Screens/NetworkSetup.py, SystemPlugins/WirelessLan,Networkwizard: dont use "hidden...
[enigma2.git] / po / es.po
index 165d285110241602037e4bb95f05bc0212f190e3..c80f022dbc5a6d3d438d4ac062491ee9dd0aa663 100755 (executable)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,14 +7,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-21 18:08+0100\n"
-"Last-Translator: José Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-01 00:10+0200\n"
+"Last-Translator: Jose Juan <jzapater@gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 "X-Poedit-Country: SPAIN\n"
@@ -137,16 +139,15 @@ msgstr ""
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#
 msgid " Results"
-msgstr ""
+msgstr "Resultados"
 
 #
 msgid " extensions."
 msgstr "extensiones."
 
 msgid " ms"
-msgstr ""
+msgstr "ms"
 
 #
 msgid " packages selected."
@@ -223,10 +224,9 @@ msgstr "¡%d canales encontrados!"
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d/%B/%Y"
 
-#
 #, python-format
 msgid "%i ms"
-msgstr ""
+msgstr "%i ms"
 
 #
 #, python-format
@@ -399,16 +399,16 @@ msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
-msgstr ""
+msgstr "Una Piel BackToTheRoots .. or buenos momentos antiguos"
 
 msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
-msgstr ""
+msgstr "Una Piel BackToTheRoots ... o buenos momentos anteriores"
 
 msgid "A basic ftp client"
-msgstr ""
+msgstr "Un cliente ftp básico"
 
 msgid "A client for www.dyndns.org"
-msgstr ""
+msgstr "Un cliente para www.dyndns.org"
 
 #
 #, python-format
@@ -420,7 +420,7 @@ msgstr ""
 "¿Quiere conservar su versión?"
 
 msgid "A demo plugin for TPM usage."
-msgstr ""
+msgstr "Un plugin de demo para el uso de TPM"
 
 #
 msgid ""
@@ -443,25 +443,26 @@ msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Un EPG gráfico para todos los canales de una lista específica"
 
 msgid "A graphical EPG interface"
-msgstr ""
+msgstr "Un interfaz EPG gráfico"
 
 msgid "A graphical EPG interface."
-msgstr ""
+msgstr "Un interfaz EPG gráfico."
 
-#
 msgid ""
 "A mount entry with this name already exists!\n"
 "Update existing entry and continue?\n"
 msgstr ""
+"¡Ya existe un punto de montaje con ese nombre!\n"
+"¿Actualizar el existente y continuar?\n"
 
 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
-msgstr ""
+msgstr "Una bonita piel HD de Kerni"
 
 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
-msgstr ""
+msgstr "Una bonita piel HD en diseño aluminio depillado."
 
 msgid "A nice looking skin from Kerni"
-msgstr ""
+msgstr "Una bonita piel de Kerni"
 
 #
 #, python-format
@@ -516,7 +517,7 @@ msgstr ""
 "¿Quiere desabilitar el segundo interface de red?"
 
 msgid "A simple downloading application for other plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Una aplicación simple de descargas para otros plugins"
 
 #
 msgid ""
@@ -583,10 +584,10 @@ msgid "About..."
 msgstr "Acerca de..."
 
 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
-msgstr ""
+msgstr "Acceso al ARD-Mediathek"
 
 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
-msgstr ""
+msgstr "Acceso a la base de datos de video online de ARD-Mediathek."
 
 #
 msgid "Accesspoint:"
@@ -596,9 +597,8 @@ msgstr "Punto de Acceso:"
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Acción dejando pulsado el encendido"
 
-#
 msgid "Action on short powerbutton press"
-msgstr ""
+msgstr "Acción al pulsar poco rato el botón de power"
 
 #
 msgid "Action:"
@@ -612,15 +612,15 @@ msgstr "Activar PiP"
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Activar configuración de red"
 
-#
 msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Activo"
 
-#
 msgid ""
 "Active/\n"
 "Inactive"
 msgstr ""
+"Activo/\n"
+"Inactivo"
 
 #
 msgid "Adapter settings"
@@ -642,9 +642,8 @@ msgstr "¿Añadir configuración WLAN?"
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Añadir marca"
 
-#
 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Añadir a tu Dreambox un punto de montaje NFS o CIFS"
 
 #
 msgid "Add a new title"
@@ -658,9 +657,8 @@ msgstr "¿Añadir configuración de red?"
 msgid "Add new AutoTimer"
 msgstr "Añadir nueva AutoProgramación"
 
-#
 msgid "Add new network mount point"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir un nuevo punto de montaje de red"
 
 #
 msgid "Add timer"
@@ -682,13 +680,11 @@ msgstr "Añadir a la lista"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Añadir a favoritos"
 
-#
 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Añadir programación de zapeo en lugar de grabación?"
 
-#
 msgid "Added: "
-msgstr ""
+msgstr "Añadido:"
 
 #
 msgid ""
@@ -719,10 +715,10 @@ msgstr ""
 "use una tecla numérica para seleccionar otras pantallas de test."
 
 msgid "Adult streaming plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin de streaming adulto"
 
 msgid "Adult streaming plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Plugin de streaming adulto."
 
 #
 msgid "Advanced Options"
@@ -752,6 +748,8 @@ msgid ""
 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
 "standby-mode."
 msgstr ""
+"Después de un reinicio o un fallo de corriente, IniciarAReposo te llevará el "
+"Dreambox al modo reposo."
 
