fixes bug #288
[enigma2.git] / po / de.po
index 3f22e6e4051124c1e9cd4680f37775086cde77c8..39ec331d02a3531077cd4f6e6183622b472d297a 100755 (executable)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-12 12:38+0100\n"
-"Last-Translator: Stefan Pluecken <stefan.pluecken@multimedia-labs.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-28 22:10+0100\n"
+"Last-Translator: acid-burn <acid-burn@opendreambox.org>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: German\n"
-"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
+"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -47,6 +47,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Upgrade Quell-Adresse bearbeiten."
 
+msgid ""
+"\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+"\n"
+"Verwalten Sie die Erweiterungen und Plugins für Ihre Dreambox"
+
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
@@ -84,10 +91,10 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
-"Scan for local packages and install them."
+"Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 "\n"
-"Suche nach lokalen Paketen und installiere sie."
+"Nach lokalen Erweiterungen suchen und diese installieren."
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -105,60 +112,53 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Das System wird nach der Wiederherstellung neu starten!"
 
-msgid ""
-"\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
-msgstr ""
-"\n"
-"Anzeigen, Installieren und Entfernen verfügbarer oder installierter Pakete."
-
 msgid " "
 msgstr ""
 
 msgid " extensions."
-msgstr ""
+msgstr "erweiterungen."
 
 msgid " packages selected."
-msgstr ""
+msgstr "Pakete ausgewählt."
 
 msgid " updates available."
-msgstr ""
+msgstr " Updates verfügbar "
 
 msgid " wireless networks found!"
 msgstr " Funk Netzwerke gefunden!"
 
 msgid "#000000"
-msgstr ""
+msgstr "#000000"
 
 msgid "#0064c7"
-msgstr ""
+msgstr "#0064c7"
 
 msgid "#25062748"
-msgstr ""
+msgstr "#25062748"
 
 msgid "#389416"
-msgstr ""
+msgstr "#389416"
 
 msgid "#80000000"
-msgstr ""
+msgstr "#80000000"
 
 msgid "#80ffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#80ffffff"
 
 msgid "#bab329"
-msgstr ""
+msgstr "#bab329"
 
 msgid "#f23d21"
-msgstr ""
+msgstr "#f23d21"
 
 msgid "#ffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#ffffff"
 
 msgid "#ffffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#ffffffff"
 
 msgid "%H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%H:%M"
 
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
@@ -200,16 +200,13 @@ msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Nur verfügbar wenn mehr als ein Netzwerkadapter aktiv ist."
 
 msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr "* Verfügbar für die Eingabe der Netzwerk SSID oder Passwortes"
+msgstr "* Verfügbar für die Eingabe der Netzwerk SSID oder des Passwortes"
 
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ".NFI Download fehlgeschlagen:"
 
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-"Die Signatur-Überprüfung der .NFI-Datei war erfolgreich. Sie können diese "
-"Datei ohne Bedenken installieren!"
+msgid ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+msgstr "Die Signatur-Überprüfung der .NFI-Datei war erfolgreich. Sie können diese Datei ohne Bedenken installieren!"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 Verzeichnis"
@@ -218,10 +215,10 @@ msgid "/var directory"
 msgstr "/var Verzeichnis"
 
 msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
 
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 msgid "1 wireless network found!"
 msgstr "1 Funk Netzwerk gefunden!"
@@ -242,19 +239,19 @@ msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
 msgid "16:10"
-msgstr ""
+msgstr "16:10"
 
 msgid "16:10 Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "16:10 Letterbox"
 
 msgid "16:10 PanScan"
-msgstr ""
+msgstr "16:10 PanScan"
 
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
 msgid "16:9 Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "16:9 Letterbox"
 
 msgid "16:9 always"
 msgstr "immer 16:9"
@@ -263,48 +260,57 @@ msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
 msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
 
 msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
 
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 Minuten"
 
 msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
 
 msgid "4:3"
-msgstr ""
+msgstr "4:3"
 
 msgid "4:3 Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "4:3 Letterbox"
 
 msgid "4:3 PanScan"
-msgstr ""
+msgstr "4:3 PanScan"
 
 msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
 
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 Minuten"
 
 msgid "50 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "50 Hz"
 
 msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
 
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 Minuten"
 
 msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
 
 msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
 
 msgid "9"
+msgstr "9"
+
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Last timer location>"
 msgstr ""
 
 msgid "<unknown>"
@@ -356,24 +362,28 @@ msgstr ""
 "Zurzeit läuft eine Aufnahme.\n"
 "Was möchten Sie tun?"
 
-msgid ""
-"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
-"configure the positioner."
-msgstr ""
-"Zurzeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie die Aufnahme, bevor Sie das "
-"Rotor-Setup ausführen."
+msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to configure the positioner."
+msgstr "Zurzeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie die Aufnahme, bevor Sie das Rotor-Setup ausführen."
 
-msgid ""
-"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
-"start the satfinder."
-msgstr ""
-"Zurzeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie diese Aufnahme, bevor Sie den "
-"Sat-Finder starten."
+msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to start the satfinder."
+msgstr "Zurzeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie diese Aufnahme, bevor Sie den Sat-Finder starten."
 
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Ein erforderliches Hilfsprogramm (%s) wurde nicht gefunden."
 
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr "Es wird gerade nach neuen Updates gesucht."
+
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+"Eine zweite konfigurierte netzwerkverbindung wurde gefunden.\n"
+"\n"
+"Wollen Sie diese zweite Netzwerkverbindung deaktivieren?"
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -389,7 +399,7 @@ msgstr ""
 "ausschalten. Jetzt herunterfahren?"
 
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
-msgstr ""
+msgstr "Eine kurze Übersicht der verfügbaren Icon Stati und Aktionen."
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
@@ -411,10 +421,10 @@ msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 standardmäßig"
 
 msgid "AC3 downmix"
-msgstr ""
+msgstr "AC3 downmix"
 
 msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Abbrechen"
 
 msgid "About"
 msgstr "Über"
@@ -444,10 +454,10 @@ msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
 msgid "Add Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
 
 msgid "Add WLAN configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "WLAN Konfiguration hinzufügen?"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Marker hinzufügen"
@@ -456,7 +466,7 @@ msgid "Add a new title"
 msgstr "Füge neuen Titel hinzu"
 
 msgid "Add network configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Netzwerk-Konfiguration hinzufügen?"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Timer setzen"
@@ -468,30 +478,19 @@ msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Zum Bouquet hinzufügen"
 
 msgid "Add to favourites"
-msgstr "Zu Favoriten hinfügen"
+msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
 
-msgid ""
-"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
-"enabled."
-msgstr ""
+msgid "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if enabled."
+msgstr "Fügt Ihre Enigma2-Einstellungen und modellspezifische Informationen wie SN, Rev. hinzu falls aktiviert."
 
 msgid "Adds network configuration if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Fügt Ihre Netzwerk-Konfiguration hinzu falls aktiviert."
 
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Fügt Ihre WLAN-Konfiguration hinzu falls aktiviert."
 
-msgid ""
-"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
-"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
-"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
-"test screens."
-msgstr ""
-"Verändern Sie die Farbeinstellungen, so dass Sie alle Farbabstufungen "
-"voneinander unterscheiden können, diese aber so gesättigt wie möglich "
-"dargestellt werden. Wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind, drücken Sie "
-"OK, um die Feineinstellungen zu beenden. Mit den Zahlentasten können Sie "
-"weitere Testbilder auswählen."
+msgid "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other test screens."
+msgstr "Verändern Sie die Farbeinstellungen, so dass Sie alle Farbabstufungen voneinander unterscheiden können, diese aber so gesättigt wie möglich dargestellt werden. Wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind, drücken Sie OK, um die Feineinstellungen zu beenden. Mit den Zahlentasten können Sie weitere Testbilder auswählen."
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Erweitert"
@@ -499,8 +498,14 @@ msgstr "Erweitert"
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Erweiterte Optionen"
 
+msgid "Advanced Software"
+msgstr "Erweiterte Software"
+
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr "Erweitertes Software Plugin"
+
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Erweiterte A/V Einstellungen"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Erweiterte Video-Einstellungen"
@@ -511,13 +516,8 @@ msgstr "Erweiterte Wiederherstellung"
 msgid "After event"
 msgstr "Nach dem Ereignis"
 
-msgid ""
-"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
-"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
-msgstr ""
-"Nachdem der Startassistent beendet wurde, müssen Sie noch die einzelnen "
-"Sender schützen. Wie Sie dies tun können, entnehmen Sie bitte dem Handbuch "
-"Ihrer Dreambox."
+msgid "After the start wizard is completed, you need to protect single services. Refer to your dreambox's manual on how to do that."
+msgstr "Nachdem der Startassistent beendet wurde, müssen Sie noch die einzelnen Sender schützen. Wie Sie dies tun können, entnehmen Sie bitte dem Handbuch Ihrer Dreambox."
 
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
@@ -538,7 +538,7 @@ msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Tuner-Priorität bei Alternativen Services"
 
 msgid "Always ask before sending"
-msgstr ""
+msgstr "Immer nachfragen vor dem Senden."
 
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Leerer Dateiname nicht erlaubt."
@@ -547,7 +547,7 @@ msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten!"
 
 msgid "Anonymize crashlog?"
-msgstr ""
+msgstr "Crashlogs anonymisieren ?"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
@@ -563,9 +563,11 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to delete\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass Sie das folgende Backup\n"
+"löschen möchten:\n"
 
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
-msgstr ""
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Assistenten verlassen möchten?"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
@@ -578,11 +580,15 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass Sie das folgende Backup\n"
+"wiederherstellen möchten:\n"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
+"Wollen Sie wirklich ihr Enigma2 Backup wiederherstellen ?\n"
+"Enigma2 wird danach neu gestartet !"
 
 msgid "Artist"
 msgstr "Künstler"
@@ -603,7 +609,7 @@ msgid "Audio Options..."
 msgstr "Audio-Optionen..."
 
 msgid "Author: "
-msgstr ""
+msgstr "Autor:"
 
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Ablaufmodus"
@@ -639,7 +645,7 @@ msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
 msgid "BER"
-msgstr ""
+msgstr "BER"
 
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
@@ -648,7 +654,7 @@ msgid "Back"
 msgstr "Zurück"
 
 msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Hintergrund"
 
 msgid "Backup"
 msgstr "Sicherung"
@@ -666,11 +672,10 @@ msgid "Backup failed."
 msgstr "Sicherung fehlgeschlagen."
 
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr ""
-"Sicherung wurde durchgeführt. Bitte drücken Sie OK, um das Ergebnis zu sehen."
+msgstr "Sicherung wurde durchgeführt. Bitte drücken Sie OK, um das Ergebnis zu sehen."
 
 msgid "Backup is running..."
-msgstr ""
+msgstr "Backup wird ausgeführt..."
 
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Einstellungen sichern"
@@ -706,10 +711,10 @@ msgid "Block noise reduction"
 msgstr ""
 
 msgid "Blue boost"
-msgstr ""
+msgstr "Blauanteil erhöhen"
 
 msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Lesezeichen"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Helligkeit"
@@ -726,13 +731,11 @@ msgstr "Auf DVD brennen..."
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus:"
 
-msgid ""
-"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
-"displayed."
+msgid "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being displayed."
 msgstr "Durch Drücken der OK-Taste wird die Infobar angezeigt."
 
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-Band"
@@ -741,7 +744,7 @@ msgid "CF Drive"
 msgstr "CF-Laufwerk"
 
 msgid "CI assignment"
-msgstr ""
+msgstr "CI-Zuweisung"
 
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
@@ -759,7 +762,7 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Abbruch"
 
 msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte das Feed Verzeichnis nicht lesen."
 
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapazität: "
@@ -789,7 +792,7 @@ msgid "Change setup pin"
 msgstr "Einstellungen-Pincode ändern"
 
 msgid "Change step size"
-msgstr ""
+msgstr "Schrittweite ändern."
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
@@ -861,7 +864,7 @@ msgid "Cleanup Wizard"
 msgstr "Aufräumassistent"
 
 msgid "Cleanup Wizard settings"
-msgstr "Aufräumassistent Einstellunge"
+msgstr "Aufräumassistent Einstellungen"
 
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "Aufräumassistent"
@@ -876,7 +879,7 @@ msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
 msgid "Close title selection"
-msgstr ""
+msgstr "Titelauswahl schließen"
 
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Empfangsrate hoch"
@@ -912,13 +915,13 @@ msgid "Common Interface"
 msgstr "Common Interface"
 
 msgid "Common Interface Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Common Interface Zuweisung"
 
 msgid "CommonInterface"
-msgstr ""
+msgstr "Common Interface"
 
 msgid "Communication"
-msgstr ""
+msgstr "Kommunikation"
 
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
@@ -933,7 +936,7 @@ msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Komplex (erlaubt Mischen versch. Ton-u. Bildformate)"
 
 msgid "Config"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration"
 
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfiguration"
@@ -993,9 +996,6 @@ msgstr "Konstellation"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Inhalt passt nicht auf die DVD!"
 
