inhalt anzeigen als"
msgid "Display Setup"
-msgstr "Display Einstellungen"
+msgstr "Display-Einstellungen"
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
"the plugin \""
msgstr ""
"Wollen Sie das Plugin mit\n"
-"dem Namen \""
+"dem Namen \" wirklich herunterladen?"
msgid "Do you really want to exit?"
msgstr "Wollen Sie wirklich beenden?"
"Do you want to update your Dreambox?\n"
"After pressing OK, please wait!"
msgstr ""
-"Möchten Sie Ihre Dreambox updaten?\n"
+"Möchten Sie Ihre Dreambox aktualisieren?\n"
"Nach dem Druck auf OK bitte warten!"
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "Herunterladen"
msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr "Lade Plugin-Informationen herunter. Bitte warten ..."
+msgstr "Lade Plugin-Informationen herunter. Bitte warten..."
msgid "Dutch"
msgstr "Holländisch"
msgstr "O"
msgid "EPG Selection"
-msgstr "EPG Auswahl"
+msgstr "EPG-Auswahl"
#, python-format
msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
msgstr "Ost"
msgid "Edit DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Bearbeite DNS"
msgid "Edit services list"
msgstr "Kanalliste bearbeiten"
msgstr "Einstellungen bearbeiten"
msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "Bearbeiten Sie die Nameserver Einstellungen Ihrer Dreambox.\n"
+msgstr "Bearbeiten Sie die Nameserver-Einstellungen Ihrer Dreambox.\n"
msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "Bearbeiten Sie die Netzwerk Konfiguration Ihrer Dreambox.\n"
+msgstr "Bearbeiten Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox.\n"
msgid "Electronic Program Guide"
msgstr "Elektronischer Programmführer"
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "5V für aktive Antenne"
-msgid "Enable WLAN Support"
+msgid "Enable LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable WLAN"
msgstr ""
msgid "Enable multiple bouquets"
msgid "Enable parental control"
msgstr "Jugendschutz anschalten"
+msgid ""
+"Enable the local network of your Dreambox.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
msgid "Enabled"
msgstr "Eingeschaltet"
msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Verschlüsselung"
msgid "Encryption Key"
-msgstr ""
+msgstr "WLAN Sicherheitsschlüssel"
msgid "Encryption Type"
-msgstr ""
+msgstr "Verschlüssellungsart"
msgid "End"
msgstr "Ende"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
+#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
+#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
+#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
+#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
+#. "fast forward".
msgid "Enter Fast Forward at speed"
msgstr "Anfängliche Vorlaufgeschwindigkeit eingeben"
msgstr "Anfängliche Rücklaufgeschwindigkeit eingeben"
msgid "Enter main menu..."
-msgstr "Öffne Hauptmenü ..."
+msgstr "Öffne Hauptmenü..."
msgid "Enter the service pin"
msgstr "Geben Sie den Kanal-Pincode ein"
msgid "Exit wizard"
msgstr "Assistenten beenden"
+msgid "Exit wizard and configure later manually"
+msgstr ""
+
msgid "Expert"
msgstr "Experte"
msgstr "Deutsch"
msgid "Getting plugin information. Please wait..."
-msgstr "Hole Plugin-Informationen. Bitte warten ..."
+msgstr "Hole Plugin-Informationen. Bitte warten..."
msgid "Goto 0"
msgstr "Gehe zu 0"
"step.\n"
"If you are happy with the result, press OK."
msgstr ""
-"Wenn Ihr Fernseher über Helligkeits- oder Kontraststeigerung verfügt, "
-"deaktivieren sie diese. Falls es eine \"Dynamik\"-Einstellung gibt, sollte "
+"Falls Ihr Fernseher über Helligkeits- oder Kontraststeigerung verfügt, "
+"deaktivieren Sie diese. Falls es eine \"Dynamik\"-Einstellung gibt, sollte "
"sie auf Standard gesetzt werden. Verändern Sie die Intensität der "
"Hintergrundbeleuchtung nach Ihrem Geschmack. Verringern Sie den Kontrast "
"Ihres Fernsehers soweit wie möglich.\n"
msgstr "Initialisieren"
msgid "Initialization..."