 #
 msgid "After event"
@@ -766,7 +764,7 @@ msgstr ""
 "individualmente. Mire el manual de su dreambox para saber cómo."
 
 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin para controlar el estilo de la piel Ai.HD"
 
 #
 msgid "Album"
@@ -780,9 +778,8 @@ msgstr "Todo"
 msgid "All Satellites"
 msgstr "Todos satélites"
 
-#
 msgid "All Time"
-msgstr ""
+msgstr "Todo el Tiempo"
 
 #
 msgid "All non-repeating timers"
@@ -793,10 +790,10 @@ msgid "Allow zapping via Webinterface"
 msgstr "Permitir zapear via interface web"
 
 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
-msgstr ""
+msgstr "Permite la ejecución del TuxboxPlugins."
 
 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
-msgstr ""
+msgstr "Permite al usuario descargar ficheros de rapidshare en segundo plano."
 
 #
 msgid "Alpha"
@@ -811,7 +808,7 @@ msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Prioridad de sintonizadores alternativa"
 
 msgid "Always ask"
-msgstr ""
+msgstr "Preguntar siempre"
 
 #
 msgid "Always ask before sending"
@@ -825,9 +822,8 @@ msgstr "Cantidad de grabaciones que quedan"
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Un nombre de fichero vacío es ilegal."
 
-#
 msgid "An error occured."
-msgstr ""
+msgstr "Ha ocurrido un error."
 
 #
 msgid "An unknown error occured!"
@@ -885,19 +881,19 @@ msgstr ""
 "¿Está seguro que quiere restaurar su backup Enigma2?Enigma2 reiniciará "
 "después de restaurar"
 
-#
 msgid ""
 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"¿Está seguro que quiere guardar este montaje de red?\n"
+"\n"
 
 #
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
 
-#
 msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Ascendente"
 
 #
 msgid "Ask before shutdown:"
@@ -912,10 +908,10 @@ msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Relación de aspecto"
 
 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
-msgstr ""
+msgstr "Asignando proveedores/servicios/caids al módulo CI"
 
 msgid "Atheros"
-msgstr ""
+msgstr "Atheros"
 
 #
 msgid "Audio"
@@ -925,22 +921,21 @@ msgstr "Sonido"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Opciones de sonido..."
 
-#
 msgid "Audio Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronización de audio"
 
-#
 msgid "Audio Sync Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de sincronización de audio"
 
 msgid ""
 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
 "synchronous to the picture."
 msgstr ""
+"Sincronización de audio permite retrasar la salida de audio (Bitstream/PCM), "
+"para que así se sincronize con la imagen."
 
-#
 msgid "Australia"
-msgstr ""
+msgstr "Australia"
 
 #
 msgid "Author: "
@@ -990,6 +985,8 @@ msgid ""
 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
 "criteria."
 msgstr ""
+"AutoProgramación escanea el EPG y crea Programaciones dependiendo del "
+"criterio de búsqueda definido por el usuario."
 
 #
 msgid "Automatic"
@@ -1000,34 +997,35 @@ msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Búsqueda automática"
 
 msgid "Automatic volume adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuste de volumen automático"
 
 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
-msgstr ""
+msgstr "Ajuste de volumen automático para canales ac3/dts."
 
 msgid "Automatically change video resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar la resolución de video automáticamente"
 
 msgid ""
 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
 "resolution you are watching."
 msgstr ""
+"Cambiar la resolución de salida automáticamente dependiendo de la resolución "
+"que está viendo."
 
 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Crear programaciones automáticamente basadas en palabras"
 
 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
-msgstr ""
+msgstr "Informar automáticamente de memoria baja"
 
 msgid "Automatically refresh EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Refrescar automáticamente el EPG"
 
 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar automáticamente a Dream Multimedia los logs de fallos"
 
-#
 msgid "Autos & Vehicles"
-msgstr ""
+msgstr "Coches"
 
 #
 msgid "Autowrite timer"
@@ -1046,10 +1044,10 @@ msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
-msgstr ""
+msgstr "Piel BASIC-HD por Ismail Demir"
 
 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
-msgstr ""
+msgstr "Piel BASIC-HD para images Dreambox creada por Ismail Demir"
 
 #
 msgid "BB"
@@ -1140,10 +1138,10 @@ msgid "Blue boost"
 msgstr "Impulso azul"
 
 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
-msgstr ""
+msgstr "plugin de control Bonjour/Avahi"
 
 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
-msgstr ""
+msgstr "plugin de control Bonjour/Avahi."
 
 #
 msgid "Bookmarks"
@@ -1153,23 +1151,21 @@ msgstr "Marcadores"
 msgid "Bouquets"
 msgstr "Listas"
 
-#
 msgid "Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Brasil"
 
 #
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brillo"
 
 msgid "Browse for and connect to network shares"
-msgstr ""
+msgstr "Examinar y conectar a carpetas de red"
 
 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
-msgstr ""
+msgstr "Examinar y conectar a carpetas nfs/cifs compartidas."
 