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Im Hintergrund fortsetzen"
 
@@ -1006,38 +1006,43 @@ msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
-msgstr ""
-"Verbindung zum Dreambox .NFI Image Feed Server konnte nicht hergestellt "
-"werden:"
+msgstr "Verbindung zum Dreambox .NFI Image Feed Server konnte nicht hergestellt werden:"
 
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Konnte das Medium nicht laden! Keine DVD eingelegt?"
 
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr "Bild in Bild konnte nicht geöffnet werden."
+
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Aufnahme wegen in Konflikt stehenedem timer %s fehlgeschlagen"
 
 msgid "Crashlog settings"
-msgstr ""
+msgstr "Crashlog Einstellungen"
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
-msgstr ""
+msgstr "Crashlog Übermittlung"
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
-msgstr ""
+msgstr "Crashlog Einstellungen"
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Crashlog Einstellungen"
 
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia ?"
 msgstr ""
+"Crashlogs wurden gefunden!\n"
+"Wollen Sie diese an Dream Multimedia übermitteln?"
 
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
+"Crashlogs wurden gefunden!\n"
+"Wollen Sie diese an Dream Multimedia übermitteln?"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "DVD-ISO erstellen"
@@ -1062,7 +1067,7 @@ msgid "Current settings:"
 msgstr "Aktuelle Einstellungen:"
 
 msgid "Current value: "
-msgstr ""
+msgstr "Aktueller Wert:"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Aktuelle Version:"
@@ -1089,10 +1094,10 @@ msgid "Czech"
 msgstr "Tschechisch"
 
 msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
 
 msgid "DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP"
 
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
@@ -1101,13 +1106,13 @@ msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVD File Browser"
-msgstr ""
+msgstr "DVD Datei Browser"
 
 msgid "DVD Player"
-msgstr ""
+msgstr "DVD Player"
 
 msgid "DVD Titlelist"
-msgstr ""
+msgstr "DVD Titelliste"
 
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr ""
@@ -1119,21 +1124,24 @@ msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Entscheiden Sie ob Sie den Aufräumassistenten aktivieren oder deaktivieren möchten."
 
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
-msgstr ""
+msgstr "Entscheiden Sie was passieren soll wenn Crashlogs gefundenen wurden."
 
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
-msgstr ""
+msgstr "Entscheiden Sie was mit übermittelten Crashlogs passieren soll."
 
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Ausschalten"
 
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
 
 msgid "Default Settings"
+msgstr "Voreinstellungen"
+
+msgid "Default movie location"
 msgstr ""
 
 msgid "Default services lists"
@@ -1149,7 +1157,7 @@ msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
 msgid "Delete crashlogs"
-msgstr ""
+msgstr "Crashlogs löschen"
 
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Eintrag löschen"
@@ -1174,6 +1182,9 @@ msgstr "Markierung aufheben"
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Zielverzeichnis"
 
+msgid "Details for extension: "
+msgstr "Details für Erweiterung:"
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Erkannte Festplatte:"
 
@@ -1196,10 +1207,10 @@ msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC-Wiederholungen"
 
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC-Tester Einstellungen"
 
 msgid "Dialing:"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen:"
 
 msgid "Digital contour removal"
 msgstr ""
@@ -1212,7 +1223,7 @@ msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Verzeichnis %s existiert nicht."
 
 msgid "Directory browser"
-msgstr ""
+msgstr "Verzeichnis Browser"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Aus"
@@ -1224,7 +1235,7 @@ msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Untertitel abschalten"
 
 msgid "Disable crashlog reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Crashlogübermittlung deaktivieren"
 
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Timer deaktivieren"
@@ -1233,7 +1244,7 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "Ausgeschaltet"
 
 msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Trennen"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1261,7 +1272,7 @@ msgid "Display Setup"
 msgstr "Display-Einstellungen"
 
 msgid "Display and Userinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Display und Userinterface"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1344,10 +1355,8 @@ msgstr "Wollen Sie die Einstellungen wiederherstellen?"
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Möchten Sie die Wiedergabe an der letzten Stelle fortsetzen?"
 
-msgid ""
-"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
-"if needed?"
-msgstr ""
+msgid "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you if needed?"
+msgstr "Wollen Sie Ihre Email-Adresse und Namen übermitteln, so dass wir Sie falls nötig kontaktieren können?"
 
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Wollen Sie Ihre Dreambox aktualisieren?"
@@ -1366,7 +1375,7 @@ msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Wollen Sie ein Tutorial sehen?"
 
 msgid "Don't ask, just send"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht nachfragen, direkt senden"
 
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Aktuelle Aufnahme nicht beenden aber zukünftige deaktivieren"
@@ -1381,8 +1390,7 @@ msgstr "Beendet - %d installierte oder aktualisierte Pakete mit %d Fehlern"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
-msgstr ""
-"Beendet - %d Pakete mit %d Fehlern installiert, aktualisiert oder entfernt"
+msgstr "Beendet - %d Pakete mit %d Fehlern installiert, aktualisiert oder entfernt"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Herunterladen"
@@ -1412,13 +1420,13 @@ msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Daten-DVD im Dreambox-Format (HDTV-kompatibel)"
 
 msgid "Dreambox software because updates are available."
-msgstr ""
+msgstr "Dreambox Software, da Updates verfügbar sind."
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holländisch"
 
 msgid "Dynamic contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Dynamischer Kontrast"
 
 msgid "E"
 msgstr "O"
@@ -1461,7 +1469,7 @@ msgid "Edit title"
 msgstr "Titel schneiden"
 
 msgid "Edit upgrade source url."
-msgstr ""
+msgstr "Update Quell-Url bearbeiten."
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronischer Programmführer"
@@ -1473,7 +1481,7 @@ msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "5V für aktive Antenne"
 
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
-msgstr "Aufräumassisten aktivieren?"
+msgstr "Aufräumassistent aktivieren?"
 
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Mehrere Bouquets erlauben"
@@ -1487,15 +1495,14 @@ msgstr "Timer aktivieren"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Eingeschaltet"
 
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
-msgstr "verschlüsselt: %s"
+msgid "Encrypted: "
+msgstr ""
 
 msgid "Encryption"
 msgstr "Verschlüsselung"
 
 msgid "Encryption Key"
-msgstr "WLAN Sicherheitsschlüssel"
+msgstr "WLAN-Sicherheitsschlüssel"
 
 msgid "Encryption Keytype"
 msgstr "Passwortverschlüsselungstyp"
@@ -1546,10 +1553,10 @@ msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Anfängliche Rücklaufgeschwindigkeit eingeben"
 
 msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr "WLAN Netzwerkname/SSID eingeben:"
+msgstr "WLAN-Netzwerkname/SSID eingeben:"
 
 msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr "WLAN Schlüssel/Passwort eingeben:"
+msgstr "WLAN-Schlüssel/Passwort eingeben:"
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Öffne Hauptmenü..."
@@ -1558,7 +1565,7 @@ msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Geben Sie den Kanal-Pincode ein"
 
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte geben Sie Ihre Email-Adresse ein, damit wir Sie bei bedarf kontaktieren können."
 
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
@@ -1575,7 +1582,7 @@ msgstr ""
 "Erneut versuchen?"
 
 msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "Estnisch"
 
 msgid "Eventview"
 msgstr "Programmübersicht"
@@ -1590,7 +1597,7 @@ msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Ausführung beendet!"
 
 msgid "Exif"
-msgstr ""
+msgstr "Exif"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Beenden"
@@ -1602,7 +1609,7 @@ msgid "Exit network wizard"
 msgstr "Netzwerkassistent verlassen"
 
 msgid "Exit the cleanup wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Aufräum-Assistenten verlassen"
 
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Assistent beenden"
@@ -1619,9 +1626,18 @@ msgstr "Erweitertes Netzwerksetup Plugin..."
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Erweiterte-Einstellungen..."
 
+msgid "Extended Software"
+msgstr "Fortgeschrittene Software"
+
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr "Fortgeschrittenes Software Plugin"
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Erweiterungen"
 
+msgid "Extensions management"
+msgstr "Erweiterungsverwaltung"
+
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
@@ -1631,6 +1647,18 @@ msgstr "Werkseinstellungen"
 msgid "Failed"
 msgstr "Fehlgeschlagen"
 
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Schnell"
 
@@ -1659,7 +1687,7 @@ msgid "Finished"
 msgstr "Beendet"
 
 msgid "Finished configuring your network"
-msgstr "Netzwerkkonfiguration abgeschlossen"
+msgstr "Netzwerk-Konfiguration abgeschlossen"
 
 msgid "Finished restarting your network"
 msgstr "Netzwerkneustart abgeschlossen"
@@ -1667,11 +1695,8 @@ msgstr "Netzwerkneustart abgeschlossen"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnisch"
 
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr ""
-"Zuerst muss die neueste Bootumgebung für den USB-Flasher heruntergeladen "
-"werden."
+msgid "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgstr "Zuerst muss die neueste Bootumgebung für den USB-Flasher heruntergeladen werden."
 
 msgid "Flash"
 msgstr ""
@@ -1679,14 +1704,14 @@ msgstr ""
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flashen fehlgeschlagen"
 
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-msgstr ""
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
+msgstr "Folgendes wird ausgeführt nachdem Sie OK gedrückt haben!"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formatieren"
 
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr ""
+msgstr "Einzelbild-Wiederholung beim nicht flüssigen Spulen"
 
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr ""
@@ -1742,14 +1767,14 @@ msgstr "Gateway"
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr "Allgemeine AC3 Verzögerung"
 
-msgid "General AC3 delay"
-msgstr ""
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr "Generelles AC3 delay (ms)"
 
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr "Allgemeine PCM Verzögerung"
 
-msgid "General PCM delay"
-msgstr ""
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr "Generelles PCM delay (ms)"
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Kategorie"
@@ -1773,7 +1798,7 @@ msgid "Greek"
 msgstr "Griechisch"
 
 msgid "Green boost"
-msgstr ""
+msgstr "Grünanteil erhöhen"
 
 msgid "Guard Interval"
 msgstr ""
@@ -1806,16 +1831,16 @@ msgid "High bitrate support"
 msgstr "Kann hohe Datenraten verarbeiten"
 
 msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontal"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Wie viele Minuten möchten Sie aufnehmen?"
 
 msgid "How to handle found crashlogs?"
-msgstr ""
+msgstr "Wie sollen gefundene Crashlogs behandelt werden?"
 
 msgid "Hue"
-msgstr ""
+msgstr "Farbton"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarisch"
@@ -1844,24 +1869,13 @@ msgstr ""
 "drücken, um zurückzuspringen."
 
 msgid ""
-"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
-"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
-"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
-"possible.\n"
-"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
-"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
-"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
-"step.\n"
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next step.\n"
 "If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
-"Falls Ihr Fernseher über Helligkeits- oder Kontraststeigerung verfügt, "
-"deaktivieren Sie diese. Falls es eine \"Dynamik\"-Einstellung gibt, sollte "
-"sie auf Standard gesetzt werden. Verändern Sie die Intensität der "
-"Hintergrundbeleuchtung nach Ihrem Geschmack. Verringern Sie den Kontrast "
-"Ihres Fernsehers soweit wie möglich.\n"
-"Verringern Sie anschließend die Helligkeit soweit wie möglich. Stellen Sie "
-"dabei sicher, dass die beiden untersten Grauschattierungen erkennbar "
-"bleiben. Die hellen Schattierungen werden im folgenden Schritt eingestellt.\n"
+"Falls Ihr Fernseher über Helligkeits- oder Kontraststeigerung verfügt, deaktivieren Sie diese. Falls es eine \"Dynamik\"-Einstellung gibt, sollte sie auf Standard gesetzt werden. Verändern Sie die Intensität der Hintergrundbeleuchtung nach Ihrem Geschmack. Verringern Sie den Kontrast Ihres Fernsehers soweit wie möglich.\n"
+"Verringern Sie anschließend die Helligkeit soweit wie möglich. Stellen Sie dabei sicher, dass die beiden untersten Grauschattierungen erkennbar bleiben. Die hellen Schattierungen werden im folgenden Schritt eingestellt.\n"
 "Drücken Sie OK, wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind."
 
 msgid "Image flash utility"
@@ -1873,14 +1887,11 @@ msgstr "Image-Aktualisierung"
 msgid "In Progress"
 msgstr "In Bearbeitung"
 
-msgid ""
-"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
-msgstr ""
-"Um die Timeraufnahme durchführen zu können, wurde auf den aufzunehmenden "
-"Sender umgeschaltet!\n"
+msgid "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgstr "Um die Timeraufnahme durchführen zu können, wurde auf den aufzunehmenden Sender umgeschaltet!\n"
 
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
-msgstr ""
+msgstr "Email und Name (optional) hinzufügen?"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Erhöhte Spannung"
@@ -1903,6 +1914,9 @@ msgstr "Informationen"
 msgid "Init"
 msgstr "Initialisieren"
 
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
+
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Initialisierung..."
 