-msgstr "Initialisierung ..."
+msgstr "Initialisierung..."
msgid "Initialize"
msgstr "Initialisieren"
msgid "Initializing Harddisk..."
-msgstr "Initialisiere Festplatte ..."
+msgstr "Initialisiere Festplatte..."
msgid "Input"
msgstr "Eingabe"
msgstr "Installiere"
msgid "Installing Software..."
-msgstr "Softwareinstallation ..."
+msgstr "Softwareinstallation..."
msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
-msgstr "Installiere Standard Sat Liste... Bitte warten..."
+msgstr "Installiere Standard Sat-Liste... Bitte warten..."
msgid "Installing defaults... Please wait..."
msgstr "Installiere Standardeinstellungen... Bitte warten..."
msgstr "Installiere Paketinhalt... Bitte warten..."
msgid "Instant Record..."
-msgstr "Sofortaufnahme ..."
+msgstr "Sofortaufnahme..."
msgid "Integrated Ethernet"
msgstr "Eingebaute Netzwerkschnittstelle"
msgstr "Interner Flash"
msgid "Invalid Location"
-msgstr "Fehlerhafte Lokation"
+msgstr "Fehlerhafter Ort"
msgid "Inversion"
msgstr "Inversion"
msgstr ""
msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
-msgstr ""
+msgstr "Springe zu Videotitel 1 (Film von Anfang abspielen)"
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
msgid "Just Scale"
msgstr "Sprachauswahl"
msgid "Language..."
-msgstr "Sprache ..."
+msgstr "Sprache..."
msgid "Last speed"
-msgstr ""
+msgstr "Letzte Geschwindigkeit"
msgid "Latitude"
msgstr "Breitengrad"
msgid "Leave DVD Player?"
-msgstr ""
+msgstr "DVD Player beenden?"
msgid "Left"
msgstr "Links"
msgstr "Limits aktiviert"
msgid "Link:"
-msgstr ""
+msgstr "Verbindung:"
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Speichergeräteliste"
msgstr "Int. Netzwerk"
msgid "Location"
-msgstr "Lokation"
+msgstr "Ort"
msgid "Lock:"
msgstr "Signal:"
msgstr "Netzwerk Test..."
msgid "Network..."
-msgstr "Netzwerk ..."
+msgstr "Netzwerk..."
msgid "Network:"
msgstr "Netzwerk:"
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr ""
+
msgid "New"
msgstr "Neu"
"No data on transponder!\n"
"(Timeout reading PAT)"
msgstr ""
-"Keine Daten auf Transponder!\n"
-"(Zeit lief beim Lesen von PAT ab)"
+"Keine Daten auf dem Transponder!\n"
+"(Zeit lief beim Lesen der PAT ab)"
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "Keine EPG-Daten gefunden. Starte unbegrenzte Aufnahme."
msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
msgstr ""
+"Kein Bild auf dem Fernseher?\n"
+"Drücken Sie EXIT und versuchen es noch mal."
msgid "No positioner capable frontend found."
msgstr "Keinen rotortauglichen Tuner gefunden."
"Wollen Sie den Service-PIN jetzt ändern?\n"
"Wenn Sie 'NEIN' wählen, bleibt der Einstellungen-Schutz deaktiviert!"
+msgid ""
+"No working local networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No working wireless interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable "
+"you local network interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No working wireless networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+"Network is configured correctly."
+msgstr ""
+
msgid "No, but restart from begin"
msgstr "Nein, aber von Anfang an neu beginnen"
msgstr "Nein, nur die Dreambox starten"
msgid "No, let me choose default lists"
-msgstr ""
+msgstr "Nein, Standard-Kanalliste verwenden."
msgid "No, scan later manually"
msgstr "Nein, später suchen."
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
msgid "Nonlinear"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht linear"
msgid "North"
msgstr "Nord"
"Benutzen Sie jetzt die Kontrastregelung, um die Helligkeit des Hintergrunds "
"so weit wie möglich zu erhöhen. Achten Sie darauf, dass der Unterschied "
"zwischen den beiden hellsten Schattierungen erkennbar bleibt. Drücken Sie "
-"anschließend OK. fine-tune your display\""
+"anschließend OK."