-#
 msgid "Browse network neighbourhood"
-msgstr ""
+msgstr "Examinar la red próxima"
 
 #
 msgid "Burn DVD"
@@ -1179,13 +1175,11 @@ msgstr "Grabar DVD"
 msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr "Graba una imagen existente a DVD"
 
-#
-#, fuzzy
 msgid "Burn to DVD"
 msgstr "Grabar a DVD..."
 
 msgid "Burn your recordings to DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Grabar sus grabaciones a DVD"
 
 #
 msgid "Bus: "
@@ -1206,22 +1200,22 @@ msgstr "C"
 msgid "C-Band"
 msgstr "Banda-C"
 
-#, fuzzy
 msgid "CDInfo"
-msgstr "Info"
+msgstr "CDInfo"
 
 msgid ""
 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
 msgstr ""
+"CDInfo habilita la información de los detalles del álbum y pista desde CDDB "
+"y CD-Text cuando se reproducen los CDs de audio en el reproductor de medios."
 
 #
 msgid "CI assignment"
 msgstr "Asignación CI"
 
-#
 msgid "CIFS share"
-msgstr ""
+msgstr "compartir CIFS"
 
 #
 msgid "CVBS"
@@ -1236,18 +1230,16 @@ msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Cache de Miniaturas"
 
 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
-msgstr ""
+msgstr "Notificación de llamada NCID"
 
 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor de llamada para los routers Fritz!Box"
 
-#, fuzzy
 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
 msgstr "Por favor, ¡chequee su configuración de red!"
 
-#
 msgid "Canada"
-msgstr ""
+msgstr "Canadá"
 
 #
 msgid "Cancel"
@@ -1265,53 +1257,47 @@ msgstr "Tarjeta"
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalán"
 
-#
 msgid "Center screen at the lower border"
-msgstr ""
+msgstr "Centrar la pantalla al borde inferior"
 
-#
 msgid "Center screen at the upper border"
-msgstr ""
+msgstr "Centrar la pantalla al borde superior"
 
-#
 msgid "Change active delay"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar el retardo activo"
 
 #
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Cambiar de lista en zapin rápido"
 
-#
 msgid "Change default recording offset?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Quiere cambiar el retardo de grabación por defecto?"
 
-#
 msgid "Change hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar el nombre de la máquina"
 
 #
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Cambiar código pin"
 
 msgid "Change service PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar el PIN de servicio"
 
 msgid "Change service PINs"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar los PINs de servicio"
 
 msgid "Change setup PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar el PIN de configuración"
 
 #
 msgid "Change step size"
 msgstr "Cambiar tamaño"
 
-#
 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar el nombre de la máquina de su Dreambox."
 
 msgid "Changelog"
-msgstr ""
+msgstr "Novedades"
 
 #
 msgid "Channel"
@@ -1321,9 +1307,8 @@ msgstr "Canal"
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Selección de Canal"
 
-#
 msgid "Channel audio:"
-msgstr ""
+msgstr "Canal de audio:"
 
 #
 msgid "Channel not in services list"
@@ -1382,7 +1367,7 @@ msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Elegir lista"
 
 msgid "Choose image to download"
-msgstr ""
+msgstr "Elegir imagen para descargar"
 
 #
 msgid "Choose target folder"
@@ -1421,10 +1406,10 @@ msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr "Configuración de Asistente de limpieza"
 
 msgid "Cleanup timerlist automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Limpiar la lista de programaciones automáticamente"
 
 msgid "Cleanup timerlist automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Limpiar la lista de programaciones automáticamente."
 
 #
 msgid "CleanupWizard"
@@ -1434,9 +1419,8 @@ msgstr "LimpiarAsistente"
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Limpiar antes de buscar"
 
-#
 msgid "Clear history on Exit:"
-msgstr ""
+msgstr "Limpiar la historia al Salir:"
 
 #
 msgid "Clear log"
@@ -1486,9 +1470,8 @@ msgstr "Configuración de la colección"
 msgid "Color Format"
 msgstr "Formato de Color"
 
-#
 msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Comedia"
 
 #
 msgid "Command execution..."
@@ -1531,7 +1514,7 @@ msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Complejo (permite mexclar pistas de audio y aspectos)"
 
 msgid "Composition of the recording filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Composición de los nombre de ficheros de grabación"
 
 #
 msgid "Configuration Mode"
@@ -1554,7 +1537,7 @@ msgid "Configure nameservers"
 msgstr "Configurar DNSs"
 
 msgid "Configure your WLAN network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar el interfaz de la red WLAN"
 
 #
 msgid "Configure your internal LAN"
@@ -1617,28 +1600,28 @@ msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
-msgstr ""
+msgstr "Controlar su Dreambox con su navegador Web."
 
 msgid "Control your Dreambox with your browser"
-msgstr ""
+msgstr "Controlar su Dreambox con su navegador"
 
 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
-msgstr ""
+msgstr "Controla su dreambox con sólo su botón MUTE"
 
 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
-msgstr ""
+msgstr "Controlar su dreambox con sólo su botón MUTE."
 
 msgid "Control your internal system fan."
-msgstr ""
+msgstr "Controlar el ventilador interno del sistema."
 
 msgid "Control your kids's tv usage"
-msgstr ""
+msgstr "Controlar el uso de la tv por los niños"
 
 msgid "Control your system fan"
-msgstr ""
+msgstr "Controlar el ventilador del sistema"
 
 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Copiar, renombrar, borrar, mover ficheros locales en su Dreambox."
 
 #
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
@@ -1686,10 +1669,10 @@ msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Crear DVD-ISO"
 
 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
-msgstr ""
+msgstr "Crear una copia de su DVD en su disco duro de su Dreambox."
 