@@ -1916,7 +1930,7 @@ msgid "Input"
 msgstr "Eingabe"
 
 msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Installiere"
 
 msgid "Install a new image with a USB stick"
 msgstr "Neues Image mittels USB Stick installieren"
@@ -1925,25 +1939,25 @@ msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Neues Image mittels Webbrowser installieren"
 
 msgid "Install extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Erweiterungen installieren."
 
 msgid "Install local extension"
-msgstr ""
+msgstr "Lokale Erweiterungen installieren"
 
 msgid "Install or remove finished."
-msgstr ""
+msgstr "Installation oder Deinstallation beendet."
 
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr ""
 
 msgid "Installation finished."
-msgstr ""
+msgstr "Installation beendet."
 
 msgid "Installing"
 msgstr "Installiere"
 
 msgid "Installing Software..."
-msgstr "Softwareinstallation..."
+msgstr "Installiere Software. Bitte warten..."
 
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
 msgstr "Installiere Standard Sat-Liste... Bitte warten..."
@@ -1957,15 +1971,17 @@ msgstr "Installiere Paketinhalt... Bitte warten..."
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Sofortaufnahme..."
 
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Eingebaute Netzwerkschnittstelle"
 
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Integriertes WLAN"
 
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
-msgstr "Adapter: %s"
+msgid "Interface: "
+msgstr ""
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Fortgeschritten"
@@ -1987,7 +2003,7 @@ msgid "Invert display"
 msgstr "Display invertieren"
 
 msgid "Ipkg"
-msgstr ""
+msgstr "Ipkg"
 
 msgid "Is this videomode ok?"
 msgstr "Diesen Videomodus beibehalten?"
@@ -2003,7 +2019,7 @@ msgid "Just Scale"
 msgstr ""
 
 msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Tastatur"
 
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Tastaturlayout"
@@ -2036,7 +2052,7 @@ msgid "Language..."
 msgstr "Sprache..."
 
 msgid "Last config"
-msgstr ""
+msgstr "Letzte Konfiguration"
 
 msgid "Last speed"
 msgstr "Letzte Geschwindigkeit"
@@ -2045,7 +2061,7 @@ msgid "Latitude"
 msgstr "Breitengrad"
 
 msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "Lettisch"
 
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr "DVD Player beenden?"
@@ -2064,7 +2080,7 @@ msgid "Limit west"
 msgstr "West-Limit"
 
 msgid "Limited character set for recording filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Reduzierter Zeichensatz für Aufnahme-Dateinamen"
 
 msgid "Limits off"
 msgstr "Limits ausschalten"
@@ -2099,11 +2115,14 @@ msgstr "Int. Netzwerk"
 msgid "Location"
 msgstr "Ort"
 
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
+
 msgid "Lock:"
 msgstr "Signal:"
 
 msgid "Log results to harddisk"
-msgstr ""
+msgstr "Ergebnisse auf die Festplatte schreiben"
 
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "langer Tastendruck"
@@ -2132,6 +2151,9 @@ msgstr "Aus dieser Markierung einen \"außen\"-Punkt machen"
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Aus dieser Markierung nur eine Markierung machen"
 
+msgid "Manage extensions"
+msgstr "Erweiterungen verwalten"
+
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Verwalten Sie die Software Ihrer Dreambox."
 
@@ -2150,8 +2172,7 @@ msgstr "Nachlauf hinter Aufnahme"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Vorlauf bei Aufnahme (in Minuten)"
 
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr ""
 
 msgid "Media player"
@@ -2214,6 +2235,9 @@ msgstr "Drehen nach Osten"
 msgid "Move west"
 msgstr "Drehen nach Westen"
 
+msgid "Movie location"
+msgstr "Film Lokation"
+
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Aufnahmen-Menü"
 
@@ -2221,7 +2245,7 @@ msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi-EPG"
 
 msgid "Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Multimedia"
 
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Kann mehrere Sender entschlüsseln"
@@ -2238,6 +2262,9 @@ msgstr "Nicht verfügbar"
 msgid "NEXT"
 msgstr "NÄCHSTE"
 
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
 "NFI Image flashen beendet.\n"
@@ -2269,10 +2296,10 @@ msgid "Netmask"
 msgstr "Netzmaske"
 
 msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Netzwerk"
 
 msgid "Network Configuration..."
-msgstr "Netzwerk Konfiguration"
+msgstr "Netzwerk-Konfiguration"
 
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Netzwerk-Mount"
@@ -2350,28 +2377,31 @@ msgstr ""
 "(Zeit lief beim Lesen der PAT ab)"
 
 msgid "No description available."
-msgstr ""
+msgstr "Keine Beschreibung verfügbar."
 
 msgid "No details for this image file"
 msgstr "Keine Details zum Image verfügbar"
 
 msgid "No displayable files on this medium found!"
-msgstr ""
+msgstr "Keine anzeigbaren Dateien auf diesem Medium gefunden!"
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Keine EPG-Daten gefunden. Starte unbegrenzte Aufnahme."
 
+msgid "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip forward/backward!"
+msgstr ""
+
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Kein freier Tuner"
 
+msgid "No network connection available."
+msgstr "Keine Netzwerkverbindung verfügbar."
+
 msgid "No networks found"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Netzwerke gefunden"
 
-msgid ""
-"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
-msgstr ""
-"Es wurden noch keine Pakete aktualisiert. Bitte überprüfen Sie das Netzwerk "
-"und versuchen Sie es erneut."
+msgid "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr "Es wurden noch keine Pakete aktualisiert. Bitte überprüfen Sie das Netzwerk und versuchen Sie es erneut."
 
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr ""
@@ -2387,9 +2417,11 @@ msgstr "Kein Satellit-Tuner gefunden"
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr ""
 
-msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgid "No to all"
 msgstr ""
-"Es wurde kein Tuner für die Benutzung eines DiSEqC-Rotors konfiguriert."
+
+msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgstr "Es wurde kein Tuner für die Benutzung eines DiSEqC-Rotors konfiguriert."
 
 msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
@@ -2420,31 +2452,28 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie 'NEIN' wählen, bleibt der Einstellungen-Schutz deaktiviert!"
 
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr ""
+msgstr "Keine Funknetzwerke gefunden! Bitte aktualisieren."
 
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
-"configured correctly."
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is configured correctly."
 msgstr ""
 "Kein funktionierender Netzwerkadapter gefunden.\n"
-"Stellen Sie sicher, dass Sie ein Netzwerkkabel angeschlossen haben und das "
-"Ihr Netzwerk richtig konfiguriert ist."
+"Stellen Sie sicher, dass Sie ein Netzwerkkabel angeschlossen haben und das Ihr Netzwerk richtig konfiguriert ist."
 
 msgid ""
 "No working wireless network adapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
-"network is configured correctly."
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your network is configured correctly."
 msgstr ""
-"Kein funktionierende WLAN Netzwerkadapter gefunden.\n"
-"Stellen Sie sicher, dass Sie ein kompatibles Gerät angeschlossen haben oder "
-"aktivieren Sie den internen Netzwerkadapter."
+"Kein funktionierender WLAN-Netzwerkadapter gefunden.\n"
+"Stellen Sie sicher, dass Sie ein kompatibles Gerät angeschlossen haben oder aktivieren Sie den internen Netzwerkadapter."
 
 msgid ""
 "No working wireless network interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-"your local network interface."
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable your local network interface."
 msgstr ""
+"Keine funktionierende WLAN-Verbindung gefunden.\n"
+"Bitte prüfen Sie ob Sie ein kompatibles WLAN-Gerät angeschlossen haben oder aktivieren Sie die LAN-Verbindung."
 
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Nein, aber von Anfang an neu beginnen"
@@ -2456,13 +2485,13 @@ msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nein, nur die Dreambox starten"
 
 msgid "No, not now"
-msgstr ""
+msgstr "Nein, jetzt nicht"
 
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Nein, später suchen."
 
 msgid "No, send them never"
-msgstr ""
+msgstr "Nein, niemals senden"
 
 msgid "None"
 msgstr "Keins"
@@ -2478,12 +2507,8 @@ msgid "Norwegian"
 msgstr "Norwegisch"
 
 #, python-format
-msgid ""
-"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
-"required, %d MB available)"
-msgstr ""
-"Nicht genügend freier Speicherplatz. Bitte löschen Sie nicht mehr benötigte "
-"Dateien und versuchen es erneut. (%d MB benötigt, %d MB verfügbar)"
+msgid "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB required, %d MB available)"
+msgstr "Nicht genügend freier Speicherplatz. Bitte löschen Sie nicht mehr benötigte Dateien und versuchen es erneut. (%d MB benötigt, %d MB verfügbar)"
 
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
@@ -2495,15 +2520,8 @@ msgstr ""
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Wiedergabe läuft"
 
-msgid ""
-"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
-"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
-"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
-msgstr ""
-"Benutzen Sie jetzt die Kontrastregelung, um die Helligkeit des Hintergrunds "
-"so weit wie möglich zu erhöhen. Achten Sie darauf, dass der Unterschied "
-"zwischen den beiden hellsten Schattierungen erkennbar bleibt. Drücken Sie "
-"anschließend OK."
+msgid "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as much as possible, but make sure that you can still see the difference between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr "Benutzen Sie jetzt die Kontrastregelung, um die Helligkeit des Hintergrunds so weit wie möglich zu erhöhen. Achten Sie darauf, dass der Unterschied zwischen den beiden hellsten Schattierungen erkennbar bleibt. Drücken Sie anschließend OK."
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -2512,10 +2530,10 @@ msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, führen Sie mich durch den Aktualisierungsprozess"
 
 msgid "OK, remove another extensions"
-msgstr ""
+msgstr "OK, noch eine Erweiterung entfernen."
 
 msgid "OK, remove some extensions"
-msgstr ""
+msgstr "OK, Erweiterungen entfernen."
 
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD-Einstellungen"
@@ -2538,8 +2556,11 @@ msgstr "Online-Aktualisierung"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr ""
 
+msgid "Only extensions."
+msgstr "Nur Erweiterungen."
+
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
-msgstr ""
+msgstr "Optional können Sie hier Ihren Namen eingeben."
 
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Orbitposition"
@@ -2550,23 +2571,20 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
-msgid "Package details for: "
-msgstr ""
-
 msgid "Package list update"
 msgstr "Paketlistenaktualisierung"
 
 msgid "Package removal failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Deinstallation der Erweiterung fehlgeschlagen.\n"
 
 msgid "Package removed successfully.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Erweiterung wurde erfolgreich deinstalliert.\n"
 
 msgid "Packet management"
 msgstr "Paketverwaltung"
 
 msgid "Packet manager"
-msgstr ""
+msgstr "Paketmanager"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Seite"
@@ -2591,13 +2609,13 @@ msgid "Parental control type"
 msgstr "Jugendschutz-Typ"
 
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Passwort"
 
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Am Filmende pausieren"
 
 msgid "Phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Telefonnummer"
 
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiP-Einstellung"
@@ -2622,10 +2640,10 @@ msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr "Audio-CD abspielen"
 
 msgid "Play DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DVD abspielen"
 
 msgid "Play Music..."
-msgstr ""
+msgstr "Musik abspielen..."
 
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Aufgenommene Filme abspielen..."
@@ -2643,8 +2661,7 @@ msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkeinstellungen"
 
 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr ""
-"Bitte wählen Sie eine .NFI Image Datei zum Herunterladen vom Feed-Server"
+msgstr "Bitte wählen Sie eine .NFI Image Datei zum Herunterladen vom Feed-Server"
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Bitte eine Erweiterung auswählen..."
@@ -2653,31 +2670,24 @@ msgid "Please choose he package..."
 msgstr "Bitte wählen Sie das Paket aus..."
 