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgstr "Orbitposition"
msgid "Other..."
-msgstr "Andere ..."
+msgstr "Andere..."
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgstr "Pincode benötigt"
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Abspielen"
msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Aufgenommene Filme abspielen ..."
+msgstr "Aufgenommene Filme abspielen..."
msgid "Please Reboot"
-msgstr "Bitte neustarten"
+msgstr "Bitte neu starten"
msgid "Please Select Medium to be Scanned"
msgstr "Bitte Medium zum Scannen auswählen"
+msgid ""
+"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
+"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built "
+"in wireless network support"
+msgstr ""
+
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Bitte Aufnahmeendzeit ändern"
msgid "Please choose an extension..."
-msgstr "Bitte eine Erweiterung auswählen ..."
+msgstr "Bitte eine Erweiterung auswählen..."
msgid "Please choose he package..."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte wählen Sie das Paket aus..."
msgid "Please choose the default services lists you want to install."
msgstr ""
+"Bitte wählen Sie die Standard-Kanallisten, die Sie installieren wollen."
+
+msgid ""
+"Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
+"needed values.\n"
+"When you are ready please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
+"needed values.\n"
+"When you are ready please press OK to continue."
+msgstr ""
msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr "Bitte ändern Sie keine Werte, falls Sie nicht wissen, was Sie tun!"
msgstr "Bitte wählen Sie eine Wiedergabeliste..."
msgid "Please select a subservice to record..."
-msgstr "Bitte einen Unterkanal zur Aufnahme auswählen ..."
+msgstr "Bitte einen Unterkanal zur Aufnahme auswählen..."
msgid "Please select a subservice..."
-msgstr "Bitte einen Unterkanal auswählen ..."
+msgstr "Bitte einen Unterkanal auswählen..."
+
+msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
+msgstr ""
msgid "Please select keyword to filter..."
msgstr "Bitte wählen Sie ein Schlüsselwort zum Filtern"
msgid "Please select the movie path..."
-msgstr "Bitte den Filmpfad angeben ..."
+msgstr "Bitte den Filmpfad angeben..."
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Einstellungen für Tuner B."
"OK zum Speichern, Exit zum Abbrechen."
msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "Bitte warten ... Liste wird geladen ..."
+msgstr "Bitte warten... Liste wird geladen..."
msgid "Plugin browser"
msgstr "Plugin Browser"
msgstr "Vordefinierte Transponder"
msgid "Preparing... Please wait"
-msgstr "Vorbereitung läuft ... Bitte warten!"
+msgstr "Vorbereitung läuft... Bitte warten!"
msgid "Press OK on your remote control to continue."
-msgstr "OK drücken zum fortfahren."
+msgstr "OK drücken zum Fortfahren."
msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "OK drücken zum Aktivieren"
+msgstr "OK drücken zum Aktivieren."
msgid "Press OK to scan"
msgstr "Zum Starten der Suche OK drücken."
"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
"\n"
msgstr ""
-"OK aktiviert die eingebaute WLAN Unterstützung ihrer Dreambox\n"
-"WLAN USB Sticks mit Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipsatz werden unterstützt.\n"
-"Schliessen Sie Ihren USB Stick an bevor Sie OK drücken.\n"
+"OK aktiviert die eingebaute WLAN-Unterstützung Ihrer Dreambox.\n"
+"WLAN-USB-Sticks mit Zydas-ZD1211B und RAlink-RT73-Chipsatz werden "
+"unterstützt.\n"
+"Schließen Sie Ihren USB-Stick an, bevor Sie OK drücken.\n"
"\n"
msgid "Prev"
msgstr "Aufnahme"
msgid "Recorded files..."
-msgstr "Aufgenommene Dateien ..."