 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Crear una copia de su DVD-Video"
 
 #
 msgid "Create a new AutoTimer."
@@ -1708,13 +1691,13 @@ msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Falló la creación de la carpeta de películas"
 
 msgid "Create preview pictures of your Movies"
-msgstr ""
+msgstr "Crear imágenes de previsualización de sus Películas"
 
 msgid "Create remote timers"
-msgstr ""
+msgstr "Crear programaciones remotas"
 
 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
-msgstr ""
+msgstr "Crear programaciones en sus Dreamboxes remotos."
 
 #
 #, python-format
@@ -1734,7 +1717,7 @@ msgid "Current Transponder"
 msgstr "Transponder actual"
 
 msgid "Current device: "
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo actual:"
 
 #
 msgid "Current settings:"
@@ -1749,7 +1732,7 @@ msgid "Current version:"
 msgstr "Versión actual:"
 
 msgid "Currently installed image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagen actualmente instalada"
 
 #
 #, python-format
@@ -1781,23 +1764,23 @@ msgid "Customize"
 msgstr "Configurar"
 
 msgid "Customize Vali-XD skins"
-msgstr ""
+msgstr "Pieles por Vali-XD"
 
 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
-msgstr ""
+msgstr "Personalizar pieles Vali-XD por si mismo."
 
 #
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
 msgid "Cut your movies"
-msgstr ""
+msgstr "Recortar sus películas"
 
 msgid "Cut your movies."
-msgstr ""
+msgstr "Recortar sus películas."
 
 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
-msgstr ""
+msgstr "CutListEditor permite editar sus películas"
 
 msgid ""
 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
@@ -1805,6 +1788,10 @@ msgid ""
 "cut'.\n"
 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
+"CutListEditor permite editar sus películas.\n"
+"Ir al inicio a partir del que quiere recortar. Pulse OK, seleccione 'corte "
+"inicial'.\n"
+"Después vaya al final y pulse OK, selecciones 'corte final'. Eso es todo."
 
 #
 msgid "Cutlist editor..."
@@ -1814,9 +1801,8 @@ msgstr "Editor de listas de corte..."
 msgid "Czech"
 msgstr "Checo"
 
-#
 msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
+msgstr "República Checa"
 
 #
 msgid "D"
@@ -1826,9 +1812,8 @@ msgstr "D"
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
-#
 msgid "DUAL LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DVD DOBLE CAPA"
 
 #
 msgid "DVB-S"
@@ -1855,13 +1840,16 @@ msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "Barra de disco DVD"
 
 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "DVDPlayer reproduce sus DVDs en su Dreambox"
 
 msgid ""
 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
 msgstr ""
+"DVDPlayer reproduce sus DVDs en su Dreambox.\n"
+"Con el DVDPlayer puede reproducir sus DVDs en su Dreambox desde el DVD o "
+"incluso desde un fichero iso o una carpeta video_ts de su disco duro o red."
 
 #
 msgid "Danish"
@@ -1883,14 +1871,12 @@ msgstr "Decidir qué hacer cuando un crashlog sea encontrado."
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
 msgstr "Decidir qué hacer después de enviar el crashlog."
 
-#
 msgid "Decrease delay"
-msgstr ""
+msgstr "Reducir retardo"
 
-#
 #, python-format
 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Reducir retardo en %i ms (puede ser puesto)"
 
 #
 msgid "Deep Standby"
@@ -1912,16 +1898,14 @@ msgstr "Ubicación por defecto de películas"
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Lista de canales por defecto"
 
-#
-#, fuzzy
 msgid "Defaults"
 msgstr "Por defecto"
 
 msgid "Define a startup service"
-msgstr ""
+msgstr "Definir un canal de inicio"
 
 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Definir un canal de inicio para su Dreambox."
 
 #
 msgid "Delay"
@@ -1943,9 +1927,8 @@ msgstr "Borrar entrada"
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "¡Falló el borrado!"
 
-#
 msgid "Delete mount"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar montaje"
 
 #
 #, python-format
@@ -1956,9 +1939,8 @@ msgstr ""
 "No borrar más satélite configurado\n"
 "%s?"
 
-#
 msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Descendiendo"
 
 #
 msgid "Description"
@@ -1969,7 +1951,7 @@ msgid "Deselect"
 msgstr "Deseleccionar"
 
 msgid "Details for plugin: "
-msgstr ""
+msgstr "Detalles del plugin:"
 
 #
 msgid "Detected HDD:"
@@ -2011,12 +1993,11 @@ msgstr "Marcando:"
 msgid "Digital contour removal"
 msgstr "Borrar contorno digital"
 
-#
 msgid "Dir:"
-msgstr ""
+msgstr "Dir:"
 
 msgid "Direct playback of Youtube videos"
-msgstr ""
+msgstr "Reproduce directamente los videos de Youtube"
 
 #
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
@@ -2051,13 +2032,11 @@ msgstr "Desactivar programación"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivado"
 
-#
 msgid "Discard changes and close plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Descartar cambios y cerrar plugin"
 
-#
 msgid "Discard changes and close screen"
-msgstr ""
+msgstr "Descartar cambios y cerrar pantalla"
 
 #
 msgid "Disconnect"
@@ -2087,15 +2066,14 @@ msgstr "Configurar Pantalla"
 msgid "Display and Userinterface"
 msgstr "Pantalla e Interfaz de usuario"
 
-#
 msgid "Display search results by:"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar los resultados de búsqueda por:"
 
 msgid "Display your photos on the TV"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar sus fotos en su TV"
 
 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar información de la película desde la InternetMovieDatabase"
 
 #
 #, python-format
@@ -2164,15 +2142,15 @@ msgstr "¿Quiere hacer otra búsqueda manual?"
 
 #, python-format
 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Quiere descargar la imagen a %s?"
 
