servicemp3.cpp: more simple/flexible streaming detection
[enigma2.git] / po / et.po
index b607aa0f907209744d7ea79237c2a8560d391fd9..6616a8c8a89283e85bbf88025a902d425d530d2e 100755 (executable)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -1,13 +1,11 @@
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2005.
+# Estonian translations for Enigma2.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-30 09:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-26 15:47+0200\n"
 "Last-Translator: Arvo <arvo@softshark.ee>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -178,6 +176,20 @@ msgstr "#ffffffff"
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%d konflikt (i) leiti uute taimerite lisamisel:\n"
+"%s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr "%d protsessi käib tausta!"
@@ -211,6 +223,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr "%s: %s juures %s"
+
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(Ainult kanalivahetus)"
 
@@ -358,12 +374,12 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
+msgstr "BackToTheRoots välimus.. aga Warp-8 kiirusega."
+
 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
 msgstr "BackToTheRoots välimus.. või vanad head ajad."
 
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
-msgstr "BackToTheRoots välimus... või vanad head ajad."
-
 msgid "A basic ftp client"
 msgstr "Põhi-ftp klient"
 
@@ -381,6 +397,9 @@ msgstr ""
 msgid "A demo plugin for TPM usage."
 msgstr "Demo laiendus TPM kasutamiseks."
 
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr "Vastuvõtja simulatsioon SG-Atlantis ekraanilt."
+
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -403,6 +422,9 @@ msgstr "Graafiline EPG kõigile kanalitele selles valikus"
 msgid "A graphical EPG interface"
 msgstr "Graafiline EPG liides"
 
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr "Graafiline EPG liides ja EPG haldur"
+
 msgid "A graphical EPG interface."
 msgstr "Graafiline EPG liides."
 
@@ -423,6 +445,9 @@ msgstr "Ilus HD välimus Brushed Alu tehtud Kerni poolt."
 msgid "A nice looking skin from Kerni"
 msgstr "Kena välimus Kernilt"
 
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -531,6 +556,9 @@ msgstr "Süstemiinfo"
 msgid "About..."
 msgstr "Süsteemiinfo..."
 
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
 msgstr "Juurdepääs ARD-Mediathek-le"
 
@@ -556,6 +584,9 @@ msgstr "Tegutse:"
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Ava pilt-pildis"
 
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Aktiveeri võrgusätted"
@@ -609,6 +640,12 @@ msgstr "Lisa uus AutoTimer"
 msgid "Add new network mount point"
 msgstr "Lisa uus võrgu haakepunkt"
 
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Add timer"
 msgstr "Lisa taimer"
@@ -634,6 +671,10 @@ msgstr "Lisan zap taimer savestustimeri asemel?"
 msgid "Added: "
 msgstr "Lisatud: "
 
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
@@ -729,15 +770,32 @@ msgstr "Kogu aeg"
 msgid "All non-repeating timers"
 msgstr "Kõik mittekorduvad taimerid"
 
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
 msgstr "Luba zap veebiliidesest"
 
 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
 msgstr "Lubab TuxboxPluginate käivituse."
 
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
 msgstr "Lubab laadida rapidshare faile alla taustal."
 
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
@@ -756,8 +814,8 @@ msgstr "Alati küsi"
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Küsi alati enne saatmist"
 
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Järelejäänud salvestuste arv"
+msgid "Amount of recordings left"
+msgstr ""
 
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Tühi failinimi ei ole lubatud."
@@ -771,6 +829,9 @@ msgstr "Tundmatu viga!"
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr "Muuda vealogi nimetuks?"
 
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Arabic"
 msgstr "Araabia"
@@ -844,12 +905,12 @@ msgstr "Küsi kasutajalt"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Pildisuhe"
 
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Pildisuhe"
+
 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
 msgstr "Määra levitaja/kanal/caid CI moodulile"
 
-msgid "Atheros"
-msgstr "Atheros"
-
 #
 msgid "Audio"
 msgstr "Heli"
@@ -857,6 +918,9 @@ msgstr "Heli"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Helisätted..."
 
+msgid "Audio PID"
+msgstr "Heli PID"
+
 msgid "Audio Sync"
 msgstr "Heli sünkroniseerimine"
 
@@ -917,6 +981,15 @@ msgstr ""
 "AutoTimer otsib  EPG-d ja loob taimerid vastavalt kasutaja määratud "
 "otsingukriteeriumitele."
 
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr "AutoTaimer lisatud"
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr "AutoTimer muudetud"
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr "AutoTaimer eemaldatud"
+
 #
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaatne"
@@ -952,6 +1025,27 @@ msgstr "Värskenda automaatselt EPG-d"
 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
 msgstr "Saada automaatselt vealogi ära"
 
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s OK?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr "Autoresolutsiooni vahetus"
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr "Autoresolutsiooni ei tööta Scart/DVI-PC režiimis"
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr "Autoresolutsiooni seaded"
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr "Autoresolutsiooni video seaded"
+
 msgid "Autos & Vehicles"
 msgstr "Autod"
 
@@ -992,6 +1086,12 @@ msgstr "BER:"
 msgid "Back"
 msgstr "Tagasi"
 
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr "Taga, alumine USB pesa"
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr "Taga, ülemine USB pesa"
+
 #
 msgid "Background"
 msgstr "Taust"
@@ -1021,7 +1121,7 @@ msgid "Bandwidth"
 msgstr "Ribalaius"
 
 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Alusta salvestust peale \"praegust\" saadet"
 
 #
 msgid "Begin of timespan"
@@ -1082,6 +1182,11 @@ msgstr "Brasiilia"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Heledus"
 
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr "Sirvi ORF ja SAT1 Teleteksti internetist."
+
 msgid "Browse for and connect to network shares"
 msgstr "Otsi ja ühenda võrguosalustega"
 
@@ -1109,6 +1214,23 @@ msgstr "Kirjuta salvestused DVD-le"
 msgid "Bus: "
 msgstr "Siin: "
 
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr "Seda lubades saated ei ühtu, kui nad ei toimu tetavatel päevadel."
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
@@ -1321,6 +1443,15 @@ msgstr "Puhasta taimerite nimekiri automaatselt"
 msgid "Cleanup timerlist automatically."
 msgstr "Puhasta taimerite nimekiri automaatselt."
 