+msgstr "Aufgenommene Dateien..."
msgid "Recording"
msgstr "Aufnahmen"
"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
"now?"
msgstr ""
-"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n"
+"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n"
"Wollen Sie trotzdem neu starten?"
msgid ""
"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
"now?"
msgstr ""
-"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n"
+"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n"
"Wollen Sie trotzdem neu starten?"
msgid ""
"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
"now?"
msgstr ""
-"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n"
+"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n"
"Wollen Sie trotzdem ausschalten?"
msgid "Recordings always have priority"
msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
msgstr ""
-"Wiederholender Aufnahmetimer ist zurzeit aktiv ...\n"
+"Wiederholender Aufnahmetimer ist zurzeit aktiv...\n"
"Was wollen Sie machen?"
msgid "Repeats"
-msgstr ""
+msgstr "Wiederholungen"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
-msgid "Reset configuration"
-msgstr "Konfig. zurücksetzen"
-
-msgid ""
-"Reset the network configuration of your Dreambox.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Setzen Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox auf Standardwerte zurück\n"
-"\n"
-
msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"
msgstr "Neustart"
msgid "Restart GUI"
-msgstr "GUI neustarten"
+msgstr "GUI neu starten"
msgid "Restart GUI now?"
msgstr "Bedienoberfläche jetzt neu starten?"
msgid "Restart network"
-msgstr "Netzwerk neustarten"
+msgstr "Netzwerk neu starten"
msgid "Restart test"
msgstr "Test wiederholen"
msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
msgstr "Neustart der Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox.\n"
+msgid "Restart your wireless interface"
+msgstr ""
+
msgid "Restore"
msgstr "Zurückspielen"
"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
"WLAN USB Stick\n"
msgstr ""
-"Durchsuchen Sie Ihr NEtzwerk nach WLAN Access Punkten und verbinden Sie sich mit Ihnen mit "
-"Ihrem WLAN USB Stick\n"
+"Durchsucht Ihr Netzwerk nach WLAN-Zugangs-Punkten und stellt eine Verbindung "
+"mit Hilfe Ihres WLAN-USB-Sticks her\n"
+
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr ""
msgid "Search east"
msgstr "Östlich suchen"
msgstr "Springen"
msgid "Select HDD"
-msgstr "Festplattenwahl"
+msgstr "Festplattenauswahl"
msgid "Select Location"
msgstr "Lokation auswählen"
msgstr "Kanal auswählen, von dem aufgenommen werden soll"
msgid "Select refresh rate"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle Bildwiederholrate"
msgid "Select video input"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle Video-Eingang"
msgid "Select video mode"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle Video-Modus"
msgid "Sequence repeat"
msgstr "Sequenz-Wiederholung"
msgid "Show blinking clock in display during recording"
msgstr "Blinkende Uhr im Display während Aufnahmen"
-#, python-format
-msgid "Show files from %s"
-msgstr ""
-
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Zeige Infobar beim Kanalwechsel"
msgstr "Kanäle beginnend mit Anfangsbuchstabe"
msgid "Show the radio player..."
-msgstr "Radio-Wiedergabemodus ..."
+msgstr "Radio-Wiedergabemodus..."
msgid "Show the tv player..."
-msgstr "TV-Wiedergabemodus ..."
+msgstr "TV-Wiedergabemodus..."
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zeigt den Status der WLAN Verbinung an.\n"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Dreambox ausschalten nach"
msgstr "Einzelnen Transponder"
msgid "Singlestep (GOP)"
-msgstr ""
+msgstr "Einzelschritt (GOP)"
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Ausschalt-Timer"
msgstr "gespeicherte Position"
msgid "Subservice list..."
-msgstr "Unterkanal-Liste ..."
+msgstr "Unterkanal-Liste..."
msgid "Subservices"
msgstr "Unterkanäle"
msgid "Test-Messagebox?"
msgstr ""
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your local LAN internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your wireless internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using you Dreambox."
msgstr ""
"Der Videoeingang sollte nun konfiguriert sein.\n"
"Sie können nun für weitere Bildschirmeinstellungen einige Testbilder "
-"anzeigen lassen. Möchten Sie dies nun tun?"
+"anzeigen lassen. Möchten Sie dies jetzt machen?"