 #
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "¿Quiere activar el control de adultos en su dreambox?"
 
-#
 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
 msgstr ""
+"¿Quiere introducir un nombre de usuario y contraseña para esta máquina?\n"
 
 #
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
@@ -2206,9 +2184,8 @@ msgstr "¿Quiere restaurar su configuración?"
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "¿Quiere continuar esta reproducción?"
 
-#
 msgid "Do you want to see more entries?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Quiere ver más entradas?"
 
 #
 msgid ""
@@ -2262,7 +2239,7 @@ msgstr "Descargar"
 
 #, python-format
 msgid "Download %s from Server"
-msgstr ""
+msgstr "Descargar %s desde el Servidor"
 
 #
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
@@ -2272,16 +2249,14 @@ msgstr "Descargar ficheros .NFI para el USB-Flasher"
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Descargar Plugins"
 
-#
 msgid "Download Video"
-msgstr ""
+msgstr "Descargar Video"
 
 msgid "Download files from Rapidshare"
-msgstr ""
+msgstr "Descargar ficheros desde Rapidshare"
 
-#
 msgid "Download location"
-msgstr ""
+msgstr "Localización de la descarga"
 
 #
 msgid "Downloadable new plugins"
@@ -2299,9 +2274,8 @@ msgstr "Descargando"
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Descargando información del plugin. Espere..."
 
-#
 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Descargando pantallazos. Por favor, espere..."
 
 #
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
@@ -2311,9 +2285,8 @@ msgstr "Formato dreambox DVD (HDTV compatible)"
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "Actualizaciones del software Dreambox están disponibles."
 
-#
 msgid "Duration: "
-msgstr ""
+msgstr "Duración:"
 
 #
 msgid "Dutch"
@@ -2341,6 +2314,10 @@ msgid ""
 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
 "epg information on these channels."
 msgstr ""
+"EPGRefresh automáticamente cambia a los canales definidos por el usuario "
+"cuando está desocupado\n"
+"(en modo reposo si hay alguna grabación ejecutándose) para realizar "
+"actualizaciones en la información del epg de esos canales."
 
 #
 #, python-format
@@ -2379,9 +2356,8 @@ msgstr "Editar Programaciones y buscar nuevos Eventos"
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Editar Título"
 
-#
 msgid "Edit bouquets list"
-msgstr ""
+msgstr "Editar lista de canales"
 
 #
 msgid "Edit chapters of current title"
@@ -2404,10 +2380,10 @@ msgid "Edit settings"
 msgstr "Editar configuración"
 
 msgid "Edit tags of recorded movies"
-msgstr ""
+msgstr "Editar etiquetas de películas grabadas"
 
 msgid "Edit tags of recorded movies."
-msgstr ""
+msgstr "Editar etiquetas de películas grabadas."
 
 #
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
@@ -2433,24 +2409,22 @@ msgstr "Editando"
 msgid "Editor for new AutoTimers"
 msgstr "Editor para nuevas AutoProgramaciones"
 
-#
 msgid "Education"
-msgstr ""
+msgstr "Educación"
 
 #
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Guía de Programación Electrónica"
 
 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Emailclient es un visor de e-mail IMAP4 para su Dreambox."
 
 #
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
-#
 msgid "Enable /media"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar /media"
 
 #
 msgid "Enable 5V for active antenna"
@@ -2464,29 +2438,24 @@ msgstr "¿Activar el Asistente de Limpieza?"
 msgid "Enable Filtering"
 msgstr "Activar Filtro"
 
-#
 msgid "Enable HTTP Access"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar Acceso HTTP"
 
-#
 msgid "Enable HTTP Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar Autenticación HTTP"
 
-#
 msgid "Enable HTTPS Access"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar Acceso HTTPS"
 
-#
 msgid "Enable HTTPS Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar Autenticación HTTPS"
 
 #
 msgid "Enable Service Restriction"
 msgstr "Activar Restricción de Canales"
 
-#
 msgid "Enable Streaming Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar Autenticación en Streaming"
 
 #
 msgid "Enable multiple bouquets"
@@ -2496,11 +2465,11 @@ msgstr "Habilitar multiples listas"
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Activar el control de adultos"
 
-#
 msgid ""
 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
 "extension menu."
 msgstr ""
+"Activar esto para activar el acceso al AutoTimer desde el menú de extensión."
 
 #
 msgid "Enable timer"
@@ -2510,11 +2479,12 @@ msgstr "Activar programación"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activado"
 
-#
 msgid ""
 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
 "you're searching for special characters like the german umlauts."
 msgstr ""
+"Codificar el canal a usar desde su dato del EPG. Sólo necesita cambiar esto "
+"si está buscando por caracteres especiales como los umlauts alemanes."
 
 #
 msgid "Encrypted: "
@@ -2564,6 +2534,8 @@ msgid ""
 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
 msgstr ""
+"El plugin de Enigma2 para reproducir videos AVI/DIVX/WMV/etc. desde el pc en "
+"su Dreambox. Necesita una ejecución de VLC en su pc (www.videolan.org)."
 
 #
 msgid ""
@@ -2585,9 +2557,8 @@ msgstr ""
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Introduzca velocidad de avance hacia delante"
 
-#
 msgid "Enter IP to scan..."
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca la IP a escanear..."
 