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
-msgstr ""
-"Bitte wählen Sie die Standard-Kanallisten, die Sie installieren wollen."
+msgstr "Bitte wählen Sie die Standard-Kanallisten, die Sie installieren wollen."
 
 msgid ""
-"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
-"values.\n"
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 "Konfigurieren Sie Ihre DNS-Server durch Ausfüllen der entsprechenden Werte.\n"
 "Drücken Sie OK zum Fortfahren"
 
 msgid ""
-"Please configure your internet connection by filling out the required "
-"values.\n"
+"Please configure your internet connection by filling out the required values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 "Konfigurieren Sie Ihr Netzwerk durch Ausfüllen der entsprechenden Werte.\n"
 "Drücken Sie OK zum Fortfahren"
 
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"Bitte ziehen Sie jetzt alle USB-Geräte von Ihrer Dreambox ab und stecken "
-"(erneut) den zu benutzenden USB-Stick (Mindestgröße von 64 MB) ein!"
+msgid "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+msgstr "Bitte ziehen Sie jetzt alle USB-Geräte von Ihrer Dreambox ab und stecken (erneut) den zu benutzenden USB-Stick (Mindestgröße von 64 MB) ein!"
 
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Bitte ändern Sie keine Werte, falls Sie nicht wissen, was Sie tun!"
@@ -2704,18 +2714,16 @@ msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Bitte den alten Pincode eingeben"
 
 msgid "Please enter your email address here:"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte geben Sie hier Ihre Email-Adresse ein:"
 
 msgid "Please enter your name here (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte geben Sie hier Ihren Namen ein (optional):"
 
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Bitte folgen Sie den Angaben auf Ihrem Fernseher."
 
-msgid ""
-"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
-"therefore the default directory is being used instead."
-msgstr ""
+msgid "Please note that the previously selected media could not be accessed and therefore the default directory is being used instead."
+msgstr "Auf das zuletzt ausgewählte Medium konnte nicht zugegriffen werden, daher wird stattdessen das Standardverzeichnis benutzt."
 
 msgid "Please press OK to continue."
 msgstr "Zum Fortfahren bitte OK drücken."
@@ -2739,10 +2747,10 @@ msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Bitte einen Unterkanal auswählen..."
 
 msgid "Please select an extension to remove."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte wählen Sie eine Erweiterung zum Deinstallieren."
 
 msgid "Please select an option below."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte wählen Sie eine Option aus."
 
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "Bitte wählen Sie einen Datenträger für eine Sicherung"
@@ -2757,13 +2765,11 @@ msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Bitte den Filmpfad angeben..."
 
 msgid ""
-"Please select the network interface that you want to use for your internet "
-"connection.\n"
+"Please select the network interface that you want to use for your internet connection.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
-"Bitte wählen Sie die Netzwerkschnittstelle welche Sie für Ihren "
-"Internetzugang nutzen möchten.\n"
+"Bitte wählen Sie die Netzwerkschnittstelle welche Sie für Ihren Internetzugang nutzen möchten.\n"
 "\n"
 "Drücken Sie OK zum Fortfahren"
 
@@ -2772,7 +2778,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
-"Bitte wählen Sie das Funknetzwerk zu welchem Sie sich verbinden möchten.\n"
+"Bitte wählen Sie das Funknetzwerk zu dem Sie sich verbinden möchten.\n"
 "\n"
 "Drücken Sie OK zum Fortfahren."
 
@@ -2794,24 +2800,20 @@ msgstr ""
 "Bouquet +/-, um die Größe zu ändern.\n"
 "OK zum Speichern, Exit zum Abbrechen."
 
-msgid ""
-"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
-"the OK button."
-msgstr ""
-"Bitte benutzen Sie die Hoch/Runter-Tasten, um Ihre Sprache auszuwählen. "
-"Danach drücken Sie bitte OK."
+msgid "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press the OK button."
+msgstr "Bitte benutzen Sie die Hoch/Runter-Tasten, um Ihre Sprache auszuwählen. Danach drücken Sie bitte OK."
 
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
-msgstr "Bitte warten während die Netzwerkkonfiguration aktiviert wird..."
+msgstr "Bitte warten während die Netzwerk-Konfiguration aktiviert wird..."
 
 msgid "Please wait while removing selected package..."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte warten Sie während die ausgewählten Erweiterungen deinstalliert werden..."
 
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Bitte warten während des Suchvorgangs..."
 
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte warten Sie während nach deinstallierbaren Erweiterungen gesucht wird..."
 
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Bitte warten während das Netzwerk konfiguriert wird..."
@@ -2834,14 +2836,11 @@ msgstr "Bitte warten... Liste wird geladen..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Plugin Browser"
 
-msgid "Plugin manager"
-msgstr ""
-
 msgid "Plugin manager activity information"
-msgstr ""
+msgstr "Erweiterungsverwaltung: geplante Aktionen."
 
 msgid "Plugin manager help"
-msgstr ""
+msgstr "Erweiterungsverwaltung: Hilfe"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Erweiterungen"
@@ -2898,7 +2897,7 @@ msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "OK drücken zum Fortfahren."
 
 msgid "Press OK to activate the selected skin."
-msgstr ""
+msgstr "Drücken Sie OK um den selektierten Skin zu aktivieren."
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "OK drücken zum Aktivieren."
@@ -2914,22 +2913,22 @@ msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Zum Starten der Suche OK drücken."
 
 msgid "Press OK to select a Provider."
-msgstr ""
+msgstr "Drücken Sie OK um einen Provider auszuwählen."
 
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
-msgstr ""
+msgstr "Drücken Sie OK um eine CAID zu selektieren/deselektieren."
 
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Zum Starten der Suche OK drücken."
 
 msgid "Press OK to toggle the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Drücken Sie OK um die Auswahl umzuschalten."
 
 msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr ""
+msgstr "Drücken Sie OK um das komplette Änderungsprotokoll zu betrachten."
 
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
-msgstr ""
+msgstr "Drücken Sie Gelb um diese Schnittstelle als Standard zu setzen."
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Zurück"
@@ -2944,7 +2943,7 @@ msgid "Priority"
 msgstr "Priorität"
 
 msgid "Process"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivitätsanzeige"
 
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Eigenschaften des ausgewählten Titels"
@@ -3031,11 +3030,14 @@ msgstr "Aufgenommene Dateien..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Aufnahmen"
 
+msgid "Recording paths..."
+msgstr "Aufnahmepfade"
+
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
-msgstr "Zur Zeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich!"
+msgstr "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich!"
 
 msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Aufnahmen"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Aufnahmen haben immer Vorrang"
@@ -3043,9 +3045,6 @@ msgstr "Aufnahmen haben immer Vorrang"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Nochmals den Pincode eingeben"
 
-msgid "Refresh"
-msgstr "Aktualisieren"
-
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Bildwiederholrate"
 
@@ -3071,7 +3070,7 @@ msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "entferne aktuell ausgewählten Titel"
 
 msgid "Remove failed."
-msgstr ""
+msgstr "Entfernen fehlgeschlagen."
 
 msgid "Remove finished."
 msgstr "Entfernen abgeschlossen."
@@ -3092,10 +3091,10 @@ msgid "Remove title"
 msgstr "Titel entfernen"
 
 msgid "Removed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Erfolgreich entfernt."
 
 msgid "Removing"
-msgstr "Entfernen"
+msgstr "Entferne"
 
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
@@ -3105,7 +3104,7 @@ msgid "Rename"
 msgstr "Umbenennen"
 
 msgid "Rename crashlogs"
-msgstr ""
+msgstr "Crashlogs umbenennen"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Wiederholung"
@@ -3128,10 +3127,10 @@ msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Titelnamen zurücksetzen und neu nummerieren"
 
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
-msgstr ""
+msgstr "Erweiterte A/V-Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzten ?"
 
 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Erweiterte A/V-Einstellungen auf Ihre letzte Konfiguration zurücksetzten ?"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Auflösung"
@@ -3158,10 +3157,10 @@ msgid "Restore"
 msgstr "Zurückspielen"
 
 msgid "Restore backups"
-msgstr ""
+msgstr "Einstellungen wiederherstellen"
 
 msgid "Restore is running..."
-msgstr ""
+msgstr "Wiederherstellung wird ausgeführt..."
 
 msgid "Restore running"
 msgstr "Sicherung läuft"
@@ -3169,12 +3168,8 @@ msgstr "Sicherung läuft"
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Einstellungen wiederherstellen"
 
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr ""
-"Die Einstellungen wurden wiederhergestellt. Drücken Sie OK, um die "
-"wiederhergestellten Einstellungen nun zu aktivieren."
+msgid "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored settings now."
+msgstr "Die Einstellungen wurden wiederhergestellt. Drücken Sie OK, um diese nun zu aktivieren."
 
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "An letzter Position fortsetzen"
@@ -3250,10 +3245,10 @@ msgid "Sats"
 msgstr ""
 
 msgid "Satteliteequipment"
-msgstr ""
+msgstr "Satteliten-Equipment"
 
 msgid "Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Sättigung"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samstag"
@@ -3265,7 +3260,7 @@ msgid "Save Playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste speichern"
 
 msgid "Scaler sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Scaler Schärfe"
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Skalierungsmodus"
@@ -3298,7 +3293,7 @@ msgid "Scan SR6900"
 msgstr "Durchsuche SR6900"
 
 msgid "Scan Wireless Networks"
-msgstr "WLAN Netzwerke suchen"
+msgstr "WLAN-Netzwerke suchen"
 
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Durchsuche weitere SR"
@@ -3339,20 +3334,13 @@ msgstr "Durchsuche US MID"
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Durchsuche US SUPER"
 
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
-msgstr ""
+msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your WLAN USB Stick\n"
+msgstr "Durchsucht Ihr Netzwerk nach WLAN-Zugangspunkten und stellt eine Verbindung mit Hilfe Ihres gewählten WLAN Gerätes her.\n"
 
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
-msgstr ""
-"Durchsucht Ihr Netzwerk nach WLAN Zugangspunkten und stellt eine Verbindung "
-"mit Hilfe Ihres gewählten WLAN Gerätes her.\n"
+msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your selected wireless device.\n"
+msgstr "Durchsucht Ihr Netzwerk nach WLAN-Zugangspunkten und stellt eine Verbindung mit Hilfe Ihres gewählten WLAN Gerätes her.\n"
 
-msgid ""
-"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
 
 msgid "Search east"
@@ -3361,8 +3349,11 @@ msgstr "Östlich suchen"
 msgid "Search west"
 msgstr "Westlich suchen"
 
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr "Suche nach verfügbaren Updates. Bitte warten..."
+
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Suche nach neu installierten oder deinstallierten Erweiterungen. Bitte warten Sie..."
 
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Sekundärer DNS"
@@ -3371,7 +3362,7 @@ msgid "Seek"
 msgstr "Springen"
 
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Auswählen"
 
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Festplattenauswahl"
@@ -3380,7 +3371,7 @@ msgid "Select Location"
 msgstr "Lokation auswählen"
 
 msgid "Select Network Adapter"
-msgstr "Netzadapter wählen"
+msgstr "Netzwerkadapter wählen"
 
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Filmauswahl"
@@ -3398,7 +3389,7 @@ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Zu sichernde Dateien auswählen. Aktuell gewählt:\n"
 
 msgid "Select files/folders to backup"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie Dateien/Ordner für die Sicherung"
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Wählen Sie ein Image"
@@ -3407,25 +3398,25 @@ msgid "Select interface"
 msgstr "Netzwerkkarte auswählen"
 
 msgid "Select package"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie eine Erweiterung"
 
 msgid "Select provider to add..."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie einen Provider zum Hinzufügen"
 
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Wählen Sie eine Bildwiederholrate"
 
 msgid "Select service to add..."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie einen Service zum Hinzufügen"
 
 msgid "Select upgrade source to edit."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie eine Update-Quelle zum Bearbeiten"
 
 msgid "Select video input"
 msgstr "Wählen Sie den Video-Eingang"
 
 msgid "Select video input with up/down buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie den Video-Eingang mit den Hoch/Runter Knöpfen"
 
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Wählen Sie den Video-Modus"
@@ -3449,7 +3440,7 @@ msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Sequenz-Wiederholung"
 
 msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "Serbisch"
 
 msgid "Service"
 msgstr "Kanal"
@@ -3488,7 +3479,7 @@ msgid ""
 "Check tuner configuration!"
 msgstr ""
 "Kanal nicht verfügbar!\n"
-"Bitte Tunerkonfiguration überprüfen!"
+"Bitte Tuner-Konfiguration überprüfen!"
 