+
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr "Die Installation der Standard-Kanallisten wurde abgeschlossen."
msgid ""
"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
msgstr ""
"Die Installation der Standardeinstellungen wurde beendet. Sie können nun mit "
-"der Konfiguration Ihrer Dreambox fortfahren, indem Sie die OK Taste auf "
+"der Konfiguration Ihrer Dreambox fortfahren, indem Sie die OK-Taste auf "
"Ihrer Fernbedienung drücken."
msgid "The package doesn't contain anything."
msgstr "Der Assistent ist nun beendet."
msgid "There are no default services lists in your image."
-msgstr "Es befinden sich keine Standard Service Listen in Ihrem Image."
+msgstr "Es befinden sich keine Standard-Kanallisten in Ihrer Firmware."
msgid "There are no default settings in your image."
-msgstr "Es befinden sich keine Standard Einstellungen in Ihrem Image."
+msgstr "Es befinden sich keine Standard Einstellungen in Ihrer Firmware."
msgid ""
"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
+"Es könnte sein das nicht genügend freier Speicherplatz auf\n"
+"der gewählten Partition vorhanden ist.\n"
+"Wollen Sie wirklich fortfahren?"
msgid "This is step number 2."
msgstr "Dies ist Schritt 2."
"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
"the \"Nameserver\" Configuration"
msgstr ""
-"Dieser Test sucht nach konfigurierten Namensservern\n"
-"Wenn Sie eine \"Unbestätigt\" Meldung erhalten:\n"
-"- Überprüfen Sie ihre DHCP, Verkabelung und Adapter Konfiguration.\n"
-"- Haben Sie Ihre Namensserver manuell konfiguriert, überprüfen Sie bitte Ihre "
-"Konfiguration in den \"DNS\" Einstellungen"
+"Dieser Test sucht nach konfigurierten Nameservern\n"
+"Wenn Sie eine \"Unbestätigt\"-Meldung erhalten:\n"
+"- Überprüfen Sie Ihr DHCP, Ihre Verkabelung und Ihre Adapter-Konfiguration.\n"
+"- Haben Sie Ihre Namensserver manuell konfiguriert, überprüfen Sie bitte "
+"Ihre Konfiguration in den \"DNS\"-Einstellungen"
msgid ""
"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
"- verify that a network cable is attached\n"
"- verify that the cable is not broken"
msgstr ""
-"Dieser Test überprüft ob ein Netzwerkkabel angeschlossen ist.\n"
-"Wenn Sie eine \"Nicht verbunden\" Meldung erhalten:\n"
-"- Überprüfen Sie ob ein Netzwerkkabel angeschlossen ist.\n"
-"- Stellen Sie sicher das das Netzwerkkabel nicht defekt ist."
+"Dieser Test überprüft, ob ein Netzwerkkabel angeschlossen ist.\n"
+"Wenn Sie eine \"Nicht verbunden\"-Meldung erhalten:\n"
+"- Überprüfen Sie, ob ein Netzwerkkabel angeschlossen ist.\n"
+"- Stellen Sie sicher, dass das Netzwerkkabel nicht defekt ist."
msgid ""
"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
"- no valid IP Address was found\n"
"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
msgstr ""
-"Dieser Test überprüft ob eine gültige IP Adresse gefunden wurde\n"
-"Wenn Sie eine \"Unbestätigt\" Meldung erhalten:\n"
-"- Es wurde keine gültige IP Adresse gefunden.\n"
-"- Überprüfen Sie ihre DHCP, Verkabelung und Adapter Konfiguration."
+"Dieser Test überprüft, ob eine gültige IP-Adresse gefunden wurde.\n"
+"Wenn Sie eine \"Unbestätigt\"-Meldung erhalten:\n"
+"- Wurde keine gültige IP-Adresse gefunden.\n"
+"- Überprüfen Sie Ihr DHCP, Ihre Verkabelung und Ihre Adapter-Konfiguration."
msgid ""
"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
"If you get an \"enabeld\" message:\n"
"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
msgstr ""
-"Dieser Test überprüft ob Ihr Netzwerkadapter für automatische IP Adressen "
+"Dieser Test überprüft, ob Ihr Netzwerkadapter für automatische IP-Adressen-"
"Konfiguration über DHCP eingerichtet ist.\n"
-"Wenn Sie eine \"Deaktiviert\" Meldung erhalten:\n"
-"- Dann ist Ihr Netzerkadapter für manuelle IP Adressen Konfiguration eingerichtet.\n"
-"- Überprüfen Sie die Richtigkeit Ihrer Einstellungen im Netzwerkadapter-Einstellungen "
-"Menu.\n"
-"Wenn Sie eine \"Aktiviert\" Meldung erhalten:\n"
-"- Überprüfen Sie das sich ein funktionierender DHCP Server in Ihren Netzwerk befindet."