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "Puhastusabiline"
@@ -1350,17 +1481,11 @@ msgstr "Sulge ja salvesta muudatused"
 msgid "Close title selection"
 msgstr "Sulge pealkirja valik"
 
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Code rate ülemine"
-
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Code rate alumine"
-
-msgid "Coderate HP"
-msgstr "Coderate HP"
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
 
-msgid "Coderate LP"
-msgstr "Coderate LP"
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Collection name"
@@ -1498,6 +1623,9 @@ msgstr "Jätka taasesitust"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
 msgstr "Halda oma vastuvõtjat veebibrauseriga."
 
@@ -1539,6 +1667,10 @@ msgstr "Ei saa avada Pilt Pildis"
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Ei saa kahjuks salvestada.Taimerite konflikt %s"
 
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr "Ei saa salvestada vigast teenust %s"
+
 #
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr "Vealogi seaded"
@@ -1717,6 +1849,9 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "DVD seade"
+
 #
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr "DVD failibrauser"
@@ -1798,10 +1933,19 @@ msgstr "Määra alguskanal"
 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
 msgstr "Määra alguskanal oma tuuneri jaoks."
 
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Viide"
 
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr "Oota x sekundit peale saate algust"
+
 #
 msgid "Delete"
 msgstr "Kustuta"
@@ -1956,8 +2100,11 @@ msgstr "Näita otsingu tulemust:"
 msgid "Display your photos on the TV"
 msgstr "Näita pilte ekraanil"
 
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
-msgstr "Filmi info näitamine InternetMovieDatabase-st"
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
+msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1974,6 +2121,14 @@ msgstr ""
 "Kas soovid kindlasti failisüsteemi kontrollida?\n"
 "Selleks kulub palju aega!"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+"Kas tõesti soovid kustutada %s\n"
+"%s?"
+
 #
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
@@ -2158,6 +2313,12 @@ msgstr "Vastuvõtja formaadib data DVD-d"
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "Vastuvõtja tarkvara, sest uuendused on saadaval."
 
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
 msgid "Duration: "
 msgstr "Kestus: "
 
@@ -2182,13 +2343,11 @@ msgstr "EPG kodeering"
 
 msgid ""
 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
 msgstr ""
-"EPFRefresh lülitub ise kasutaja määratud kanalitele, kui tuuner on "
-"ooteasendis\n"
-"(ootel ilma ühegi töötava salvestuseta) et nende kanalite EPG infot uuendada."
 
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
@@ -2215,6 +2374,7 @@ msgstr "Muuda AutoTaimeri teenuseid"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Muuda DNS"
 
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
 msgstr "Muuda taimereid ja otsi uusi saateid"
 
@@ -2269,6 +2429,9 @@ msgstr "Muuda uuenduste allika url."
 msgid "Editing"
 msgstr "Muudan"
 
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
 msgid "Editor for new AutoTimers"
 msgstr "Editor uuele AutoTaimerile"
 
@@ -2289,9 +2452,24 @@ msgstr "Luba"
 msgid "Enable /media"
 msgstr "Luba /media"
 
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr "Luba 1080p24"
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr "Luba 1080p25"
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr "Luba 1080p30"
+
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Luba 5 V toide aktiivantennile"
 
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr "Luba 720p24"
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr "Luba Autoresolutsioon"
+
 #
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "Luba puhastusabiline?"
@@ -2361,10 +2539,6 @@ msgstr "Kodeeringu võti"
 msgid "Encryption Keytype"
 msgstr "Kodeeringu võti"
 
-#
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Kodeeringu tüüp"
-
 #
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Kodeering:"
@@ -2409,17 +2583,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
-#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Alusta edasikerimist kiirusega"
-
 msgid "Enter IP to scan..."
 msgstr "Sisesta IP..."
 
-#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Alusta tagasikerimist kiirusega"
-
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Mine peamenüüsse..."
 
@@ -2485,6 +2651,9 @@ msgstr ""
 msgid "Estonian"
 msgstr "Eesti"
 
+msgid "Ethernet network interface"
+msgstr "Etherneti võrguseade"
+
 #
 msgid "Eventview"
 msgstr "Telekava"
@@ -2675,6 +2844,11 @@ msgstr "Võrgu restart on tehtud"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Soome"
 
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+
 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
 msgstr "Alguseks anna oma skini stiil kasutades Ai.HD lisandit."
 
@@ -2695,14 +2869,9 @@ msgstr "Formaadi"
 #, python-format
 msgid ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
 msgstr ""
-"Leidus kokku %d vastet.\n"
-"%d Timerit lisati ja %d muudeti."
-
-#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Kaadri korduste arv mittesujuva kerimisega"
 
 #
 msgid "Frame size in full view"
@@ -2732,6 +2901,9 @@ msgstr "Sageduse otsingu samm (khz)"
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Sageduse samm"
 
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Fri"
 msgstr "R"
@@ -2746,6 +2918,9 @@ msgstr "Friisi"
 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
 msgstr "FritzCall näitab sinu FritzBoxi sisenevaid kõnesid tuuneri kaudu."
 
