msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-09 17:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-07 23:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-08 14:26+0100\n"
"Last-Translator: Michel Weeren <michel@weeren.net>\n"
"Language-Team: none <michel@weeren.net>\n"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minuten"
+msgid "50 Hz"
+msgstr ""
+
msgid "6"
msgstr "6"
msgid "AC3 default"
msgstr "Standaard AC3"
+msgid "AC3 downmix"
+msgstr ""
+
msgid "AGC"
msgstr "AGC"
msgid "Add to favourites"
msgstr "Aan favorieten toevoegen"
+msgid ""
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
+"test screens."
+msgstr ""
+
msgid "Advanced"
msgstr "Expert"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
+msgid "Auto scart switching"
+msgstr ""
+
msgid "Automatic"
msgstr ""
msgid "Begin time"
msgstr "Starttijd"
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr "Actie bij 'pauzeren'"
+
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "Functie van 0-toets in PiP"
+
msgid "Behavior when a movie is started"
msgstr "Actie na 'start afspelen'"
msgid "Behavior when a movie reaches the end"
msgstr "Actie na 'einde bestand'"
-msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
-msgstr "Actie bij 'pauzeren'"
-
-msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
-msgstr "Functie van 0-toets in PiP"
-
msgid "Brightness"
msgstr "Verlichting"
msgid "Deep Standby"
msgstr "Uitschakelen"
+msgid "Default-Wizard"
+msgstr ""
+
msgid "Delay"
msgstr "Vertraging"
"verbroken! (%s)\n"
"probeer opnieuw..."
-msgid "Discontinuous playback at speeds above"
-msgstr "Langzaam afspelen op bovenstaande snelheid"
-
-msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
-msgstr "Langzaam afspelen op volgende frame-ratio"
-
msgid "Dish"
msgstr "Schotel"
"\n"
"© 2007 - Stephan Reichholf"
+#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
+#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
+#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
+#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
+#. "fast forward".
msgid "Enter Fast Forward at speed"
msgstr "Snel vooruitspoelen op volgende snelheid"
msgid "FEC"
msgstr "FEC"
+msgid "Factory reset"
+msgstr ""
+
msgid "Fast"
msgstr "Snel"
msgid "Finnish"
msgstr "Fins"
+msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgstr ""
+
msgid "French"
msgstr "Frans"
msgid "Icelandic"
msgstr "Ijslands"
+msgid "If you can see this page, please press OK."
+msgstr ""
+
msgid ""
"If you see this, something is wrong with\n"
"your scart connection. Press OK to return."
"Waneer u dit ziet, is er iets mis met uw\n"
"scart aansluiting. Druk op OK om terug te keren."
+msgid ""
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
+"If you are happy with the result, press OK."
+msgstr ""
+
msgid "Image-Upgrade"
msgstr "Image vernieuwen"
msgid "No"
msgstr "Nee"
+msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+msgstr ""
+
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr ""
"Geen harde schijf gevonden of\n"
"Er zijn geen softwarepakketjes gevonden. Controleer uw netwerk en probeer "
"opnieuw."
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr ""
+
msgid "No positioner capable frontend found."
msgstr "Geen geschikte positioner gevonden."
msgid "Now Playing"
msgstr "Weergave loopt"
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "PiPSetup"
msgstr "PiP Instellingen"
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
msgid "Pillarbox"
msgstr ""
msgid "Please enter the old pin code"
msgstr "Oude pincode invoeren a.u.b."
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr ""
+
msgid "Please press OK!"
msgstr "Druk op OK a.u.b!"
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Ververs ratio"
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr ""
+
msgid "Remove Plugins"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Resume from last position"
msgstr "Ga door op laatste positie"
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
msgid "Resuming playback"
msgstr "Ga door met afspelen"
msgid "Select channel to record from"
msgstr "Selecteer een zender voor opname"
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr ""
+
+msgid "Select video input"
+msgstr ""
+
+msgid "Select video mode"
+msgstr ""
+
msgid "Sequence repeat"
msgstr "Herhaal sequence"
msgid "Starting on"
msgstr "Start op"
-msgid "Startwizard"
-msgstr "Installatiewizard"
-
msgid "Step "
msgstr "Stap "
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "Backup is mislukt. Kies een andere backup locatie a.u.b."
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+
msgid "The pin code has been changed successfully."
msgstr "De pincode is succesvol gewijzigd."
msgid "Use a gateway"
msgstr "Gateway gebruiken"
+#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
+#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
+#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
+#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from
+#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
+#. a couple of times. The settings control both at which speed this
+#. winding mode sets in, and how many times each frame should be
+#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
+#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
+#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
+#. better suited for translation to other languages may be "stepwise
+#. winding/playback", or "winding/playback using stills".
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr ""
+
msgid "Use power measurement"
msgstr "Meet stroomopname"
msgid "User defined"
msgstr "Door u ingesteld"
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "VCR Switch"
-
msgid "VCR scart"
msgstr "VCR scart"
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr ""
+
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr ""
+
msgid "Video Output"
msgstr "Video uitgang"
msgid "Video Wizard"
msgstr "Video Wizard"
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+
+msgid "Video mode selection."
+msgstr ""
+
msgid "View Rass interactive..."
msgstr "Rass Interactive weergeven"
msgid "WSS on 4:3"
msgstr "WSS bij 4:3"
+msgid ""
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"Please press OK to begin."
+msgstr ""
+
msgid "Wed"
msgstr "Wo"
"\n"
"Wilt u nu een pincode instellen?"
+msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
"process."
msgid "exit movielist"
msgstr "Opname menu afsluiten"
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr ""
+
msgid "free diskspace"
msgstr "ruimte vrij..."
#~ msgid "December"
#~ msgstr "December"
+#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above"
+#~ msgstr "Langzaam afspelen op bovenstaande snelheid"
+
+#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
+#~ msgstr "Langzaam afspelen op volgende frame-ratio"
+
#~ msgid "Do not Calculate movie length"
#~ msgstr "Opname lengte niet calculeren"
#~ msgid "Softcam Setup"
#~ msgstr "Softcam instellingen"
+#~ msgid "Startwizard"
+#~ msgstr "Installatiewizard"
+
#~ msgid ""
#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
#~ "Please refer to the user manual.\n"
#~ msgid "Username"
#~ msgstr "Gebruikersnaam"
+#~ msgid "VCR Switch"
+#~ msgstr "VCR Switch"
+
#~ msgid "play next playlist entry"
#~ msgstr "Volgende afspelen"