+"Wenn Sie eine \"Deaktiviert\"-Meldung erhalten:\n"
+"- Dann ist Ihr Netzwerkadapter für manuelle IP-Adressen-Konfiguration "
+"eingerichtet.\n"
+"- Überprüfen Sie die Richtigkeit Ihrer Einstellungen im Netzwerkadapter-"
+"Einstellungen-Menü.\n"
+"Wenn Sie eine \"Aktiviert\"-Meldung erhalten:\n"
+"- Überprüfen Sie, dass sich ein funktionierender DHCP-Server in Ihrem "
+"Netzwerk befindet."
msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
msgstr "Dieser Test stellt Ihren konfigurierten Netzwerkadapter fest."
"Unable to complete filesystem check.\n"
"Error: "
msgstr ""
+"Dateisystemüberprüfung konnte nicht beendet werden.\n"
+"Fehler: "
msgid ""
"Unable to initialize harddisk.\n"
"Error: "
msgstr ""
+"Die Festplatte konnte nicht initialisiert werden.\n"
+"Fehler: "
msgid "Uncommitted DiSEqC command"
msgstr "Uncommitted DiSEqC-Befehl"
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
msgstr ""
-"Update wird durchgeführt ... Bitte warten ... Der Vorgang kann einige "
-"Minuten dauern."
+"Update wird durchgeführt... Bitte warten... Der Vorgang kann einige Minuten "
+"dauern."
msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
msgstr "Aktualisierung beendet. Möchten Sie Ihre Dreambox nun neu starten?"
msgstr "Upgrade"
msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr "Dreambox wird aktualisiert ... Bitte warten"
+msgstr "Dreambox wird aktualisiert... Bitte warten"
msgid "Use DHCP"
msgstr "Adresse automatisch beziehen (DHCP)"
msgid "Use a gateway"
msgstr "Einen Gateway verwenden?"
+#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
+#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
+#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
+#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from
+#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
+#. a couple of times. The settings control both at which speed this
+#. winding mode sets in, and how many times each frame should be
+#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
+#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
+#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
+#. better suited for translation to other languages may be "stepwise
+#. winding/playback", or "winding/playback using stills".
msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
msgstr ""
msgid "Use power measurement"
msgstr "Stromaufnahme messen"
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Use the left and right buttons to change an option.\n"
"\n"
msgstr "Videoausgabe"
msgid "Video Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Video-Konfiguration"
msgid "Video Wizard"
msgstr "Video-Assistent"
msgstr "Rass Interaktiv anzeigen..."
msgid "View teletext..."
-msgstr "Videotext anzeigen ..."
+msgstr "Videotext anzeigen..."
msgid "Voltage mode"
msgstr "Spannungs-Modus"
"aktuellen Einstellungen sichern und bekommen eine kleine Einweisung, wie Sie "
"die Firmware aktualisieren können."
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Welcome.\n"
"\n"
"Drücken Sie OK auf Ihrer Fernbedienung, um zum nächsten Schritt zu gelangen."
msgid "Welcome..."
-msgstr ""
+msgstr "Willkommen..."
msgid "West"
msgstr "West"
msgstr "Ja, die Einstellungen jetzt wiederherstellen"
msgid "Yes, returning to movie list"
-msgstr ""
+msgstr "Ja, zurück zur Filmauswahl"
msgid "Yes, view the tutorial"
msgstr "Ja, Tutorial anzeigen"
"Sie können jetzt einige Standardeinstellungen auswählen. Bitte wählen Sie "
"die Einstellungen aus, die installiert werden sollen."