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr "Ees USB port"
+
 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Liides /tmp/mmi.socket-le"
 
@@ -2799,6 +2974,9 @@ msgstr "Üldine PCM viide"
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr "Üldine PCM viide (ms)"
 
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
 msgid "Genre"
 msgstr "Zanr"
 
@@ -2873,25 +3051,24 @@ msgid "Green boost"
 msgstr "Roheline boost"
 
 msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
 msgstr ""
-"Growlee võimaldab tuuneril saata SMS kasutades growl protokolli\n"
-"nagu Salvestus alanud teade PC-le, kus töötab growl klientprogramm"
 
-#
-msgid "Guard Interval"
+msgid "Guard interval"
 msgstr "Kaitsevahemik"
 
-#
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Kaitsevahemiku seaded"
-
 #
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgstr "Eelda olemasolev taimer alguse/lõpu aja järgi"
 
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
 msgid "HD videos"
 msgstr "HD videod"
 
@@ -2916,22 +3093,15 @@ msgstr "Kõvaketta väljalülitamine peale"
 msgid "Help"
 msgstr "Abi"
 
-#
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "Võrgu SSID"
+msgid "Hidden network"
+msgstr "Peidetud võrk"
 
-#
-msgid "Hidden networkname"
-msgstr "Varjatud võrgunimi"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
+msgstr ""
 
-#
-msgid "Hierarchy Information"
+msgid "Hierarchy info"
 msgstr "Hierarhia teave"
 
-#
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Hierarhia olek"
-
 #
 msgid "High bitrate support"
 msgstr "Kõrge bitrate tugi"
@@ -2995,13 +3165,22 @@ msgstr "ISO kataloog"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Island"
 
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"event if it records at least 80%% of the it."
 msgstr ""
-"Kui see on lubatud, siis taimer loetakse salvestavaks , kui ta salvestab 80% "
-"enda ajast."
 
 #
 msgid ""
@@ -3098,6 +3277,12 @@ msgstr "Info"
 msgid "Init"
 msgstr "Algseaded"
 
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr "Esialgne asukoht uutes taimerites"
 
@@ -3178,8 +3363,8 @@ msgstr "Keskmine"
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Sisemine flash-mälu"
 
-msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr "Sisemine LAN adapter."
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr "Sisemine USB pesa"
 
 msgid "Internal firmware updater"
 msgstr "Sisemine tarkvara uuendaja"
@@ -3378,6 +3563,11 @@ msgstr "Keele valik"
 msgid "Last config"
 msgstr "Viimane seadistus"
 
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Last speed"
 msgstr "Eelmine kiirus"
@@ -3433,15 +3623,15 @@ msgstr "Link:"
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "DVD menüüga seotud pealkirjad"
 
+msgid "List available networks"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Salvestusseadmete loetelu"
 
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr "Kuula ja salvesta interneti raadiot"
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
-msgstr "Kuula ja salvesta Shoutcast interneti raadiot oma tuuneris."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Lithuanian"
@@ -3567,6 +3757,9 @@ msgstr "Uuendab vastuvõtja tarkvara"
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Käsiotsing"
 
+msgid "Manual configuration"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Käsitsi sisestatud transponder"
@@ -3602,13 +3795,10 @@ msgstr "Max.Bitikiirus: "
 msgid "Maximum duration (in m)"
 msgstr "Maksimaalne kestus (min)"
 
-#
 msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
 "time (without offset) it won't be matched."
 msgstr ""
-"Suurim sobiv saate kestus. Kui saade on pikem kui see ajavahemik (ilma "
-"seatud eranditeta), see ei sobi."
 
 #
 msgid "Media player"
@@ -3830,12 +4020,6 @@ msgstr "Liiguta ekraan üles"
 msgid "Move west"
 msgstr "Liiguta läände"
 
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr "Filmi info Online Film Datenbank'ist (Saksa)."
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr "Filmi info Online Film Datenbank'ist"
-
 #
 msgid "Movie location"
 msgstr "Filmi asukoht"
@@ -3860,6 +4044,9 @@ msgstr "Salvestiste menüü"
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Kanalite saatekava"
 
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimeedia"
 
@@ -3867,6 +4054,9 @@ msgstr "Multimeedia"
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Mitme programmi tugi"
 
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Multisat"
 msgstr "Mitu satelliiti"
@@ -3934,6 +4124,9 @@ msgstr "NFI tarkvara on fläshitud.Vajuta kollast nuppu taaskäivitamiseks!"
 msgid "NFS share"
 msgstr "NFS võrgukoht"
 
+msgid "NIM"
+msgstr ""
+
 msgid "NOW"
 msgstr "PRAEGU"
 
@@ -3961,6 +4154,9 @@ msgstr "Nimeserveri seaded"
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Nimeserveri seaded"
 
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
 msgstr "Nemesis BlackBox välimus"
 
@@ -4070,10 +4266,6 @@ msgstr "Võrgu häälestamine..."
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Võrgu külgehaakimine"
 
-#
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Võrgu SSID"
-
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Võrgu häälestamine"
 
@@ -4108,6 +4300,9 @@ msgstr "Võrgubrauser"
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Võrguhäälestus"
 
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Never"
 msgstr "Mitte kunagi"
@@ -4149,9 +4344,6 @@ msgstr "Pole ühendust"
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Kõvaketast ei leitud või seda pole formaaditud!"
 
-msgid "No Networks found"
-msgstr "Võrke ei leitud"
-
 #
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Varukoopiat ei vajata"
@@ -4258,9 +4450,8 @@ msgstr ""
 msgid "No videos to display"
 msgstr "Videod puuduvad"
 
-#
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr "Ei leidnud WiFi võrke! Palun värskenda."
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
@@ -4351,6 +4542,12 @@ msgstr "Põhi"
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norra"
 
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -4364,6 +4561,9 @@ msgstr ""
 msgid "Not fetching feed entries"
 msgstr "Otsingut ei toimu"
 
+msgid "Not-Associated"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -4405,6 +4605,9 @@ msgstr "OK, eemalda teised laiendused"
 msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr "OK, eemalda mõned laiendused"
 
+msgid "ONID"
+msgstr "ONID"
+
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Ekraaninäidu seaded"
 
@@ -4448,6 +4651,9 @@ msgstr "Ainult sel korral loodud Autotaimerid"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Ainult vabade otsimine"
 
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
 msgid "Only extensions."
 msgstr "Ainult laiendused."
 