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Kanal-Infos"
@@ -3503,7 +3494,7 @@ msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Netzwerkadapter als Standard definieren"
 
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
-msgstr ""
+msgstr "Warnschwelle für verfügbaren internen Speicher setzen"
 
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Setze Netzwerkadapter als Standardd"
@@ -3521,13 +3512,13 @@ msgid "Setup Mode"
 msgstr "Benutzermodus"
 
 msgid "Sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Schärfe"
 
 msgid "Show Info"
 msgstr "Zeige Infos"
 
 msgid "Show Message when Recording starts"
-msgstr ""
+msgstr "Benachrichtigung anzeigen wenn eine Aufnahme startet"
 
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "Zeige WLAN-Status"
@@ -3557,7 +3548,10 @@ msgid "Show the tv player..."
 msgstr "TV-Wiedergabemodus..."
 
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
-msgstr "Zeigt den Status der WLAN Verbinung an.\n"
+msgstr "Zeigt den Status der WLAN-Verbinung an.\n"
+
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Dreambox ausschalten nach"
@@ -3618,10 +3612,10 @@ msgid "Slot %d"
 msgstr "Steckplatz %d"
 
 msgid "Slovakian"
-msgstr ""
+msgstr "Slowakisch"
 
 msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "Slowenisch"
 
 msgid "Slow"
 msgstr "Langsam"
@@ -3632,14 +3626,14 @@ msgstr "Zeitlupen-Geschwindigkeiten"
 msgid "Software"
 msgstr ""
 
-msgid "Software manager"
-msgstr ""
+msgid "Software management"
+msgstr "Softwareverwaltung"
 
 msgid "Software restore"
-msgstr ""
+msgstr "Software wiederherstellen"
 
 msgid "Software update"
-msgstr ""
+msgstr "Software aktualisieren"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Einige Plugins sind nicht verfügbar:\n"
@@ -3670,7 +3664,7 @@ msgstr ""
 "Bitte wählen Sie ein anderes Verzeichnis."
 
 msgid "Sorry, no Details available!"
-msgstr ""
+msgstr "Entschuldigung, keine Details verfügbar"
 
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
@@ -3744,7 +3738,7 @@ msgid "Stop current event and disable coming events"
 msgstr "Laufendes Ereignis abbrechen und kommende ignorieren"
 
 msgid "Stop current event but not coming events"
-msgstr "Laufendes Ereignis abbrechen aber kommende ausführen"
+msgstr "Laufendes Ereignis abbrechen, aber kommende ausführen"
 
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Das Abspielen dieses Films beenden?"
@@ -3825,6 +3819,9 @@ msgstr ""
 msgid "Tags"
 msgstr ""
 
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestrisch"
 
@@ -3832,7 +3829,7 @@ msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Region"
 
 msgid "Test DiSEqC settings"
-msgstr "Teste DiSEqC Einstellungen"
+msgstr "Teste DiSEqC-Einstellungen"
 
 msgid "Test Type"
 msgstr "Testtyp"
@@ -3850,7 +3847,7 @@ msgid ""
 "Thank you for using the wizard.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
-"Vielen Dank, dass Sie den Assisten benutzt haben.\n"
+"Vielen Dank, dass Sie den Assistenten benutzt haben.\n"
 "Drücken Sie OK zum Fortfahren."
 
 msgid ""
@@ -3860,26 +3857,20 @@ msgstr ""
 "Der Assistent ist hiermit beendet. Ihre Dreambox kann nun benutzt werden.\n"
 "Bitte drücken Sie OK, um den Assistenten zu verlassen."
 
-msgid ""
-"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
-"players) instead?"
-msgstr ""
-"Der DVD-Standard unterstützt keine H.264 (HDTV) Videos. Soll stattdessen "
-"eine Daten-DVD im Dreambox-Format (die nicht in einem herkömmlichen DVD-"
-"Player abspielbar ist) erstellt werden?"
+msgid "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD players) instead?"
+msgstr "Der DVD-Standard unterstützt keine H.264 (HDTV) Videos. Soll stattdessen eine Daten-DVD im Dreambox-Format (die nicht in einem herkömmlichen DVD-Player abspielbar ist) erstellt werden?"
 
-msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
-msgstr ""
-"Der USB-Stick ist nun bootfähig. Wollen Sie das neueste Image vom Update-"
-"Server herunterladen und auf dem Stick speichern?"
+msgid "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from the feed server and save it on the stick?"
+msgstr "Der USB-Stick ist nun bootfähig. Wollen Sie das neueste Image vom Update-Server herunterladen und auf dem Stick speichern?"
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen. Bitte einen anderen Sicherungs-Ort auswählen."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
 msgstr ""
-"Die Sicherung ist fehlgeschlagen. Bitte einen anderen Sicherungs-Ort "
-"auswählen."
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -3896,44 +3887,32 @@ msgstr ""
 "Soll der USB-Flasher auf diesen Stick installiert werden?"
 
 msgid "The following files were found..."
-msgstr ""
+msgstr "Die folgenden Dateien wurden gefunden..."
 
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
-"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
-"want to do that now?"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you want to do that now?"
 msgstr ""
 "Der Videoeingang sollte nun konfiguriert sein.\n"
-"Sie können nun für weitere Bildschirmeinstellungen einige Testbilder "
-"anzeigen lassen. Möchten Sie dies jetzt machen?"
+"Sie können nun für weitere Bildschirmeinstellungen einige Testbilder anzeigen lassen. Möchten Sie dies jetzt machen?"
 
 msgid "The installation of the default services lists is finished."
 msgstr "Die Installation der Standard-Kanallisten wurde abgeschlossen."
 
-msgid ""
-"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
-msgstr ""
-"Die Installation der Standardeinstellungen wurde beendet. Sie können nun mit "
-"der Konfiguration Ihrer Dreambox fortfahren, indem Sie die OK-Taste auf "
-"Ihrer Fernbedienung drücken."
+msgid "The installation of the default settings is finished. You can now continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr "Die Installation der Standardeinstellungen wurde beendet. Sie können nun mit der Konfiguration Ihrer Dreambox fortfahren, indem Sie die OK-Taste auf Ihrer Fernbedienung drücken."
 
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own risk!"
+msgstr "Die md5sum-Gültigkeitsprüfung ist fehlgeschlagen, die Datei könnte beschädigt sein! Sind Sie sicher, dass sie dieses Image in den Flashspeicher schreiben möchten? Dies geschieht auf eigene Gefahr!"
 
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be corrupted!"
+msgstr "Die md5sum-Gültigkeitsprüfung ist fehlgeschlagen, die Datei könnte unvollständig heruntergeladen oder beschädigt sein!"
 
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Das Paket enthält keine Daten"
 
 msgid "The package:"
-msgstr ""
+msgstr "Die Erweiterung:"
 
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
@@ -3959,8 +3938,7 @@ msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "Der Ausschalt-Timer wurde deaktiviert"
 
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
-msgstr ""
-"Die Timer-Datei (timers.xml) ist kaputt und konnte nicht geladen werden."
+msgstr "Die Timer-Datei (timers.xml) ist kaputt und konnte nicht geladen werden."
 
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
@@ -3976,73 +3954,60 @@ msgstr ""
 "das Wireless LAN plugin ist nicht installiert!\n"
 "Bitte installieren Sie es."
 
-msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr ""
-"Der Assistent kann jetzt Ihre Einstellungen sichern. Wollen Sie dies nun "
-"durchführen?"
+msgid "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr "Der Assistent kann jetzt Ihre Einstellungen sichern. Wollen Sie dies nun durchführen?"
 
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Der Assistent ist nun beendet."
 
 msgid "There are at least "
-msgstr ""
+msgstr "Es sind mindestens "
+
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr "Es sind keine Aktivitäten geplant."
 
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Es befinden sich keine Standard-Kanallisten in Ihrer Firmware."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
-msgstr "Es befinden sich keine Standard Einstellungen in Ihrer Firmware."
+msgstr "Es befinden sich keine Standard-Einstellungen in Ihrer Firmware."
 
-msgid "There are no"
-msgstr ""
+msgid "There are no updates available."
+msgstr "Es sind keine Updates verfügbar."
 
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr ""
+msgid "There are now "
+msgstr "Es sind nun "
 
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
 msgstr ""
-"Es könnte sein das nicht genügend freier Speicherplatz auf\n"
+"Es könnte sein, dass nicht genügend freier Speicherplatz auf\n"
 "der gewählten Partition vorhanden ist.\n"
 "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
 
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Beim Herunterladen ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut."
 
 msgid "There was an error. The package:"
-msgstr ""
+msgstr "Es gab ein Problem. Die Erweiterung:"
 
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr ""
+msgstr "Diese .NFI Datei enthält kein gültiges %s Image!"
 
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"Diese .NFI Datei besitzt keine md5sum Signatur und es kann nicht "
-"sichergestellt werden, dass sie funktioniert.Wollen Sie die Datei trotzdem "
-"in den Flash-Speicher schreiben?"
+msgid "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+msgstr "Diese .NFI Datei besitzt keine md5sum Signatur und es kann nicht sichergestellt werden, dass sie funktioniert. Wollen Sie die Datei trotzdem in den Flash-Speicher schreiben?"
 
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-"Diese .NFI Datei besitzt eine gültige md5 Signatur. Wollen Sie mit dem "
-"Beschreiben des Flash-Speichers fortfahren?"
+msgid "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to flash memory?"
+msgstr "Diese .NFI Datei besitzt eine gültige md5 Signatur. Wollen Sie mit dem Beschreiben des Flash-Speichers fortfahren?"
 
-msgid ""
-"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
-"content on the disc."
-msgstr ""
-"Dieses wiederbeschreibbare Medium ist bereits formatiert - durch eine "
-"Neuformatierung wird der gesamte Inhalt gelöscht"
+msgid "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all content on the disc."
+msgstr "Dieses wiederbeschreibbare Medium ist bereits formatiert - durch eine Neuformatierung wird der gesamte Inhalt gelöscht"
 
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Dreambox kann %s Streams nicht dekodieren!"
 
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
@@ -4055,29 +4020,27 @@ msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Diese Funktion wird noch nicht unterstützt."
 
 msgid "This plugin is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Erweiterung ist installiert."
 
 msgid "This plugin is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Erweiterung ist nicht installiert."
 
 msgid "This plugin will be installed."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Erweiterung wird installiert."
 
 msgid "This plugin will be removed."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Erweiterung wird deinstalliert."
 
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
-"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
-"the \"Nameserver\" Configuration"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in the \"Nameserver\" Configuration"
 msgstr ""
 "Dieser Test sucht nach konfigurierten Nameservern\n"
 "Wenn Sie eine \"Unbestätigt\"-Meldung erhalten:\n"
 "- Überprüfen Sie Ihr DHCP, Ihre Verkabelung und Ihre Adapter-Konfiguration.\n"
-"- Haben Sie Ihre Namensserver manuell konfiguriert, überprüfen Sie bitte "
-"Ihre Konfiguration in den \"DNS\"-Einstellungen"
+"- Haben Sie Ihre Namensserver manuell konfiguriert, überprüfen Sie bitte Ihre Konfiguration in den \"DNS\"-Einstellungen"
 
 msgid ""
 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
@@ -4102,25 +4065,19 @@ msgstr ""
 "- Überprüfen Sie Ihr DHCP, Ihre Verkabelung und Ihre Adapter-Konfiguration."
 
 msgid ""
-"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
-"configuration with DHCP.\n"
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address configuration with DHCP.\n"
 "If you get a \"disabled\" message:\n"
 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
-"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
-"dialog.\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup dialog.\n"
 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
 msgstr ""
-"Dieser Test überprüft, ob Ihr Netzwerkadapter für automatische IP-Adressen-"
-"Konfiguration über DHCP eingerichtet ist.\n"
+"Dieser Test überprüft, ob Ihr Netzwerkadapter für automatische IP-Adressen-Konfiguration über DHCP eingerichtet ist.\n"
 "Wenn Sie eine \"Deaktiviert\"-Meldung erhalten:\n"
-"- Dann ist Ihr Netzwerkadapter für manuelle IP-Adressen-Konfiguration "
-"eingerichtet.\n"
-"- Überprüfen Sie die Richtigkeit Ihrer Einstellungen im Netzwerkadapter-"
-"Einstellungen-Menü.\n"
+"- Dann ist Ihr Netzwerkadapter für manuelle IP-Adressen-Konfiguration eingerichtet.\n"
+"- Überprüfen Sie die Richtigkeit Ihrer Einstellungen im Netzwerkadapter-Einstellungen-Menü.\n"
 "Wenn Sie eine \"Aktiviert\"-Meldung erhalten:\n"
-"- Überprüfen Sie, dass sich ein funktionierender DHCP-Server in Ihrem "
-"Netzwerk befindet."
+"- Überprüfen Sie, dass sich ein funktionierender DHCP-Server in Ihrem Netzwerk befindet."
 