 #
 msgid "Enter Rewind at speed"
@@ -2597,53 +2568,43 @@ msgstr "Introduzca velocidad de avance hacia atrás"
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Entre al menú principal..."
 
-#
 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca el nombre de su Dreambox"
 
-#
 msgid "Enter options:"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca opciones:"
 
-#
 msgid "Enter password:"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca contraseña:"
 
-#
 msgid "Enter pin code"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca código pin"
 
-#
 msgid "Enter share directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca el directorio compartido:"
 
-#
 msgid "Enter share name:"
-msgstr ""
+msgstr "Introduza el nombre compartido:"
 
 #
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Ponga el pin del canal"
 
-#
 msgid "Enter user and password for host: "
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca el usuario y la contraseña para la máquina:"
 
-#
 msgid "Enter username:"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca nombre de usuario:"
 
 #
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr "Introduzca su email para que contactemos con usted si es necesario."
 
-#
 msgid "Enter your search term(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca los términos a buscar:"
 
-#
 msgid "Entertainment"
-msgstr ""
+msgstr "Entretenimiento"
 
 #
 msgid "Error"
@@ -2678,10 +2639,8 @@ msgstr "Todo está bien"
 msgid "Exact match"
 msgstr "Coincidencia exacta"
 
-#
-#, fuzzy
 msgid "Exceeds dual layer medium!"
-msgstr "¡excede el disco de doble capa!"
+msgstr "¡Excede el disco de doble capa!"
 
 #
 msgid "Exclude"
@@ -2692,7 +2651,7 @@ msgid "Execute \"after event\" during timespan"
 msgstr "Ejectuar el después del Evento durante el Tiempo"
 
 msgid "Execute TuxboxPlugins"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecuta TuxboxPlugins"
 
 #
 msgid "Execution Progress:"
@@ -2715,7 +2674,7 @@ msgid "Exit editor"
 msgstr "Salir del editor"
 
 msgid "Exit input device selection."
-msgstr ""
+msgstr "Sale de la selección de dispositivo de entrada."
 
 #
 msgid "Exit network wizard"
@@ -2769,6 +2728,8 @@ msgid ""
 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
 "a server using the file transfer protocol."
 msgstr ""
+"FTPBrowser permite subir y bajar ficheros entre su Dreambox y un servidor "
+"usando el protocolo de transferencia de ficheros."
 
 #
 msgid "Factory reset"
@@ -2813,25 +2774,21 @@ msgstr "Época rápida"
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoritos"
 
-#
 msgid "Fetching feed entries"
-msgstr ""
+msgstr "Descargando las entradas"
 
-#
 msgid "Fetching search entries"
-msgstr ""
+msgstr "Descargando las entradas de búsqueda"
 
-#
 msgid "Filesystem Check"
-msgstr ""
+msgstr "Chequear sistema de ficheros"
 
 #
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "El sistema de archivos contiene errores graves"
 
-#
 msgid "Film & Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Cine y animación"
 
 #
 msgid "Filter"
@@ -2871,7 +2828,7 @@ msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandés"
 
 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Primero genera su piel de estilo Ai.HD-Control"
 
 #
 msgid "Flash"
@@ -2906,9 +2863,8 @@ msgstr "Contador de tramas sin problemas de sombras"
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "Tamaño de trama en vista completa"
 
-#
 msgid "France"
-msgstr ""
+msgstr "Francia"
 
 #
 msgid "French"
@@ -2944,9 +2900,10 @@ msgstr "Frisón"
 
 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
 msgstr ""
+"FritzCall muestra sus llamadas de entrada a su Fritz!Box en su Dreambox."
 
 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
-msgstr ""
+msgstr "Frontend para /tmp/mmi.socket"
 
 #
 #, python-format
@@ -2966,18 +2923,19 @@ msgstr ""
 "¿Quiere Reiniciar el GUI ahora?"
 
 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
-msgstr ""
+msgstr "GUI que permite al usuario cambiar la contraseña para ftp/telnet."
 
 msgid ""
 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
 msgstr ""
+"GUI que permite al usuario cambiar la contraseña del ftp/telnet en su "
+"Dreambox."
 
 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
-msgstr ""
+msgstr "GUI para cambiar la contraseña al ftp y telnet"
 
-#
 msgid "Gaming"
-msgstr ""
+msgstr "Juegos"
 
 #
 msgid "Gateway"
@@ -3003,46 +2961,43 @@ msgstr "Retardo general PCM (ms)"
 msgid "Genre"
 msgstr "Género"
 
-#
 msgid "Genuine Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Dreambox Genuino"
 
 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Falló la validación del Dreambox Genuino"
 
 msgid "Genuine Dreambox verification"
-msgstr ""
+msgstr "Verificación de Dreambox Genuino"
 
 #
 msgid "German"
 msgstr "Alemán"
 
 msgid "German storm information"
-msgstr ""
+msgstr "Información alemana de tormentas"
 
 msgid "German traffic information"
-msgstr ""
+msgstr "Información alemana del tráfico"
 
-#
 msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgstr "Alemania"
 
 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
-msgstr ""
+msgstr "Conseguir información AudioCD desde CDDB y CD-Text"
 
 msgid "Get latest experimental image"
-msgstr ""
+msgstr "Conseguir la última imagen experimental"
 
 msgid "Get latest release image"
-msgstr ""
+msgstr "Conseguir la última version de la imagen "
 
 #
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Leyendo información del complemento. Espere..."
 
-#
 msgid "Global delay"
-msgstr ""
+msgstr "Retardo global"
 
 #
 msgid "Goto 0"
@@ -3053,20 +3008,21 @@ msgid "Goto position"
 msgstr "Ir a la posición"
 
 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
-msgstr ""
+msgstr "GraphMultiEPG muestra un gráfico de la línea de tiempo del EPG"
 
 msgid ""
 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
 msgstr ""
+"GraphMultiEPG muestra un gráfico de tiempos del EPG.\n"
+"Muestra una vista general de todos programas actuales y siguientes."
 