@@ -4472,8 +4678,7 @@ msgstr "Ava laienduse menüü"
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Kui soovite, sisestage oma nimi."
 
-#
-msgid "Orbital Position"
+msgid "Orbital position"
 msgstr "Orbitaalpositsioon"
 
 #
@@ -4497,9 +4702,15 @@ msgstr "Kas tarkvara uuendamisel kirjutada üle konfiguratsioonifailid?"
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
+msgid "PCR PID"
+msgstr "PCR PID"
+
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDd"
 
+msgid "PMT PID"
+msgstr "PMT PID"
+
 #
 msgid "Package list update"
 msgstr "Pakettide nimekirja uuendus"
@@ -4564,7 +4775,7 @@ msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
 msgstr "PermanentClock näitab ekraanil pidevalt kellaaega."
 
 msgid "Persian"
-msgstr ""
+msgstr "Pärsia"
 
 #
 msgid "Pets & Animals"
@@ -4602,6 +4813,12 @@ msgstr "Mängi Audio-CD..."
 msgid "Play DVD"
 msgstr "Taasesita"
 
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
+msgstr ""
+
 msgid "Play Music..."
 msgstr "Mängi Muusikat..."
 
@@ -4609,12 +4826,6 @@ msgstr "Mängi Muusikat..."
 msgid "Play YouTube movies"
 msgstr "Mängi YouTube filme"
 
-msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr "Mängi muusikat Last.fm-st"
-
-msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr "Mängi muusikat Last.fm-st."
-
 #
 msgid "Play next video"
 msgstr "Mängi järgmist videot"
@@ -4914,10 +5125,6 @@ msgstr "PodCast esitab/striimib podcast'i Sinu vastuvõtjasse."
 msgid "Poland"
 msgstr "Poola"
 
-#
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polaarsus"
-
 #
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisatsioon"
@@ -4950,6 +5157,9 @@ msgstr "Port D"
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugali"
 
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Positioner"
 msgstr "Positsioneer"
@@ -5127,6 +5337,17 @@ msgstr "Levitajad"
 msgid "Published"
 msgstr "Avalikud"
 
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Pythoni programm /tmp/mmi.socket jaoks"
@@ -5155,13 +5376,13 @@ msgstr "RGB"
 msgid "RSS viewer"
 msgstr "RSS näitaja"
 
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Radio"
 msgstr "Raadio"
 
-msgid "Ralink"
-msgstr "Ralink"
-
 #
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "RAM-ketas"
@@ -5260,6 +5481,9 @@ msgstr "Salvestised"
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Salvestused omavad alati eelist"
 
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
 msgid "Reenter new PIN"
 msgstr "Korda uut PIN-i"
 
@@ -5462,6 +5686,9 @@ msgstr "Taasta vastuvõtja tarkvara USB pulga abil"
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr "Kas keelata \"pärast sündmust\" teatud ajavahemikuks?"
 
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Jätka viimaselt positsioonilt"
@@ -5493,6 +5720,9 @@ msgstr "Tagasi salvestiste nimekirja"
 msgid "Return to previous service"
 msgstr "Tagasi eelmisele kanalile"
 
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr "Tagasikerimise kiirused"
@@ -5501,7 +5731,7 @@ msgstr "Tagasikerimise kiirused"
 msgid "Right"
 msgstr "Parem"
 
-msgid "Rolloff"
+msgid "Roll-off"
 msgstr "Rolloff"
 
 #
@@ -5512,6 +5742,9 @@ msgstr "Mootori pööramise kiirus"
 msgid "Running"
 msgstr "Kasutusel"
 
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Russia"
 msgstr "Venemaa"
@@ -5523,6 +5756,21 @@ msgstr "Vene"
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-video (Y/C)"
 
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
+msgstr "SID"
+
 #
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
 msgstr "ÜHEKIHILINE DVD"
@@ -5539,6 +5787,19 @@ msgstr "SNR:"
 msgid "SSID:"
 msgstr "SSID:"
 
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Sat"
 msgstr "L"
@@ -5924,6 +6185,9 @@ msgstr "Vali WiFi võrk"
 msgid "Select your choice."
 msgstr "Tee oma valik."
 
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
@@ -5987,6 +6251,9 @@ msgstr ""
 "Valitud kanalit ei leitud!\n"
 "(SID ei leitud PAT-st)"
 
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
 msgid "Service scan"
 msgstr "Kanali otsing"
 
@@ -6039,9 +6306,6 @@ msgstr "Sea maksimaalne kestus"
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr "Autotaimeri keelamiseks vali EI."
 