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
 msgstr "Dieser Test stellt Ihren konfigurierten Netzwerkadapter fest."
@@ -4135,7 +4092,7 @@ msgid "Thu"
 msgstr "Do"
 
 msgid "Thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Vorschaubilder"
 
 msgid "Thursday"
 msgstr "Donnerstag"
@@ -4171,6 +4128,9 @@ msgstr ""
 "Timerüberlappung in der timers.xml entdeckt!\n"
 "Bitte überprüfen!"
 
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Fehler bei Timerprüfung"
 
@@ -4183,6 +4143,9 @@ msgstr "Timer-Status:"
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Timeshift"
 
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Timeshift nicht möglich!"
 
@@ -4203,23 +4166,21 @@ msgstr "Titleset"
 
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB stick.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
-"Um Ihre Dreambox-Firmware zu aktualisieren, folgen Sie bitte diesen "
-"Anweisungen:\n"
-"1) Schalten Sie Ihre Dreambox mit dem Schalter auf der Rückseite aus und "
-"stecken Sie den bootfähigen USB-Stick ein.\n"
-"2) Schalten Sie den Netzschalter wieder ein und halten dabei den \"nach unten"
-"\"-Knopf auf der Vorderseite für 10 Sekunden gedrückt.\n"
-"3) Nach dem Bootvorgang folgen Sie bitten den Instruktionen des Assistenten."
+"Um Ihre Dreambox-Firmware zu aktualisieren, folgen Sie bitte diesen Anweisungen:\n"
+"1) Schalten Sie Ihre Dreambox mit dem Schalter auf der Rückseite aus und stecken Sie den bootfähigen USB-Stick ein.\n"
+"2) Schalten Sie den Netzschalter wieder ein und halten dabei den \"nach unten\"-Knopf auf der Vorderseite für 10 Sekunden gedrückt.\n"
+"3) Nach dem Bootvorgang folgen Sie bitte den Instruktionen des Assistenten."
 
 msgid "Today"
 msgstr "Heute"
 
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Tone Modus"
 
@@ -4260,7 +4221,7 @@ msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr "Suche benutzte Transponder im Kabel Netzwerk.. bitte warten..."
 
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Versuche eine neue Aktualisierungsliste herunterzuladen. Bitte warten Sie..."
 
 msgid "Tue"
 msgstr "Di"
@@ -4311,10 +4272,10 @@ msgid "USB Stick"
 msgstr "USB-Stick"
 
 msgid "USB stick wizard"
-msgstr "USB Stick Assistent"
+msgstr "USB-Stick Assistent"
 
 msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "Ukrainisch"
 
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
@@ -4333,14 +4294,13 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC-Befehl"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
-msgstr ""
+msgid "Undo install"
+msgstr "Installation zurücksetzten."
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr "Deinstallation zurücksetzten."
+
+msgid "Unicable"
 msgstr ""
 
 msgid "Unicable LNB"
@@ -4349,6 +4309,9 @@ msgstr ""
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr ""
 
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Deinstallieren"
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universal-LNB"
 
@@ -4367,10 +4330,11 @@ msgstr "Aktualisiert die Software Ihres Receivers"
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Aktualisierung beendet. Hier das Ergebnis:"
 
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr "Softwarekatalog wird aktualisiert."
+
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr ""
-"Update wird durchgeführt... Bitte warten... Der Vorgang kann einige Minuten "
-"dauern."
+msgstr "Update wird durchgeführt... Bitte warten... Der Vorgang kann einige Minuten dauern."
 
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Upgrade beendet."
@@ -4379,7 +4343,7 @@ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Aktualisierung beendet. Möchten Sie Ihre Dreambox nun neu starten?"
 
 msgid "Upgrading"
-msgstr "Upgrade"
+msgstr "Aktualisiere"
 
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Dreambox wird aktualisiert... Bitte warten"
@@ -4417,15 +4381,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Einstellungen für Tuner A"
 
-msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
-msgstr ""
-"Mit den hoch/runter-Tasten können Sie eine Option auswählen. Danach bitte OK "
-"drücken."
+msgid "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, press OK."
+msgstr "Mit den hoch/runter-Tasten können Sie eine Option auswählen. Danach bitte OK drücken."
 
 msgid "Use this video enhancement settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Diese erweiterten A/V-Einstellungen benutzen?"
 
 msgid "Use time of currently running service"
 msgstr "Benutze Zeit vom aktuell laufenden Programm"
@@ -4443,7 +4403,7 @@ msgid "User defined"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
 msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzername"
 
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Scart-Videorekorder"
@@ -4470,26 +4430,24 @@ msgid "Video Wizard"
 msgstr "Video-Assistent"
 
 msgid "Video enhancement preview"
-msgstr ""
+msgstr "Erweiterte A/V-Einstellungen Vorschau"
 
 msgid "Video enhancement settings"
-msgstr ""
+msgstr "Erweiterte A/V-Einstellungen"
 
 msgid "Video enhancement setup"
-msgstr ""
+msgstr "Erweiterte A/V-Einstellungen"
 
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 "\n"
-"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
-"input port).\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different input port).\n"
 "\n"
 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
 msgstr ""
 "Auswahl des Videoeingangs\n"
 "\n"
-"Bitte drücken Sie OK, wenn Sie diese Seite auf Ihrem Fernseher sehen können "
-"(oder wählen Sie einen anderen Eingang aus).\n"
+"Bitte drücken Sie OK, wenn Sie diese Seite auf Ihrem Fernseher sehen können (oder wählen Sie einen anderen Eingang aus).\n"
 "\n"
 "Der nächste Videoeingang wird automatisch nach 10 Sekunden getestet."
 
@@ -4497,61 +4455,61 @@ msgid "Video mode selection."
 msgstr "Auswahl des Videomodus."
 
 msgid "Videoenhancement Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Erweiterte A/V-Einstellungen"
 
 msgid "View Movies..."
-msgstr ""
+msgstr "Filme ansehen"
 
 msgid "View Photos..."
-msgstr ""
+msgstr "Photos ansehen"
 
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Rass Interaktiv anzeigen..."
 
 msgid "View Video CD..."
-msgstr ""
+msgstr "Video CD ansehen"
 
 msgid "View details"
-msgstr ""
+msgstr "Details ansehen"
 
 msgid "View list of available "
-msgstr ""
+msgstr "Eine Liste der Verfügbaren "
 
 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Liste der verfügbaren Common Interface Erweiterungen anzeigen."
 
 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Eine Liste der verfügbaren Display und Userinterface Erweiterungen anzeigen."
 
 msgid "View list of available EPG extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Eine Liste der verfügbaren EPG Erweiterungen anzeigen."
 
 msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Eine Liste der verfügbaren Satelliten-Equipment Erweiterungen anzeigen."
 
 msgid "View list of available communication extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Eine Liste der verfügbaren Kommunikations-Erweiterungen anzeigen."
 
 msgid "View list of available default settings"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Liste der verfügbaren Standard-Einstellungen anzeigen."
 
 msgid "View list of available multimedia extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Eine Liste der verfügbaren Multimedia-Erweiterungen anzeigen."
 
 msgid "View list of available networking extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Liste der verfügbaren Netzwerk-Erweiterungen anzeigen."
 
 msgid "View list of available recording extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Liste der verfügbaren Aufnahme-Erweiterungen anzeigen."
 
 msgid "View list of available skins"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Liste der verfügbaren Skins anzeigen."
 
 msgid "View list of available software extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Liste der verfügbaren Software-Erweiterungen anzeigen."
 
 msgid "View list of available system extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Liste der verfügbaren System-Erweiterungen anzeigen."
 
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Videotext anzeigen..."
@@ -4587,16 +4545,13 @@ msgid "Waiting"
 msgstr "Warte"
 
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
-msgstr ""
+msgstr "Warnen wenn der freie interne Speicher unter (kB) fällt:"
 
 msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
 "Please press OK to begin."
 msgstr ""
-"Wir testen nun, ob Ihr Fernseher diese Auflösung bei 50Hz darstellen kann. "
-"Sollte das Bild schwarz werden, so warten Sie bitte 20 Sekunden, um "
-"automatisch auf 60Hz zurückzuschalten.\n"
+"Wir testen nun, ob Ihr Fernseher diese Auflösung bei 50Hz darstellen kann. Sollte das Bild schwarz werden, so warten Sie bitte 20 Sekunden, es wird automatisch auf 60Hz zurückgeschaltet.\n"
 "Bitte drücken Sie OK, um zu beginnen."
 
 msgid "Wed"
@@ -4611,43 +4566,37 @@ msgstr "Wochentag"
 msgid ""
 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
 "\n"
-"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
-"cut'.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start cut'.\n"
 "\n"
 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
-msgstr ""
-"Willkommen im Image-Upgrade-Assistenten. Der Assistent wird Ihnen bei der "
-"Aktualisierung der Firmware helfen. Sie können mit diesem Assistenten die "
-"aktuellen Einstellungen sichern und bekommen eine kleine Einweisung, wie Sie "
-"die Firmware aktualisieren können."
+msgid "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr "Willkommen im Image-Upgrade-Assistenten. Der Assistent wird Ihnen bei der Aktualisierung der Firmware helfen. Sie können mit diesem Assistenten die aktuellen Einstellungen sichern und bekommen eine kleine Einweisung, wie Sie die Firmware aktualisieren können."
 
 msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
-"cleaned up.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
+"Willkommen.\n"
+"\n"
+"Es wurde festgestellt, dass Ihr verfügbarer interner Speicher unter den von Ihnen festgelegten Wert gefallen ist.\n"
+"Um einen stabilen Betrieb Ihrer Dreambox sicherzustellen, sollte der interne Speicher bereinigt werden.\n"
+"Sie können diesen Assistenten benutzen, um Erweiterungen zu entfernen.\n"
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
 "Willkommen.\n"
 "\n"
-"Wenn Sie Ihre Dreambox mit dem Internet verbinden möchten, wird Sie dieser "
-"Assistent durch die grundlegenden Netzwerkeinstellungen führen.\n"
+"Wenn Sie Ihre Dreambox mit dem Internet verbinden möchten, wird Sie dieser Assistent durch die grundlegenden Netzwerkeinstellungen führen.\n"
 "\n"
 "Drücken Sie OK um Ihr Netzwerk zu konfigurieren"
 
@@ -4659,8 +4608,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Willkommen.\n"
 "\n"
-"Der Startassistent wird Sie durch die Grundeinstellungen Ihrer Dreambox "
-"führen.\n"
+"Der Startassistent wird Sie durch die Grundeinstellungen Ihrer Dreambox führen.\n"
 "Drücken Sie OK auf Ihrer Fernbedienung, um zum nächsten Schritt zu gelangen."
 
 msgid "Welcome..."
@@ -4673,18 +4621,16 @@ msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Was wollen Sie scannen?"
 
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
-msgstr ""
+msgstr "Was soll mit übermittelten Crashlogs passieren?"
 
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
-"After completion of factory reset, your receiver will restart "
-"automatically!\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart automatically!\n"
 "\n"
 "Really do a factory reset?"
 msgstr ""
-"Wenn Sie die Werkseinstellungen wiederherstellen, verlieren Sie sämtliche "
-"Konfigurationsdateien\n"
+"Wenn Sie die Werkseinstellungen wiederherstellen, verlieren Sie sämtliche Konfigurationsdateien\n"
 "(einschließlich Kanalliste, Tuner-Konfiguration...)\n"
 "Nach der Wiederherstellung wird die Dreambox automatisch neu starten\n"
 "\n"
@@ -4700,13 +4646,13 @@ msgid "Wireless"
 msgstr "Funk"
 
 msgid "Wireless LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Funk-Netzwerk"
 
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Funk Netzwerk"
 
 msgid "Wireless Network State"
-msgstr ""
+msgstr "WLAN-Netzwerk Status"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Schreibfehler bei der Aufnahme. Festplatte voll?\n"
@@ -4726,11 +4672,14 @@ msgstr "Jahr"
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
+msgid "Yes to all"
+msgstr "ja zu allen"
+
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Ja, diesen Film löschen"
 
 msgid "Yes, and don't ask again"
-msgstr ""
+msgstr "Ja, und nicht mehr nachfragen"
 
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Ja, meine Einstellungen sichern!"
@@ -4757,61 +4706,46 @@ msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Ja, Tutorial anzeigen"
 
 msgid "You can cancel the installation."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können die Installation abbrechen."
 
 msgid "You can cancel the removal."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können das Entfernen abbrechen."
 
