dont show infobar when a dvd menu is visible
[enigma2.git] / po / nl.po
index 80d1d02e4c55f62fbe71e6cf63492aefd80f96b1..359bd8daa411dcc9cc32f58dcd3b98e8d572531f 100755 (executable)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-09 17:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-07 23:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-08 14:26+0100\n"
 "Last-Translator: Michel Weeren <michel@weeren.net>\n"
 "Language-Team: none <michel@weeren.net>\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-08 14:26+0100\n"
 "Last-Translator: Michel Weeren <michel@weeren.net>\n"
 "Language-Team: none <michel@weeren.net>\n"
@@ -151,6 +151,9 @@ msgstr "5"
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuten"
 
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuten"
 
+msgid "50 Hz"
+msgstr ""
+
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
@@ -262,6 +265,9 @@ msgstr "AB"
 msgid "AC3 default"
 msgstr "Standaard AC3"
 
 msgid "AC3 default"
 msgstr "Standaard AC3"
 
+msgid "AC3 downmix"
+msgstr ""
+
 msgid "AGC"
 msgstr "AGC"
 
 msgid "AGC"
 msgstr "AGC"
 
@@ -298,6 +304,13 @@ msgstr "Aan boeket toevoegen"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Aan favorieten toevoegen"
 
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Aan favorieten toevoegen"
 
+msgid ""
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
+"test screens."
+msgstr ""
+
 msgid "Advanced"
 msgstr "Expert"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Expert"
 
@@ -359,6 +372,9 @@ msgstr "Audio Opties..."
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
+msgid "Auto scart switching"
+msgstr ""
+
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
@@ -401,6 +417,12 @@ msgstr "Bandbreedte"
 msgid "Begin time"
 msgstr "Starttijd"
 
 msgid "Begin time"
 msgstr "Starttijd"
 
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr "Actie bij 'pauzeren'"
+
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "Functie van 0-toets in PiP"
+
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Actie na 'start afspelen'"
 
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Actie na 'start afspelen'"
 
@@ -410,12 +432,6 @@ msgstr "Actie na 'stop afspelen'"
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Actie na 'einde bestand'"
 
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Actie na 'einde bestand'"
 
-msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
-msgstr "Actie bij 'pauzeren'"
-
-msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
-msgstr "Functie van 0-toets in PiP"
-
 msgid "Brightness"
 msgstr "Verlichting"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Verlichting"
 
@@ -640,6 +656,9 @@ msgstr "Datum"
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Uitschakelen"
 
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Uitschakelen"
 
+msgid "Default-Wizard"
+msgstr ""
+
 msgid "Delay"
 msgstr "Vertraging"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Vertraging"
 
@@ -704,12 +723,6 @@ msgstr ""
 "verbroken! (%s)\n"
 "probeer opnieuw..."
 
 "verbroken! (%s)\n"
 "probeer opnieuw..."
 
-msgid "Discontinuous playback at speeds above"
-msgstr "Langzaam afspelen op bovenstaande snelheid"
-
-msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
-msgstr "Langzaam afspelen op volgende frame-ratio"
-
 msgid "Dish"
 msgstr "Schotel"
 
 msgid "Dish"
 msgstr "Schotel"
 
@@ -879,6 +892,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2007 - Stephan Reichholf"
 
 "\n"
 "© 2007 - Stephan Reichholf"
 
+#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
+#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
+#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
+#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
+#.       "fast forward". 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Snel vooruitspoelen op volgende snelheid"
 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Snel vooruitspoelen op volgende snelheid"
 
@@ -927,6 +945,9 @@ msgstr "Applicaties"
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid "Factory reset"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Snel"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Snel"
 
@@ -954,6 +975,9 @@ msgstr "Fijn afst."
 msgid "Finnish"
 msgstr "Fins"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Fins"
 
+msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgstr ""
+
 msgid "French"
 msgstr "Frans"
 
 msgid "French"
 msgstr "Frans"
 
@@ -1052,6 +1076,9 @@ msgstr "IP Adres"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Ijslands"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Ijslands"
 
+msgid "If you can see this page, please press OK."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
@@ -1059,6 +1086,18 @@ msgstr ""
 "Waneer u dit ziet, is er iets mis met uw\n"
 "scart aansluiting. Druk op OK om terug te keren."
 
 "Waneer u dit ziet, is er iets mis met uw\n"
 "scart aansluiting. Druk op OK om terug te keren."
 
+msgid ""
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
+"If you are happy with the result, press OK."
+msgstr ""
+
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Image vernieuwen"
 
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Image vernieuwen"
 
@@ -1357,6 +1396,9 @@ msgstr "Volgende"
 msgid "No"
 msgstr "Nee"
 
 msgid "No"
 msgstr "Nee"
 
+msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+msgstr ""
+
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
 "Geen harde schijf gevonden of\n"
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
 "Geen harde schijf gevonden of\n"
@@ -1384,6 +1426,9 @@ msgstr ""
 "Er zijn geen softwarepakketjes gevonden. Controleer uw netwerk en probeer "
 "opnieuw."
 
 "Er zijn geen softwarepakketjes gevonden. Controleer uw netwerk en probeer "
 "opnieuw."
 
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr ""
+
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Geen geschikte positioner gevonden."
 
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Geen geschikte positioner gevonden."
 