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr "Paneb vastuvõtja sügavootele"
-
 #
 msgid "Setting key canceled"
 msgstr "Seade nupp on tühistatud"
@@ -6119,6 +6383,9 @@ msgstr "Näita saate edenemist kanalivalikus"
 msgid "Show in extension menu"
 msgstr "Näita laienduste menüüs"
 
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Näita kanali vahetusel inforiba"
@@ -6131,6 +6398,12 @@ msgstr "Näita saate vahetumisel inforiba"
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Näita kerimisel inforiba"
 
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Näita positsioneeri liikumist"
@@ -6166,6 +6439,9 @@ msgstr "Näitab vaadatud kanalite statistikat"
 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
 msgstr "Näitab püsivalt kella ekraanil"
 
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Näitab WiFi olekut.\n"
 
@@ -6177,6 +6453,9 @@ msgstr "Lülita välja"
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Lülita välja peale"
 
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Signal Strength:"
 msgstr "Signaali tugevus:"
@@ -6331,6 +6610,9 @@ msgstr "Tähestikujärj."
 msgid "Sort AutoTimer"
 msgstr "Järjestai autotaimerit"
 
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
 #
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
@@ -6388,6 +6670,9 @@ msgstr "Ooterežiimil ventilaatori %d pinge"
 msgid "Start Webinterface"
 msgstr "Käivita veebiliides"
 
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Alusta algusest"
@@ -6509,6 +6794,9 @@ msgstr "P"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Pühapäev"
 
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Vaheta PiP- ja peapilt omavahel"
@@ -6531,13 +6819,9 @@ msgstr "Vaheta eelmisele alamteenusele"
 msgid "Switchable tuner types:"
 msgstr "Ümberlülitatavate tuunerite tüübid:"
 
-#
-msgid "Symbol Rate"
+msgid "Symbol rate"
 msgstr "SR"
 
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Sümbolrate"
-
 msgid "System"
 msgstr "Süsteem"
 
@@ -6549,10 +6833,19 @@ msgstr "TÕLKE_INFO"
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "TS fail on liiga suur ISO9660/1-le!"
 
+msgid "TSID"
+msgstr "TSID"
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "TV System"
 msgstr "TV-süsteem"
 
+msgid "TXT PID"
+msgstr "TXT PID"
+
 #
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Sisutabel kogumiseks"
@@ -6584,6 +6877,9 @@ msgstr "Taivan"
 msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr "Temp. ja ventilaatori kontroll"
 
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Digitaalne TV (DVB-T)"
 
@@ -6658,19 +6954,13 @@ msgstr ""
 "Dreambox formaadis andmete (data) DVD, mida teised DVD mängijad ei mängi?"
 
 msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
 msgstr ""
-"Elektro Power Save laiendus seab vastuvõtja ootereziimist sügavootele teatud "
-"juhtudel. \n"
-"See juhtub ainult siis, kui vastuvõtja on ootel ja lähema 20 minuti jooksul "
-"ei salvestata või planeerita salvestust. \n"
-"Vastuvõtja alustab tööd ise või hakkab salvestama. Sellepärast ei pea ootama "
-"vastuvõtja sisselülitumist."
 
 msgid ""
 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
@@ -6755,6 +7045,11 @@ msgstr ""
 "USB pulk oli ette valmistatud käivitatavana.\n"
 "Nüüd saad NFI tarkvara faili alla laadida!"
 
+msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
 msgstr "VideoEnhancement lisa võimaldab kasutada laiendatud videoseadeid."
@@ -6967,6 +7262,11 @@ msgstr "Vastuvõtja ei suuda dekodeerida %s video voogesitust!"
 msgid "This Month"
 msgstr "See kuu"
 
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "This Week"
 msgstr "See nädal"
@@ -7202,6 +7502,16 @@ msgstr "Taimeri olek:"
 msgid "Timer type"
 msgstr "Taimeri tüüp"
 
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Ajanihe"
@@ -7279,8 +7589,8 @@ msgstr "Enim hinnatud"
 msgid "Track"
 msgstr "Rada"
 
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
-msgstr "TrafficInfo näitab Saksa liiklusinfot."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Translation"
@@ -7290,10 +7600,6 @@ msgstr "Tõlge"
 msgid "Translation:"
 msgstr "Tõlge:"
 
-#
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Edastamise moodus"
-
 #
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Edastamise moodus"
@@ -7301,10 +7607,6 @@ msgstr "Edastamise moodus"
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transponder"
 
-#
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Transponderi tüüp"
-
 #
 msgid "Travel & Events"
 msgstr "Reisimine & Sündmused"
@@ -7422,6 +7724,9 @@ msgstr "Tühista install"
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr "Tühista uninstall"
 
+msgid "Unencrypted"
+msgstr ""
+
 msgid "UnhandledKey"
 msgstr "Käsitlematu võti"
 
@@ -7446,8 +7751,8 @@ msgstr "USA"
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universaal LNB"
 
-msgid "Unknown network adapter."
-msgstr "Tundmatu võrgu adapter."
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
@@ -7466,8 +7771,8 @@ msgstr "Lahtiühendamine nurjus"
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Pole toetatud"
 
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
-msgstr "UnwetterInfo näitab Saksa tormiinformatsiooni."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Update"
@@ -7559,10 +7864,6 @@ msgstr "Kasuta gateway-d"
 msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
 msgstr "Kasuta ja juhi mitut vastuvõtjat erinevate pultidega."
 
-#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Kasutage mittesujuvat kerimist kiirustel"
-
 #
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Kasuta võimsuse mõõtmist"
@@ -7636,16 +7937,28 @@ msgstr "VCR scart"
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Vali-XD skin"
 msgstr "Vali-XD välimus"
 
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr "Vali.HD.atlantis välimus"
+
 msgid "Vali.HD.nano skin"
 msgstr "Vali.HD.nano välimus"
 
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr "Vali.HD.warp välimus"
+
 msgid ""
 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr "Kontrolli Dreamboxi audentsust \"genuine dreambox\" laienduse abil!"
 
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr "Kontrollin internetiühendust"
+
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikaal"
 
@@ -7661,6 +7974,9 @@ msgstr "Video peenhäälestuse toiming"
 msgid "Video Output"
 msgstr "Video-väljund"
 
+msgid "Video PID"
+msgstr "Video PID"
+
 #
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Video-seaded"
@@ -7852,9 +8168,6 @@ msgstr "W"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr "WiFi adapter."
-
 msgid "WLAN connection"
 msgstr "WiFi ühendus"
 
@@ -7894,6 +8207,9 @@ msgstr "Ilmalaiendus näitab ilmaennustust Teie vastuvõtjas."
 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
 msgstr "Ilmaennustus Teie vastuvõtjas"
 
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Webinterface"
 msgstr "Veebiliides"
@@ -8045,6 +8361,11 @@ msgstr "Mida soovid otsida?"
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr "Mida teha saadud vealogidega?"
 