 #
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG Gráfico"
 
-#
 msgid "Great Britain"
-msgstr ""
+msgstr "Gran Bretaña"
 
 #
 msgid "Greek"
@@ -3081,6 +3037,10 @@ msgid ""
 "protocol\n"
 "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
 msgstr ""
+"Growlee permite que su Dreambox envíe mensajes cortos usando el protocolo "
+"growl\n"
+"como la notificación de  inicio de una grabación a un PC ejecutando un "
+"cliente growl"
 
 #
 msgid "Guard Interval"
@@ -3094,17 +3054,14 @@ msgstr "Modo intervalo seguro"
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgstr "Las programaciones existentes están basadas en Inicio/Fin"
 
-#
 msgid "HD videos"
-msgstr ""
+msgstr "Videos HD"
 
-#
 msgid "HTTP Port"
-msgstr ""
+msgstr "Puerto HTTP"
 
-#
 msgid "HTTPS Port"
-msgstr ""
+msgstr "Puerto HTTPS"
 
 #
 msgid "Harddisk"
@@ -3118,9 +3075,8 @@ msgstr "Configuración del disco duro"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Disco duro en reposo después"
 
-#
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ayuda"
 
 #
 msgid "Hidden network SSID"
@@ -3142,24 +3098,21 @@ msgstr "Modo jerárquico"
 msgid "High bitrate support"
 msgstr "Soporte de bitrate alto"
 
-#
 msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Historia"
 
-#
 msgid "Holland"
-msgstr ""
+msgstr "Holanda"
 
-#
 msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
+msgstr "Hong Kong"
 
 #
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
 msgid "Hotplugging for removeable devices"
-msgstr ""
+msgstr "Conexión en caliente de dispositivos removibles"
 
 #
 msgid "How many minutes do you want to record?"
@@ -3169,9 +3122,8 @@ msgstr "¿Cuántos minutos quiere grabar?"
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr "¿Cómo quiere manejar los crashlogs?"
 
-#
 msgid "Howto & Style"
-msgstr ""
+msgstr "Cómo hacer y Estilo"
 
 #
 msgid "Hue"
@@ -3182,18 +3134,17 @@ msgid "Hungarian"
 msgstr "Húngaro"
 
 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Visor de e-mail IMAP4 para su Dreambox"
 
 #
 msgid "IP Address"
 msgstr "Dirección IP"
 
-#
 msgid "IP:"
-msgstr ""
+msgstr "IP:"
 
 msgid "IRC Client for Enigma2"
-msgstr ""
+msgstr "Cliente IRC para Enigma2"
 
 #
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
@@ -3207,12 +3158,13 @@ msgstr "ruta ISO"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandés"
 
-#
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
 "event if it records at least 80% of the it."
 msgstr ""
+"Si activa esto, una grabación existente también será considerada grabación "
+"si el evento graba al menos el 80% de ella."
 
 #
 msgid ""
@@ -3272,14 +3224,12 @@ msgstr "Incluir"
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
 msgstr "¿Incluir su email y nombre (opcional) en el email?"
 
-#
 msgid "Increase delay"
-msgstr ""
+msgstr "Incrementar retardo"
 
-#
 #, python-format
 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Incrementar retardo por %i ms (puede ser puesto)"
 
 #
 msgid "Increased voltage"
@@ -3289,9 +3239,8 @@ msgstr "Voltaje incrementado"
 msgid "Index"
 msgstr "Índice"
 
-#
 msgid "India"
-msgstr ""
+msgstr "India"
 
 #
 msgid "Info"
@@ -3317,9 +3266,8 @@ msgstr "Iniciar"
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr "Ruta inicial en nuevas programaciones"
 
-#
 msgid "Initialization"
-msgstr ""
+msgstr "Inicialización"
 
 #
 msgid "Initialize"
@@ -3334,10 +3282,10 @@ msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
 msgid "Input device setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración del dispositivo de entrada"
 
 msgid "Input devices"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivos de entrada"
 
 #
 msgid "Install"
@@ -3412,10 +3360,10 @@ msgid "Internal Flash"
 msgstr "Flash Interna"
 
 msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr ""
+msgstr "Adaptador de RED interna"
 
 msgid "Internal firmware updater"
-msgstr ""
+msgstr "Actualización de firmware interno"
 
 #
 msgid "Invalid Location"
@@ -3426,25 +3374,22 @@ msgstr "Localización inválida"
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr "Directorio seleccionado inválido: %s"
 
-#
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
 msgstr ""
+"Respuesta no válida del canal de Seguridad, por favor reinicie de nuevo"
 
-#
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
 msgid "Invalid response from server."
-msgstr ""
+msgstr "Respuesta no válida del servidor."
 