@@ -1453,6 +1498,12 @@ msgstr ""
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Weergave loopt"
 
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Weergave loopt"
 
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -1517,7 +1568,7 @@ msgstr "Pauzeer afspelen aan het einde"
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiP Instellingen"
 
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiP Instellingen"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr ""
 
 msgid "Pillarbox"
 msgstr ""
 
@@ -1564,6 +1615,9 @@ msgstr "Gelieve de juiste pincode in te voeren"
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Oude pincode invoeren a.u.b."
 
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Oude pincode invoeren a.u.b."
 
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr ""
+
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Druk op OK a.u.b!"
 
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Druk op OK a.u.b!"
 
@@ -1759,6 +1813,9 @@ msgstr "Voer nieuwe pincode nogmaals in"
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Ververs ratio"
 
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Ververs ratio"
 
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr ""
+
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Verwijderen"
 
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Verwijderen"
 
@@ -1808,6 +1865,13 @@ msgstr ""
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Ga door op laatste positie"
 
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Ga door op laatste positie"
 
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Ga door met afspelen"
 
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Ga door met afspelen"
 
@@ -1964,6 +2028,15 @@ msgstr "Kies audiospoor"
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Selecteer een zender voor opname"
 
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Selecteer een zender voor opname"
 
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr ""
+
+msgid "Select video input"
+msgstr ""
+
+msgid "Select video mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Herhaal sequence"
 
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Herhaal sequence"
 
@@ -2154,9 +2227,6 @@ msgstr "Starttijd"
 msgid "Starting on"
 msgstr "Start op"
 
 msgid "Starting on"
 msgstr "Start op"
 
-msgid "Startwizard"
-msgstr "Installatiewizard"
-
 msgid "Step "
 msgstr "Stap "
 
 msgid "Step "
 msgstr "Stap "
 
@@ -2263,6 +2333,12 @@ msgstr ""
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Backup is mislukt. Kies een andere backup locatie a.u.b."
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Backup is mislukt. Kies een andere backup locatie a.u.b."
 
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "De pincode is succesvol gewijzigd."
 
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "De pincode is succesvol gewijzigd."
 
@@ -2499,6 +2575,21 @@ msgstr "Gebruik stroommeting"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Gateway gebruiken"
 
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Gateway gebruiken"
 
+#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
+#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
+#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
+#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
+#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
+#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
+#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
+#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
+#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
+#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
+#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
+#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr ""
+
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Meet stroomopname"
 
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Meet stroomopname"
 
@@ -2530,12 +2621,15 @@ msgstr "Gebruikte zoekmethode"
 msgid "User defined"
 msgstr "Door u ingesteld"
 
 msgid "User defined"
 msgstr "Door u ingesteld"
 
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "VCR Switch"
-
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR scart"
 
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR scart"
 
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr ""
+
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr ""
+
 msgid "Video Output"
 msgstr "Video uitgang"
 
 msgid "Video Output"
 msgstr "Video uitgang"
 
@@ -2545,6 +2639,18 @@ msgstr "Video instellingen"
 msgid "Video Wizard"
 msgstr "Video Wizard"
 
 msgid "Video Wizard"
 msgstr "Video Wizard"
 
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+
+msgid "Video mode selection."
+msgstr ""
+
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Rass Interactive weergeven"
 
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Rass Interactive weergeven"
 
@@ -2563,6 +2669,12 @@ msgstr "W"
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS bij 4:3"
 
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS bij 4:3"
 
+msgid ""
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"Please press OK to begin."
+msgstr ""
+
 msgid "Wed"
 msgstr "Wo"
 
 msgid "Wed"
 msgstr "Wo"
 
@@ -2710,6 +2822,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wilt u nu een pincode instellen?"
 
 "\n"
 "Wilt u nu een pincode instellen?"
 
+msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
@@ -2936,6 +3051,9 @@ msgstr "Mediaspeler afsluiten"
 msgid "exit movielist"
 msgstr "Opname menu afsluiten"
 
 msgid "exit movielist"
 msgstr "Opname menu afsluiten"
 
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr ""
+
 msgid "free diskspace"
 msgstr "ruimte vrij..."
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "ruimte vrij..."
 
@@ -3416,6 +3534,12 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "December"
 #~ msgstr "December"
 
 #~ msgid "December"
 #~ msgstr "December"
 
+#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above"
+#~ msgstr "Langzaam afspelen op bovenstaande snelheid"
+
+#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
+#~ msgstr "Langzaam afspelen op volgende frame-ratio"
+
 #~ msgid "Do not Calculate movie length"
 #~ msgstr "Opname lengte niet calculeren"
 
 #~ msgid "Do not Calculate movie length"
 #~ msgstr "Opname lengte niet calculeren"
 
@@ -3517,6 +3641,9 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "Softcam Setup"
 #~ msgstr "Softcam instellingen"
 
 #~ msgid "Softcam Setup"
 #~ msgstr "Softcam instellingen"
 
+#~ msgid "Startwizard"
+#~ msgstr "Installatiewizard"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
 #~ "Please refer to the user manual.\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
 #~ "Please refer to the user manual.\n"
@@ -3532,6 +3659,9 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "Username"
 #~ msgstr "Gebruikersnaam"
 
 #~ msgid "Username"
 #~ msgstr "Gebruikersnaam"
 
+#~ msgid "VCR Switch"
+#~ msgstr "VCR Switch"
+
 #~ msgid "play next playlist entry"
 #~ msgstr "Volgende afspelen"
 
 #~ msgid "play next playlist entry"
 #~ msgstr "Volgende afspelen"