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
@@ -8083,9 +8404,14 @@ msgstr "Traadita LAN"
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Traadita võrk"
 
-#
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr "WiFi võrgu olek"
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network state"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
@@ -8109,11 +8435,9 @@ msgstr ""
 "Genuine Dreambox laienduse abil saate kontrollida oma Dreamboxi autentsust."
 
 msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
 msgstr ""
-"IMBb abil saad alla laadida ja vaadata filmide infot (hindamine, poster, "
-"näitlejad, sisu jne.) valitud filmi kohta."
 
 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
 msgstr "MovieRetitle abil saad oma salvestisi ümber nimetada."
@@ -8123,6 +8447,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "MyTube abil saad mängida YouTube videosid oma TV ekraanil ilma arvutita."
 
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
 msgstr "WebcamViewer abil saad jälgida veebikaamerate pilte TV ekraanil."
 
@@ -8205,9 +8534,8 @@ msgid ""
 "alternative service it is restricted to."
 msgstr ""
 
-#
 msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
 
@@ -8307,6 +8635,11 @@ msgstr ""
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Saad valida, mida tahad installida..."
 
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Te saate paigaldada selle laienduse."
 
@@ -8323,6 +8656,19 @@ msgid ""
 "in title' is what is looked for in the EPG."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Seda ei saa kustutada!"
@@ -8507,6 +8853,9 @@ msgstr "Teie nimi (soovi korral):"
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Võrguseadistus on aktiveeritud."
 
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr "Teie võrgu haage on aktiveeritud."
@@ -8562,9 +8911,6 @@ msgstr "Suurenda letterbox/anamorph filme"
 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
 msgstr "Suurenda letterbox/anamorph filme."
 
-msgid "Zydas"
-msgstr "Zydas"
-
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[lisavõimaluste lisamine ja kustutamine]"
 
@@ -8608,6 +8954,11 @@ msgstr "aktiveeri muudatused"
 msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr "aktiveeri võrgukaardi seaded"
 
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
 msgid "add AutoTimer..."
 msgstr "lisa autotaimer..."
 
@@ -8668,9 +9019,6 @@ msgstr "lisa kanal Lemmikutesse"
 msgid "add services"
 msgstr "lisa kanal"
 
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr "sildista salvestatud filmid"
-
 #
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "lisa lapselukk"
@@ -8707,6 +9055,12 @@ msgstr "määratud CAId-d:"
 msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr "määratud kanalid/levitajad:"
 
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr "audio raja (%s) formaat"
@@ -8721,6 +9075,9 @@ msgstr "audio rajad"
 msgid "auto"
 msgstr "automaatne"
 
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "available"
 msgstr "saadaval"
@@ -8749,6 +9106,9 @@ msgstr "keelatud"
 msgid "blue"
 msgstr "sinine"
 
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr "kirjuta audio rada/rajad (%s)"
@@ -8786,6 +9146,9 @@ msgstr "tühjenda esitusloend"
 msgid "complex"
 msgstr "keeruline"
 
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "config menu"
 msgstr "seadete menüü"
@@ -8813,6 +9176,12 @@ msgstr "eemaldamine võimatu"
 msgid "create directory"
 msgstr "loo kataloog"
 
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "currently installed image: %s"
 msgstr "praegu installitud tarkvara: %s"
@@ -8824,6 +9193,9 @@ msgstr "iga päev"
 msgid "day"
 msgstr "päev"
 
+msgid "default"
+msgstr ""
+
 msgid "delete"
 msgstr "kustuta"
 
@@ -8874,6 +9246,9 @@ msgstr "ära salvesta"
 msgid "done!"
 msgstr "valmis!"
 
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
+msgstr ""
+
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "lisavõimaluste lisamine ja kustutamine"
 
@@ -8922,10 +9297,6 @@ msgstr "lõpeta lõige siin"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "salvesta muudatused ja välju"
 
-#
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr "sisesta varjatud võrgu SSID"
-
 #
 msgid "equal to"
 msgstr "on võrdne"
@@ -9124,6 +9495,9 @@ msgstr "minut"
 msgid "minutes"
 msgstr "minutid"
 
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
 #
 msgid "month"
 msgstr "kuu"
@@ -9295,9 +9669,6 @@ msgstr "punane"
 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
 msgstr "redesigned Kerni-HD1 välimus"
 
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr "saada teated edasi Growl-i"
-
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "kustuta nimeserver"
 
@@ -9584,9 +9955,9 @@ msgstr "vaheta aja,salvestuse,heli,subtiitri info"
 msgid "tuner is not supported"
 msgstr "tuuner pole toetatud"
 
-#
-msgid "unavailable"
-msgstr "pole saadaval"
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "unconfirmed"
@@ -9642,6 +10013,9 @@ msgstr "ootan"
 msgid "was removed successfully"
 msgstr "edukalt eemaldatud"
 
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "weekly"
 msgstr "iga nädal"
@@ -9649,6 +10023,9 @@ msgstr "iga nädal"
 msgid "whitelist"
 msgstr ""
 
+msgid "wireless network interface"
+msgstr ""
+
 msgid "working"
 msgstr "salvestab"
 
@@ -9714,10 +10091,26 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgid "50 Hz"
 #~ msgstr "50 Hz"
 