-#
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
 #, python-format
 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Respuesta no válida del servidor. Por favor reporte: %s"
 
-#
 msgid "Invalid selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selección no válida"
 
 #
 msgid "Inversion"
@@ -3454,17 +3399,15 @@ msgstr "Inversión"
 msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
 
-#
 msgid "Ireland"
-msgstr ""
+msgstr "Irlanda"
 
 #
 msgid "Is this videomode ok?"
 msgstr "¿Es este modo de video ok?"
 
-#
 msgid "Israel"
-msgstr ""
+msgstr "Israel"
 
 #
 msgid ""
@@ -3486,18 +3429,16 @@ msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Previsión italiana del tiempo en su Dreambox"
 
 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
-msgstr ""
+msgstr "Previsión italiana del tiempo en su Dreambox desde www.google.it."
 
-#
 msgid "Italy"
-msgstr ""
+msgstr "Italia"
 
-#
 msgid "Japan"
-msgstr ""
+msgstr "Japón"
 
 #
 msgid "Job View"
@@ -3509,59 +3450,57 @@ msgid "Just Scale"
 msgstr "Sólo escala"
 
 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Pien Kerni's BrushedAlu-HD"
 
 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Kerni's DreamMM-HD"
 
 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Kerni's Elgato-HD"
 
 msgid "Kerni's SWAIN skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Kerni's SWAIN"
 
 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Kerni's SWAIN-HD"
 
 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Kerni's UltraViolet"
 
 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Kerni's YADS-HD"
 
 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Kerni's dTV-HD"
 
 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Kerni's dTV-HD-Reloaded"
 
 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Kerni's dmm-HD"
 
 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Kerni's dreamTV-HD skin"
 
 msgid "Kerni's simple skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Kerni's simple"
 
 msgid "Kerni-HD1 skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Kerni-HD1"
 
 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Kerni-HD1R2"
 
 msgid "Kernis HD1 skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Kernis HD1"
 
-#
 #, python-format
 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
-msgstr ""
+msgstr "Tecla %(Key)s puesto correctamente a %(delay)i ms"
 
-#
 #, python-format
 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Tecla %(key)s (valor actual: %(value)i ms)"
 
 #
 msgid "Keyboard"
@@ -3580,14 +3519,14 @@ msgid "Keymap"
 msgstr "Mapa de teclado"
 
 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
-msgstr ""
+msgstr "KiddyTimer permite controlar el uso diario de la tv de sus hijos."
 
 #
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "Adaptador de red"
 
 msgid "LAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "Conexión de red local"
 
 #
 msgid "LNB"
@@ -3679,10 +3618,10 @@ msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Listar dispositivos de almacenamiento"
 
 msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr ""
+msgstr "Escuche y grabe radio internet"
 
 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Escuche y grabe shoutcast de radios de internet en su Dreambox."
 
 #
 msgid "Lithuanian"
@@ -3696,9 +3635,8 @@ msgstr "Cargar"
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr "Calcular longitud de Películas en la lista"
 
-#
 msgid "Load feed on startup:"
-msgstr ""
+msgstr "Cargar fuente al arrancar:"
 
 #
 msgid "Load movie-length"
@@ -3708,9 +3646,8 @@ msgstr "Cargar la longitud de las películas"
 msgid "Local Network"
 msgstr "Red Local"
 
-#
 msgid "Local share name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre compartido local"
 
 #
 msgid "Location"
@@ -3733,21 +3670,21 @@ msgid "Long Keypress"
 msgstr "Pulsar tecla largo"
 
 msgid "Long filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Nombres de ficheros largos"
 
 #
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitud"
 
-#
 msgid "Lower bound of timespan."
-msgstr ""
+msgstr "Límite inferior del intervalo de tiempo."
 
-#
 msgid ""
 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
 "are not taken into account!"
 msgstr ""
+"Límite inferior de tiempo. Nada antes de este tiempo coincidirá. ¡El "
+"intervalo de inicio no es tenido en cuenta!"
 
 #
 msgid "MMC Card"
@@ -3782,25 +3719,25 @@ msgid "Manage extensions"
 msgstr "Manejar extensiones"
 
 msgid "Manage local files"
-msgstr ""
+msgstr "Manejar ficheros locales"
 
 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
-msgstr ""
+msgstr "Manejar logos a visualizar al arranque o mientras está en modo radio."
 
 msgid "Manage logos to display at boottime"
-msgstr ""
+msgstr "Manejar logos a visualizar al arranque"
 
-#
 msgid "Manage network shares"
-msgstr ""
+msgstr "Manejar unidades de red"
 
 msgid ""
 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
 msgstr ""
+"Manejar sus ficheros de música en una base de datos, reproduciéndolo con el "
+"Reproductor de Música Merlin."
 
-#
 msgid "Manage your network shares..."
-msgstr ""
+msgstr "Manejar sus unidades compartidas en red..."
 
 #
 msgid "Manage your receiver's software"
@@ -3848,11 +3785,12 @@ msgstr "Max. Bitrate: "
 msgid "Maximum duration (in m)"
 msgstr "Máxima Duración (en m)"
 
-#
 msgid ""
 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
 "time (without offset) it won't be matched."
 msgstr ""
+"Máxima duración del evento para coincidir. Si un evento es más largo que "
+"esta cantidad de tiempo (sin adelanto) no coincidirá."
 
 #
 msgid "Media player"
@@ -4842,6 +4780,9 @@ msgstr ""
 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
 msgstr ""
 
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Pets & Animals"
 msgstr ""