-msgid ""
-"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
-"want to be installed."
-msgstr ""
-"Sie können jetzt einige Standardeinstellungen auswählen. Bitte wählen Sie "
-"die Einstellungen aus, die installiert werden sollen."
+msgid "You can choose some default settings now. Please select the settings you want to be installed."
+msgstr "Sie können jetzt einige Standardeinstellungen auswählen. Bitte wählen Sie die Einstellungen aus, die installiert werden sollen."
 
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Sie können wählen was Sie installieren möchten..."
 
 msgid "You can install this plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können diese Erweiterung installieren."
+
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr "Sie können nur Dreambox Aufnahmen brennen!"
 
 msgid "You can remove this plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können diese Erweiterung deinstallieren."
 
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Löschen nicht möglich!"
 
 msgid "You chose not to install any default services lists."
-msgstr "Sie haben keine Standard-Kanalliste zum installieren ausgewählt."
+msgstr "Sie haben keine Standard-Kanalliste zum Installieren ausgewählt."
 
-msgid ""
-"You chose not to install any default settings. You can however install the "
-"default settings later in the settings menu."
-msgstr ""
-"Sie haben keine Standardeinstellung für die Installation ausgewählt, können "
-"dies aber später im Einstellungsmenü nachholen."
+msgid "You chose not to install any default settings. You can however install the default settings later in the settings menu."
+msgstr "Sie haben keine Standardeinstellung für die Installation ausgewählt, können dies aber später im Einstellungsmenü nachholen."
 
-msgid ""
-"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
-msgstr ""
-"Sie wählten nichts zum Installieren aus. Bitte drücken Sie OK, um den "
-"Installations-Assistenten zu beenden."
+msgid "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr "Sie wählten nichts zum Installieren aus. Bitte drücken Sie OK, um den Installations-Assistenten zu beenden."
 
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Sie scheinen keine Festplatte in der Dreambox zu haben. Daher ist das "
-"Sichern auf Festplatte nicht möglich."
+msgid "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a harddisk is not an option for you."
+msgstr "Sie scheinen keine Festplatte in der Dreambox zu haben. Daher ist das Sichern auf Festplatte nicht möglich."
 
 msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup to the harddisk!\n"
 "Please press OK to start the backup now."
 msgstr ""
-"Sie wollen auf eine Compact Flash-Karte sichern. Die Karte muss sich bereits "
-"vor dem Einschalten Ihrer Dreambox im Schacht befinden.\n"
+"Sie wollen auf eine Compact Flash-Karte sichern. Die Karte muss sich bereits vor dem Einschalten Ihrer Dreambox im Schacht befinden.\n"
 "Die bevorzugte Methode ist die Sicherung auf Festplatte!\n"
 "Bitte OK drücken, um die Sicherung trotzdem zu starten."
 
@@ -4819,52 +4753,31 @@ msgid ""
 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
 "Please press OK to start the backup now."
 msgstr ""
-"Sie wollen eine Sicherung auf ein USB-Laufwerk durchführen. Die empfohlene "
-"Methode\n"
-"ist die Sicherung auf Festplatte! Bitte drücken Sie OK, um die Sicherung zu "
-"starten."
+"Sie wollen eine Sicherung auf ein USB-Laufwerk durchführen. Die empfohlene Methode\n"
+"ist die Sicherung auf Festplatte! Bitte drücken Sie OK, um die Sicherung zu starten."
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Sie wollen Ihre Einstellungen auf die Festplatte sichern. Bitte drücken Sie "
-"OK, um die Sicherung zu starten."
+msgid "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the backup now."
+msgstr "Sie wollen Ihre Einstellungen auf die Festplatte sichern. Bitte drücken Sie OK, um die Sicherung zu starten."
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
-"now."
-msgstr ""
-"Sie haben sich entschieden Ihre Einstellungen zu sichern. Drücken Sie OK, um "
-"den Vorgang zu starten."
+msgid "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup now."
+msgstr "Sie haben sich entschieden Ihre Einstellungen zu sichern. Drücken Sie OK, um den Vorgang zu starten."
 
-msgid ""
-"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
-"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
-msgstr ""
+msgid "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr "Sie möchten einen bootbaren USB-Stick zum Flashen von .NFI-Images erstellen. Dies wird den USB-Stick repartitionieren wodurch alle darauf enthaltenen Daten verloren gehen."
 
-msgid ""
-"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
-"restore. Please press OK to start the restore now."
-msgstr ""
+msgid "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr "Sie haben sich entschlossen, Ihre Einstellungen wiederherzustellen. Enigma2 wird nach der Wiederherstellung neu starten. Bitte drücken Sie OK um mit der Wiederherstellung zu beginnen."
 
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
 msgstr "Sie müssen %s warten!"
 
 msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
-msgstr ""
-"Sie müssen einen PC mit Ihrer Dreambox verbunden haben. Wenn Sie "
-"weiterführende Informationen benötigen, besuchen Sie die Webseite http://www."
-"dm7025.de.\n"
-"Die Dreambox wird nun ausgeschaltet. Nachdem Sie das Update wie auf der "
-"Webseite beschrieben durchgeführt haben, wird Sie die neue Firmware fragen, "
-"ob Sie die Einstellungen wiederherstellen wollen."
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update instructions from the website, your new firmware will ask you to restore your settings."
+msgstr ""
+"Sie müssen einen PC mit Ihrer Dreambox verbunden haben. Wenn Sie weiterführende Informationen benötigen, besuchen Sie die Webseite http://www.dm7025.de.\n"
+"Die Dreambox wird nun ausgeschaltet. Nachdem Sie das Update wie auf der Webseite beschrieben durchgeführt haben, wird Sie die neue Firmware fragen, ob Sie die Einstellungen wiederherstellen wollen."
 
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
@@ -4875,6 +4788,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Möchten Sie den Pincode nun setzen?"
 
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ihre Dreambox ist nun konfiguriert.\n"
+"\n"
+"Ihre Internetverbindung funktioniert nun.\n"
+"\n"
+
 msgid ""
 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
@@ -4889,37 +4813,25 @@ msgstr ""
 "Drücken Sie OK zum Fortfahren."
 
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr ""
-"Ihre Dreambox wird neu starten nachdem Sie OK auf Ihrer Fernbedienung "
-"gedrückt haben."
+msgstr "Ihre Dreambox wird neu starten nachdem Sie OK auf Ihrer Fernbedienung gedrückt haben."
 
 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
 msgstr "Ihr Fernseher arbeitet mit 50 Hz. Prima!"
 
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
-msgstr ""
-"Ihre Sicherung ist geglückt. Die Dreambox wird nun den weiteren "
-"Aktualisierungs-Prozess erklären."
+msgid "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade process."
+msgstr "Ihre Sicherung ist geglückt. Die Dreambox wird nun den weiteren Aktualisierungs-Prozess erklären."
 
-msgid ""
-"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
-"blank dual layer DVD!"
-msgstr ""
+msgid "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a blank dual layer DVD!"
+msgstr "Die Zusammenstellung überschreitet die Größe eines einfachen Mediums, sie werden einen Dual-Layer-Rohling benötigen!"
 
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Ihre Dreambox schaltet sich nun aus. Bitte warten Sie einen Moment..."
 
-msgid ""
-"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
-"try again."
-msgstr ""
-"Ihre Dreambox ist nicht korrekt mit dem Internet verbunden. Bitte beheben "
-"Sie dies und versuchen Sie es dann erneut."
+msgid "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and try again."
+msgstr "Ihre Dreambox ist nicht korrekt mit dem Internet verbunden. Bitte beheben Sie dies und versuchen Sie es dann erneut."
 
 msgid "Your email address:"
-msgstr ""
+msgstr "Ihre Email-Adresse:"
 
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
@@ -4936,10 +4848,10 @@ msgstr ""
 "Bitte wählen Sie eine Option zum Fortfahren."
 
 msgid "Your name (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Ihr Name (optional):"
 
 msgid "Your network configuration has been activated."
-msgstr "Ihre Netzwerkkonfiguration wurde aktiviert."
+msgstr "Ihre Netzwerk-Konfiguration wurde aktiviert."
 
 msgid ""
 "Your network configuration has been activated.\n"
@@ -4947,7 +4859,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
-"Ihre Netzwerkkonfiguration wurde aktiviert.\n"
+"Ihre Netzwerk-Konfiguration wurde aktiviert.\n"
 "Ein zweiter konfigurierter Netzwerkadapter wurde gefunden.\n"
 "\n"
 "Wollen Sie den zweiten Netzwerkadapter deaktivieren?"
@@ -4959,7 +4871,7 @@ msgid ""
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
 "Ihre Funk-Internetverbindung konnte nicht gestartet werden!\n"
-"Ist Ihr USB WLAN Stick korrekt angeschlossen?\n"
+"Ist Ihr USB WLAN-Stick korrekt angeschlossen?\n"
 "\n"
 "Bitte wählen Sie eine Option zum Fortfahren."
 
@@ -4986,10 +4898,10 @@ msgid "[move mode]"
 msgstr "[Verschiebemodus]"
 
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
-msgstr ""
+msgstr "Eine GUI um Services/Provider einem Common Interface zuzuweisen."
 
 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
-msgstr ""
+msgstr "Eine GUI um Services/Provider/CAIDs einem Common Interface zuzuweisen."
 
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "Alternativen-Bearbeitung abbrechen"
@@ -5006,11 +4918,14 @@ msgstr "startet gleich"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "Aktuelle Konfiguration aktivieren"
 
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr "Netzwerkverbindung aktivieren"
+
 msgid "add Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Provider hinzufügen"
 
 msgid "add Service"
-msgstr ""
+msgstr "Service hinzufügen"
 
 msgid "add a nameserver entry"
 msgstr "DNS Servereintrag hinzufügen"
@@ -5071,16 +4986,16 @@ msgstr ""
 "Sicherung:\n"
 
 msgid "assigned CAIds"
-msgstr ""
+msgstr "zugewiesene CAIDs"
 
 msgid "assigned CAIds:"
-msgstr ""
+msgstr "zugewiesene CAIDs:"
 
 msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr ""
+msgstr "zugewiesene Services/Provider"
 
 msgid "assigned Services/Provider:"
-msgstr ""
+msgstr "zugewiesene Services/Provider:"
 
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
@@ -5097,7 +5012,7 @@ msgid "auto"
 msgstr ""
 
 msgid "available"
-msgstr ""
+msgstr "verfügbar"
 
 msgid "back"
 msgstr "zurück"
@@ -5164,7 +5079,7 @@ msgid "copy to bouquets"
 msgstr "in Bouquets kopieren"
 
 msgid "could not be removed"
-msgstr ""
+msgstr "konnte nicht entfernt werden"
 
 msgid "create directory"
 msgstr "Verzeichnis erstellen"
@@ -5272,19 +5187,19 @@ msgid "exit movielist"
 msgstr "Verlasse Filmliste"
 
 msgid "exit nameserver configuration"
-msgstr "DNS Serverkonfiguration verlassen"
+msgstr "DNS-Serverkonfiguration verlassen"
 
 msgid "exit network adapter configuration"
-msgstr "Netzwerkadapterkonfiguration verlassen"
+msgstr "Netzwerkadapter-Konfiguration verlassen"
 
 msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr "Netzwerkadaptermenu verlassen"
+msgstr "Netzwerkadaptermenü verlassen"
 
 msgid "exit network interface list"
 msgstr "Netzwerkadapterübersicht verlassen"
 
 msgid "exit networkadapter setup menu"
-msgstr ""
+msgstr "Netzwerkadaptermenu verlassen"
 
 msgid "failed"
 msgstr "fehlgeschlagen"
@@ -5314,7 +5229,7 @@ msgid "go to standby"
 msgstr "schalte in Standby"
 
 msgid "grab this frame as bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Diesen Frame als Bitmap speichern"
 
 msgid "green"
 msgstr "grün"
@@ -5328,9 +5243,6 @@ msgstr "Hilfe..."
 msgid "hidden network"
 msgstr "verstecktes Netzwerk"
 