+#~ msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+#~ msgstr "BackToTheRoots välimus... või vanad head ajad."
+
 #
 #~ msgid "Advanced"
 #~ msgstr "Lisavalikud"
 
+#~ msgid "Ammount of recordings left"
+#~ msgstr "Järelejäänud salvestuste arv"
+
+#~ msgid "Atheros"
+#~ msgstr "Atheros"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+#~ "Is %s ok?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Autoresolutsiooni test:\n"
+#~ "Kas %s on ok?"
+
 #
 #~ msgid "Backup"
 #~ msgstr "Varukoopia"
@@ -9774,6 +10167,18 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgid "Choose source"
 #~ msgstr "Vali allikas"
 
+#~ msgid "Code rate high"
+#~ msgstr "Code rate ülemine"
+
+#~ msgid "Code rate low"
+#~ msgstr "Code rate alumine"
+
+#~ msgid "Coderate HP"
+#~ msgstr "Coderate HP"
+
+#~ msgid "Coderate LP"
+#~ msgstr "Coderate LP"
+
 #
 #~ msgid "Compact flash card"
 #~ msgstr "CompactFlash-kaart"
@@ -9834,6 +10239,9 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ "Fritz!Boxiga! (%s)\n"
 #~ "uus katse..."
 
+#~ msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+#~ msgstr "Filmi info näitamine InternetMovieDatabase-st"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Do you want to backup now?\n"
@@ -9849,10 +10257,25 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 #~ msgstr "Allalaadimine USB-le nurjus:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the "
+#~ "box is idleing\n"
+#~ "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of "
+#~ "the epg information on these channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "EPFRefresh lülitub ise kasutaja määratud kanalitele, kui tuuner on "
+#~ "ooteasendis\n"
+#~ "(ootel ilma ühegi töötava salvestuseta) et nende kanalite EPG infot "
+#~ "uuendada."
+
 #
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "Muuda IPKG allika URL-i"
 
+#
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Kodeeringu tüüp"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
@@ -9869,6 +10292,14 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ "\n"
 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Alusta edasikerimist kiirusega"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Alusta tagasikerimist kiirusega"
+
 #
 #~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
 #~ msgstr "Sisesta WLAN võrgu nimi/SSID:"
@@ -9890,6 +10321,24 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
 #~ msgstr "Jätkamisel lõpetatakse järgnevad toimingud"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Leiti %d ühilduvat saadet.\n"
+#~ "%d taimerit lisati ja %d muudeti. %d konflikti."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Leidus kokku %d vastet.\n"
+#~ "%d Timerit lisati ja %d muudeti."
+
+#
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Kaadri korduste arv mittesujuva kerimisega"
+
 #
 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
 #~ msgstr "Fritz!Box FON IP aadress"
@@ -9906,10 +10355,49 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgid "General PCM delay"
 #~ msgstr "Üldine PCM viide"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+#~ "protocol\n"
+#~ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+#~ msgstr ""
+#~ "Growlee võimaldab tuuneril saata SMS kasutades growl protokolli\n"
+#~ "nagu Salvestus alanud teade PC-le, kus töötab growl klientprogramm"
+
+#
+#~ msgid "Guard Interval"
+#~ msgstr "Kaitsevahemik"
+
+#
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "Kaitsevahemiku seaded"
+
 #
 #~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
 #~ msgstr "Ülevaade saadaolevatest ikoonivõimalustest"
 
+#
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "Võrgu SSID"
+
+#
+#~ msgid "Hidden networkname"
+#~ msgstr "Varjatud võrgunimi"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "Hierarhia teave"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "Hierarhia olek"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+#~ "event if it records at least 80% of the it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kui see on lubatud, siis taimer loetakse salvestavaks , kui ta salvestab "
+#~ "80% enda ajast."
+
 #
 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
 #~ msgstr "Kui sa näed seda lehte, vajuta OK."
@@ -9942,6 +10430,9 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgid "Integrated Wireless"
 #~ msgstr "Sisemine WiFi"
 
+#~ msgid "Internal LAN adapter."
+#~ msgstr "Sisemine LAN adapter."
+
 #
 #~ msgid "Invert display"
 #~ msgstr "Negatiiv"
@@ -9950,6 +10441,30 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgid "Language..."
 #~ msgstr "Keel"
 
+#~ msgid "Listen and record internet radio"
+#~ msgstr "Kuula ja salvesta interneti raadiot"
+
+#~ msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+#~ msgstr "Kuula ja salvesta Shoutcast interneti raadiot oma tuuneris."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount "
+#~ "of time (without offset) it won't be matched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Suurim sobiv saate kestus. Kui saade on pikem kui see ajavahemik (ilma "
+#~ "seatud eranditeta), see ei sobi."
+
+#~ msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+#~ msgstr "Filmi info Online Film Datenbank'ist (Saksa)."
+
+#~ msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+#~ msgstr "Filmi info Online Film Datenbank'ist"
+
+#
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "Võrgu SSID"
+
 #
 #~ msgid "Network..."
 #~ msgstr "Võrk"
@@ -9962,14 +10477,25 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 #~ msgstr "Mitte 50 Hz, kahjuks. :("
 
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "Võrke ei leitud"
+
 #
 #~ msgid "No useable USB stick found"
 #~ msgstr "Ei leidnud kasutuskõlblikut USB-e pulka"
 
+#
+#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+#~ msgstr "Ei leidnud WiFi võrke! Palun värskenda."
+
 #
 #~ msgid "Online-Upgrade"
 #~ msgstr "Online-uuendus"
 
+#
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "Orbitaalpositsioon"
+
 #
 #~ msgid "Package details for: "
 #~ msgstr "Paketi detailid: "
@@ -9978,6 +10504,12 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgid "Page"
 #~ msgstr "Lehekülg"
 