-msgid "You can choose, what you want to install.."
-msgstr "Sie können wählen was Sie installieren wollen.."
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr "Sie können wählen was Sie installieren möchten..."
msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Sie können dies nicht löschen."
+msgstr "Löschen nicht möglich!"
msgid "You chose not to install any default services lists."
-msgstr ""
+msgstr "Sie haben keine Standard-Kanalliste zum installieren ausgewählt."
msgid ""
"You chose not to install any default settings. You can however install the "
msgid ""
"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
msgstr ""
+"Sie wählten nichts zum Installieren aus. Bitte drücken Sie OK um den "
+"Installations-Assistenten zu beenden."
msgid ""
"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
"Please press OK to start the backup now."
msgstr ""
"Sie wollen auf eine Compact Flash-Karte sichern. Die Karte muss sich bereits "
-"im Schacht befinden. Die bevorzugte Methode ist die Sicherung auf "
-"Festplatte!\n"
+"vor dem Einschalten Ihrer Dreambox im Schacht befinden.\n"
+"Die bevorzugte Methode ist die Sicherung auf Festplatte!\n"
"Bitte OK drücken, um die Sicherung trotzdem zu starten."
msgid ""
"Möchten Sie den Pincode nun setzen?"
msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr "Ihre Dreambox wird neu starten nachdem Sie OK auf Ihrer Fernbedienung gedrückt haben."
+msgstr ""
+"Ihre Dreambox wird neu starten nachdem Sie OK auf Ihrer Fernbedienung "
+"gedrückt haben."
msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
msgstr "Ihr Fernseher arbeitet mit 50 Hz. Prima!"
"Aktualisierungs-Prozess erklären."
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Ihre Dreambox schaltet sich nun aus. Bitte warten Sie einen Moment ..."
+msgstr "Ihre Dreambox schaltet sich nun aus. Bitte warten Sie einen Moment..."
msgid ""
"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
"Ihre Frontprozessor-Firmware muss aktualisiert werden.\n"
"Drücken Sie OK, um das Upgrade zu starten."
+msgid ""
+"Your local LAN internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your network is restarting.\n"
+"You will be automatically forwarded to the next step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
+"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
+"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your wireless internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr ""
"Zurückschalten zum Sender der vor dem\n"
-"öffnen der Motor Einstellungen lief?"
+"öffnen der Motor-Einstellungen lief?"
msgid "Zap back to service before satfinder?"
msgstr ""
msgstr "gespeicherte Wiedergabeliste löschen"
msgid "delete..."
-msgstr "löschen ..."
+msgstr "löschen..."
msgid "disable"
msgstr "aus"
msgstr "schalte in Standby"
msgid "hear radio..."
-msgstr "Radio hören ..."
+msgstr "Radio hören..."
msgid "help..."
-msgstr "Hilfe ..."
+msgstr "Hilfe..."
msgid "hide extended description"
msgstr "erweiterte Beschreibung ausblenden"
msgstr "springe zur vorherigen Markerposition"
msgid "leave movie player..."
-msgstr "Abspielmodus verlassen ..."
+msgstr "Abspielmodus verlassen..."
msgid "left"
msgstr "links"
msgstr "Bitte OK drücken wenn bereit"
msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr "Bitte warten, Bild wird geladen ..."
+msgstr "Bitte warten, Bild wird geladen..."
msgid "previous channel"
msgstr "Vorheriger Kanal"
msgstr "Aufnehmen"
msgid "recording..."
-msgstr "nimmt auf ..."
+msgstr "nimmt auf..."
msgid "remove after this position"
msgstr "Nach dieser Position entfernen"
msgstr "entferne alle Alternativen"
msgid "remove all new found flags"
-msgstr "Entfernen aller 'neu gefundenen'-Kennzeichnungen"
+msgstr "Entfernen aller 'neu gefunden'-Kennzeichnungen"
msgid "remove before this position"
msgstr "Vor dieser Position entfernen"
msgstr "Entfernen der 'neu gefunden'-Kennzeichnung"
msgid "remove selected satellite"
-msgstr ""
+msgstr "Entferne gewählten Satellit"
msgid "remove this mark"
msgstr "Diese Markierung entfernen"
msgstr "wiederholend"
msgid "rewind to the previous chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Zum vorherigen Kapitel zurück"
msgid "right"
msgstr "rechts"
msgstr "Zeige das DVD Hauptmenu"
msgid "show EPG..."