-msgid "hidden..."
-msgstr "hidden..."
-
 msgid "hide extended description"
 msgstr "erweiterte Beschreibung ausblenden"
 
@@ -5454,7 +5366,7 @@ msgid "movie list"
 msgstr "Filmliste"
 
 msgid "multinorm"
-msgstr ""
+msgstr "Multinorm"
 
 msgid "never"
 msgstr "niemals"
@@ -5469,16 +5381,16 @@ msgid "no"
 msgstr "nein"
 
 msgid "no CAId selected"
-msgstr ""
+msgstr "Keine CAID ausgewählt"
 
 msgid "no CI slots found"
-msgstr ""
+msgstr "Kein CI Slot gefunden"
 
 msgid "no HDD found"
 msgstr "Keine Festplatte gefunden"
 
 msgid "no Services/Providers selected"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Service/Provider ausgewählt"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "Kein Modul gefunden"
@@ -5520,7 +5432,7 @@ msgid "once"
 msgstr "einmalig"
 
 msgid "open nameserver configuration"
-msgstr "DNS Server Konfiguration öffnen"
+msgstr "DNS-Server Konfiguration öffnen"
 
 msgid "open servicelist"
 msgstr "Kanalliste öffnen"
@@ -5571,7 +5483,7 @@ msgid "red"
 msgstr "rot"
 
 msgid "remove a nameserver entry"
-msgstr "DNS Servereintrag entfernen"
+msgstr "DNS-Servereintrag entfernen"
 
 msgid "remove after this position"
 msgstr "Nach dieser Position entfernen"
@@ -5625,7 +5537,7 @@ msgid "save playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste speichern"
 
 msgid "save playlist on exit"
-msgstr "Wiedergabeliste beim Beenden speicher"
+msgstr "Wiedergabeliste beim Beenden speichern"
 
 msgid "scan done!"
 msgstr "Suche beendet!"
@@ -5653,10 +5565,10 @@ msgid "select .NFI flash file"
 msgstr "Wählen Sie eine .NFI Flashdatei"
 
 msgid "select CAId"
-msgstr ""
+msgstr "CAID auswählen"
 
 msgid "select CAId's"
-msgstr ""
+msgstr "CAIDs auswählen"
 
 msgid "select image from server"
 msgstr "Wählen Sie ein Image vom Server"
@@ -5680,7 +5592,7 @@ msgid "setup pin"
 msgstr "Einstellungs-Pincode"
 
 msgid "show DVD main menu"
-msgstr "Zeige das DVD Hauptmenu"
+msgstr "Zeige das DVD Hauptmenü"
 
 msgid "show EPG..."
 msgstr "Zeige EPG..."
@@ -5721,6 +5633,9 @@ msgstr "Transponder-Info anzeigen"
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste mischen"
 
+msgid "shut down"
+msgstr ""
+
 msgid "shutdown"
 msgstr "Ausschalten"
 
@@ -5871,12 +5786,8 @@ msgstr "ja"
 msgid "yes (keep feeds)"
 msgstr "ja (Feeds behalten)"
 
-msgid ""
-"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your dreambox."
-msgstr ""
-"Ihre Dreambox könnte jetzt unbenutzbar sein. Bitte konsultieren Sie das "
-"Handbuch bevor Sie Ihre Dreambox rebooten."
+msgid "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr "Ihre Dreambox könnte jetzt unbenutzbar sein. Bitte konsultieren Sie das Handbuch bevor Sie Ihre Dreambox rebooten."
 
 msgid "zap"
 msgstr "Umschalten"
@@ -5890,16 +5801,25 @@ msgstr "umgeschaltet"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 wird nach der Wiederherstellung neu starten"
-
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Suche nach lokalen Paketen und installiere sie."
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "View, install and remove available or installed packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Anzeigen, Installieren und Entfernen verfügbarer oder installierter "
+#~ "Pakete."
 #~ msgid "AGC:"
 #~ msgstr "AGC:"
-
 #~ msgid "All..."
 #~ msgstr "Alle..."
-
 #~ msgid "An error occured!"
 #~ msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten!"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
@@ -5909,7 +5829,6 @@ msgstr "umgeschaltet"
 #~ "Verbinden Sie Ihren WLAN USB Stick mit der Dreambox und drücken Sie die "
 #~ "OK-Taste.\n"
 #~ "\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to reset \n"
 #~ "your network configuration to defaults?\n"
@@ -5918,66 +5837,61 @@ msgstr "umgeschaltet"
 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die Netzwerkkonfiguration\n"
 #~ "auf die Standardeinstellungen zurücksetzen wollen?\n"
 #~ "\n"
-
 #~ msgid "Backup running"
 #~ msgstr "Sicherung läuft"
-
 #~ msgid "Backup running..."
 #~ msgstr "Sicherung läuft..."
-
 #~ msgid "Confirm"
 #~ msgstr "Bestätigen"
-
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Weiter"
 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
 #~ msgstr "Benutzerspezifische Sprungzeit für 1/3 Tasten"
-
 #~ msgid "Default-Wizard"
 #~ msgstr "Standardeinstellungs-Assistent"
-
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Geräteeinstellungen..."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
 #~ "the plugin \""
 #~ msgstr ""
 #~ "Möchten Sie das Plugin wirklich\n"
 #~ "entfernen \""
-
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to download\n"
 #~ "the plugin \""
 #~ msgstr ""
 #~ "Wollen Sie das Plugin mit\n"
 #~ "dem Namen \" wirklich herunterladen?"
-
 #~ msgid "Do you really want to exit?"
 #~ msgstr "Wollen Sie wirklich beenden?"
-
 #~ msgid "Enable WLAN Support"
 #~ msgstr "Aktiviere WLAN Unterstützung"
-
+#~ msgid "Encrypted: %s"
+#~ msgstr "verschlüsselt: %s"
 #~ msgid "Enter WLAN networ kname/SSID:"
 #~ msgstr "WLAN Netzwerkname/SSID eingeben:"
-
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Folgende Aktivitäten werden ausgeführt nachdem Sie Weiter gedrückt haben!"
 #~ msgid "Font size"
 #~ msgstr "Schriftgröße"
-
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Spiele / Erweiterungen"
-
+#~ msgid "General AC3 delay"
+#~ msgstr "Allgemeine AC3 Verzögerung"
+#~ msgid "General PCM delay"
+#~ msgstr "Allgemeine PCM Verzögerung"
 #~ msgid "Install local IPKG"
 #~ msgstr ".ipk Datei installieren"
-
+#~ msgid "Interface: %s"
+#~ msgstr "Adapter: %s"
 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
 #~ msgstr "Springe zu Videotitel 1 (Film von Anfang abspielen)"
-
 #~ msgid "Movie Menu"
 #~ msgstr "Filmauswahl"
-
 #~ msgid "Nameserver Setup..."
 #~ msgstr "Nameserver-Einstellungen..."
-
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless network interface found.\n"
 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
@@ -5986,13 +5900,12 @@ msgstr "umgeschaltet"
 #~ "Kein funktionierender WLAN Netzwerkadapter gefunden.\n"
 #~ "Stellen Sie sicher, dass Sie ein kompatibles Gerät angeschlossen haben "
 #~ "und das Ihr Netzwerk richtig konfiguriert ist."
-
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "Nein, Standard-Kanalliste verwenden."
-
+#~ msgid "Package details for: "
+#~ msgstr "Paketdetails für:"
 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
 #~ msgstr "Bitte wählen Sie ein Schlüsselwort zum Filtern"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
@@ -6005,65 +5918,55 @@ msgstr "umgeschaltet"
 #~ "unterstützt.\n"
 #~ "Schließen Sie Ihren USB-Stick an, bevor Sie OK drücken.\n"
 #~ "\n"
-
 #~ msgid "Really delete this timer?"
 #~ msgstr "Diesen Timer wirklich löschen?"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 #~ "now?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n"
 #~ "Wollen Sie trotzdem neu starten?"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
 #~ "restart now?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n"
 #~ "Wollen Sie trotzdem neu starten?"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
 #~ "shutdown now?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n"
 #~ "Wollen Sie trotzdem ausschalten?"
-
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Aktualisieren"
 #~ msgid "Reset configuration"
 #~ msgstr "Konfig. zurücksetzen"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Reset the network configuration of your Dreambox.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Setzen Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox auf Standardwerte "
 #~ "zurück\n"
-
 #~ msgid "Restore backups..."
 #~ msgstr "Sicherungen wiederherstellen"
-
 #~ msgid "Restore running..."
 #~ msgstr "Sicherung läuft..."
-
 #~ msgid "Select files/folders to backup..."
 #~ msgstr "Dateien/Verzeichnisse zum Sichern auswählen..."
-
 #~ msgid "Show files from %s"
 #~ msgstr "Zeige Dateien von %s"
-
 #~ msgid "Startwizard"
 #~ msgstr "Startassistent"
-
 #~ msgid "Step "
 #~ msgstr "Schritt "
-
 #~ msgid ""
 #~ "The installation of the default settings is finished. Your can now "
 #~ "continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the "
 #~ "remote control."
 #~ msgstr "Die Installation der Standardeinstellungen wurde beendet. "
-
+#~ msgid "There is nothing to be done."
+#~ msgstr "Es gibt nichts zu tun."
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
 #~ "Please refer to the user manual.\n"
@@ -6072,13 +5975,10 @@ msgstr "umgeschaltet"
 #~ "Konnte Festplatte nicht initialisieren.\n"
 #~ "Bitte schauen Sie in das Handbuch.\n"
 #~ "Fehler: "
-
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "Videorekorderumschaltung"
-
 #~ msgid "You have to wait for"
 #~ msgstr "Sie müssen warten"
-
 #~ msgid ""
 #~ "You need to define some keywords first!\n"
 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
@@ -6087,85 +5987,66 @@ msgstr "umgeschaltet"
 #~ "Sie müssen zunächst Schlüsselwörter anlegen!\n"
 #~ "Drücken Sie zum Anlegen die OK-Taste.\n"
 #~ "Wollen Sie dies jetzt machen?"
-
 #~ msgid "color"
 #~ msgstr "Farbe"
-
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "Wie Tuner A"
-
 #~ msgid "font face"
 #~ msgstr "Schriftart"
-
 #~ msgid "full /etc directory"
 #~ msgstr "komplettes Verzeichnis /etc"
-
 #~ msgid "headline"
 #~ msgstr "Überschrift"
-
+#~ msgid "hidden..."
+#~ msgstr "hidden..."
 #~ msgid "highlighted button"
 #~ msgstr "hervorgehobener Knopf"
-
 #~ msgid "loopthrough to socket A"
 #~ msgstr "Verbunden mit Tuner A"
-
 #~ msgid "no Picture found"
 #~ msgstr "Kein Bild gefunden"
-
 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
 #~ msgstr "nur Verzeichnis /etc/enigma2"
-
 #~ msgid "play next playlist entry"
 #~ msgstr "nächsten Wiedergabelisteneintrag abspielen"
-
 #~ msgid "play previous playlist entry"
 #~ msgstr "vorherigen Wiedergabelisteneintrag abspielen"
-
 #~ msgid "rebooting..."
 #~ msgstr "starte neu..."
-
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "%d services found!"
 #~ msgstr ""
 #~ "Suche beendet.\n"
 #~ "%d Kanäle gefunden."
-
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "No service found!"
 #~ msgstr ""
 #~ "Suche beendet.\n"
 #~ "Kein Kanal gefunden."
-
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "One service found!"
 #~ msgstr ""
 #~ "Suche beendet.\n"
 #~ "Ein Kanal gefunden."
-
 #~ msgid ""
 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
 #~ "%d services found!"
 #~ msgstr ""
 #~ "Suche läuft - %d %% erledigt!\n"
 #~ "%d Kanäle gefunden!"
-
 #~ msgid "show first tag"
 #~ msgstr "Zeige erstes tag"
-
 #~ msgid "show second tag"
 #~ msgstr "Zeige zweites tag"
-
 #~ msgid "skip backward (self defined)"
 #~ msgstr "Rückwärts springen (benutzerdefiniert)"
-
 #~ msgid "skip forward (self defined)"
 #~ msgstr "Vorwärts springen (benutzerdefiniert)"
-
 #~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
 #~ msgstr "Abstände (oben, zwischen Reihen, links)"
-
 #~ msgid "text"
 #~ msgstr "Text"
+