+#~ msgid "Play music from Last.fm"
+#~ msgstr "Mängi muusikat Last.fm-st"
+
+#~ msgid "Play music from Last.fm."
+#~ msgstr "Mängi muusikat Last.fm-st."
+
 #
 #~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
 #~ msgstr "Palun vali allalaetav .NFI tarkvara fail serverist"
@@ -10013,6 +10545,10 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgid "Plugin manager process information..."
 #~ msgstr "Laienduste halduri toimingu teave"
 
+#
+#~ msgid "Polarity"
+#~ msgstr "Polaarsus"
+
 #
 #~ msgid "Press OK to view full changelog"
 #~ msgstr "Vajuta OK kogu muutuste logi vaatamiseks"
@@ -10021,6 +10557,9 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgid "RSS Feed URI"
 #~ msgstr "RSS-i URL"
 
+#~ msgid "Ralink"
+#~ msgstr "Ralink"
+
 #
 #~ msgid "Reenter new pin"
 #~ msgstr "Korda koodi"
@@ -10048,6 +10587,9 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgstr ""
 #~ "Seadete taastamine tehtud. Vajuta OK taastatud seadete aktiveerimiseks."
 
+#~ msgid "Rolloff"
+#~ msgstr "Rolloff"
+
 #
 #~ msgid "Satteliteequipment"
 #~ msgstr "Satelliidiseadmete  seaded"
@@ -10100,6 +10642,9 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgid "Set as default Interface"
 #~ msgstr "Määra vaikimisi võrguliideseks"
 
+#~ msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+#~ msgstr "Paneb vastuvõtja sügavootele"
+
 #
 #~ msgid "Skin..."
 #~ msgstr "Välimus"
@@ -10130,6 +10675,28 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgid "Stereo"
 #~ msgstr "Stereo"
 
+#
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "SR"
+
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "Sümbolrate"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode "
+#~ "(Deep Standby) at certain times.\n"
+#~ "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+#~ "sheduled in the next 20 minutes.\n"
+#~ "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+#~ "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Elektro Power Save laiendus seab vastuvõtja ootereziimist sügavootele "
+#~ "teatud juhtudel. \n"
+#~ "See juhtub ainult siis, kui vastuvõtja on ootel ja lähema 20 minuti "
+#~ "jooksul ei salvestata või planeerita salvestust. \n"
+#~ "Vastuvõtja alustab tööd ise või hakkab salvestama. Sellepärast ei pea "
+#~ "ootama vastuvõtja sisselülitumist."
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
@@ -10211,6 +10778,17 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ "3) Oota kuni vastuvõtja teeb alglaadimist ja täida edasisi vastuvõtja "
 #~ "juhiseid."
 
+#~ msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+#~ msgstr "TrafficInfo näitab Saksa liiklusinfot."
+
+#
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "Edastamise moodus"
+
+#
+#~ msgid "Transponder Type"
+#~ msgstr "Transponderi tüüp"
+
 #
 #~ msgid "USB"
 #~ msgstr "USB"
@@ -10231,6 +10809,12 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ "Tagasi\n"
 #~ "Eemalda"
 
+#~ msgid "Unknown network adapter."
+#~ msgstr "Tundmatu võrgu adapter."
+
+#~ msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+#~ msgstr "UnwetterInfo näitab Saksa tormiinformatsiooni."
+
 #
 #~ msgid "Updates your receiver's software"
 #~ msgstr "Uuendab vastuvõtja tarkvara"
@@ -10243,10 +10827,17 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 #~ msgstr "Uuendus valmis. Soovid vastuvõtja uuesti käivitada?"
 
+#
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Kasutage mittesujuvat kerimist kiirustel"
+
 #
 #~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
 #~ msgstr "Vaata satelliidiseadmete laienduste nimekirja."
 
+#~ msgid "WLAN adapter."
+#~ msgstr "WiFi adapter."
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
@@ -10261,6 +10852,17 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgid "Wireless"
 #~ msgstr "Wifi"
 
+#
+#~ msgid "Wireless Network State"
+#~ msgstr "WiFi võrgu olek"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, "
+#~ "poster, cast, synopsis etc.) about the selected event."
+#~ msgstr ""
+#~ "IMBb abil saad alla laadida ja vaadata filmide infot (hindamine, poster, "
+#~ "näitlejad, sisu jne.) valitud filmi kohta."
+
 #
 #~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
 #~ msgstr ".NFI tarkvara on fläsh mällu saadetud"
@@ -10319,6 +10921,12 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ "\n"
 #~ "Kas lülitada teine seadistatud liides välja?"
 
+#~ msgid "Zydas"
+#~ msgstr "Zydas"
+
+#~ msgid "add tags to recorded movies"
+#~ msgstr "sildista salvestatud filmid"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "are you sure you want to restore\n"
@@ -10343,6 +10951,10 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgid "enigma2 and network"
 #~ msgstr "enigma2 ja võrk"
 
+#
+#~ msgid "enter hidden network SSID"
+#~ msgstr "sisesta varjatud võrgu SSID"
+
 #
 #~ msgid "exceeds dual layer medium!"
 #~ msgstr "liiga suur kahekihilise ketta jaoks!"
@@ -10371,6 +10983,9 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgid "open virtual keyboard input help"
 #~ msgstr "Ava virtuaalklahvistik"
 
+#~ msgid "redirect notifications to Growl"
+#~ msgstr "saada teated edasi Growl-i"
+
 #
 #~ msgid "select .NFI flash file"
 #~ msgstr "vali .NFI tarkvara fail"
@@ -10387,6 +11002,10 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgid "setup pin"
 #~ msgstr "seadistuste kood"
 
+#
+#~ msgid "unavailable"
+#~ msgstr "pole saadaval"
+
 #
 #~ msgid "until restart"
 #~ msgstr "kuni uuesti käivituseni"