-msgstr "Zeige EPG ..."
+msgstr "Zeige EPG..."
msgid "show all"
msgstr "Zeige alle"
msgstr "Ausschaltmenü anzeigen"
msgid "show single service EPG..."
-msgstr "Zeige einfaches Sender-EPG ..."
+msgstr "Zeige einfaches Sender-EPG..."
msgid "show tag menu"
msgstr "Zeig tag-Menü"
msgid "show transponder info"
-msgstr "Zeige Transponder-Info"
+msgstr "Transponder-Info anzeigen"
msgid "shuffle playlist"
msgstr "Wiedergabeliste mischen"
msgstr "In Wiedergabeliste wechseln"
msgid "switch to the next audio track"
-msgstr ""
+msgstr "Zum nächsten Audio-Titel wechseln"
msgid "switch to the next subtitle language"
-msgstr ""
+msgstr "Zur nächsten Untertitel-Sprache wechseln"
msgid "text"
msgstr "Text"
msgstr "Toggle Marker an der aktuellen Position"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
-msgstr ""
+msgstr "Schalte zwischen Zeit-, Kapitel-, Audio- und Untertitel-Info um"
msgid "unconfirmed"
msgstr "Nicht bestätigt"
msgstr "vertikal"
msgid "view extensions..."
-msgstr "Erweiterungen anzeigen ..."
+msgstr "Erweiterungen anzeigen..."
msgid "view recordings..."
msgstr "Aufnahmen anzeigen"
msgid "wait for ci..."
-msgstr "warte auf CI ..."
+msgstr "warte auf CI..."
msgid "wait for mmi..."
-msgstr "Warte auf mmi ..."
+msgstr "Warte auf mmi..."
msgid "waiting"
msgstr "wartend"
#~ msgid "Add title..."
#~ msgstr "Füge Titel hinzu"
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to reset \n"
+#~ "your network configuration to defaults?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sind Sie sicher, dass Sie die Netzwerkkonfiguration\n"
+#~ "auf die Standardeinstellungen zurücksetzen wollen?\n"
+#~ "\n"
+
#~ msgid "Burn"
#~ msgstr "brenne"
#~ msgstr "Standardeinstellungs-Assistent"
#~ msgid "Device Setup..."
-#~ msgstr "Geräteeinstellungen ..."
+#~ msgstr "Geräteeinstellungen..."
#~ msgid "Edit current title"
#~ msgstr "aktuellen Titel editieren"
#~ msgid "Edit title..."
#~ msgstr "Titel editieren..."
+#~ msgid "Enable WLAN Support"
+#~ msgstr "Aktiviere WLAN Unterstützung"
+
#~ msgid "Extended Setup..."
-#~ msgstr "Erweiterte Einstellungen ..."
+#~ msgstr "Erweiterte-Einstellungen..."
#~ msgid "Games / Plugins"
#~ msgstr "Spiele / Erweiterungen"
#~ msgstr "Filmauswahl"
#~ msgid "Nameserver Setup..."
-#~ msgstr "Nameserver-Einstellungen ..."
+#~ msgstr "Nameserver-Einstellungen..."
#~ msgid "New DVD"
#~ msgstr "neue DVD"
#~ msgid "Remove title"
#~ msgstr "Titel entfernen"
+#~ msgid "Reset configuration"
+#~ msgstr "Konfig. zurücksetzen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reset the network configuration of your Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Setzen Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox auf Standardwerte "
+#~ "zurück\n"
+
#~ msgid "Save current project to disk"
#~ msgstr "Speichere aktuelles Projekt auf Festplatte"
#~ msgid "Save..."
#~ msgstr "speichern"
+#~ msgid "Show files from %s"
+#~ msgstr "Zeige Dateien von %s"
+
#~ msgid "Startwizard"
#~ msgstr "Startassistent"