Merge remote-tracking branch 'remotes/origin/bug_739_fix_CT_tuner_timer_bug'
[enigma2.git] / po / fy.po
index 758d9c744db07c896a125769290f91c2e161f8a8..f61ec6ca1eb5ba64e35ab700a82d6f6b16ca61dd 100755 (executable)
--- a/po/fy.po
+++ b/po/fy.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-29 16:22+0100\n"
 "Last-Translator: gerrit <gerrit@nedlinux.nl>\n"
 "Language-Team: gerrit <fy@li.org>\n"
@@ -178,6 +178,12 @@ msgstr "#ffffffff"
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
@@ -216,6 +222,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
@@ -232,17 +242,6 @@ msgstr "(opsje DVD lûd menu sjen litte)"
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Allinne beskikber by meer dan ien aktieve ynterfaces"
 
-#
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr "flater by it binnenhelje fan .NFI triem."
-
-#
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-".NFI triem goedkarre by de md5sum kontrole. Dit image kin feilich nei flash "
-"skreawn wurde."
-
 #
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -383,6 +382,12 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
 msgid "A basic ftp client"
 msgstr ""
 
@@ -401,6 +406,9 @@ msgstr ""
 msgid "A demo plugin for TPM usage."
 msgstr ""
 
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
@@ -424,6 +432,9 @@ msgstr "In grafyske EPG foar alle kanalen fan in spesifyk bouquet"
 msgid "A graphical EPG interface"
 msgstr ""
 
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr ""
+
 msgid "A graphical EPG interface."
 msgstr ""
 
@@ -878,6 +889,9 @@ msgstr "freechje gebrûker"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Aspect ratio"
 
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr ""
+
 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
 msgstr ""
 
@@ -892,6 +906,9 @@ msgstr "Lûd"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Lûd opsjes..."
 
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Audio Sync"
 msgstr ""
@@ -958,6 +975,15 @@ msgid ""
 "criteria."
 msgstr ""
 
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatysk"
@@ -992,6 +1018,24 @@ msgstr ""
 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Autos & Vehicles"
 msgstr ""
@@ -1034,6 +1078,12 @@ msgstr "BER:"
 msgid "Back"
 msgstr "Werom"
 
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Background"
 msgstr "Eftergrûn"
@@ -1128,6 +1178,11 @@ msgstr ""
 msgid "Brightness"
 msgstr "Helderens"
 
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+
 msgid "Browse for and connect to network shares"
 msgstr ""
 
@@ -1158,6 +1213,17 @@ msgstr ""
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
@@ -1201,6 +1267,9 @@ msgstr "Kabel"
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Cache Plaatsjes"
 
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
+
 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
 msgstr ""
 
@@ -1216,10 +1285,6 @@ msgstr ""
 msgid "Cancel"
 msgstr "Ôfbrekke"
 
-#
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Kin feed map net ferwurkje"
-
 #
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Skiif-grutte:"
@@ -1252,10 +1317,6 @@ msgstr "Feroarje fan boeket yn quickzap"
 msgid "Change default recording offset?"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Change dir."
-msgstr "Feroarje dir."
-
 #
 msgid "Change hostname"
 msgstr ""
@@ -1264,17 +1325,14 @@ msgstr ""
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Feroarje pinkode"
 
-#
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Feroarje service pin"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr ""
 
-#
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Feroarje service pins"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr ""
 
-#
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Feroarje ynstellingen pin"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Change step size"
@@ -1432,21 +1490,11 @@ msgstr "Feroaringen opslaan en ôfslúte"
 msgid "Close title selection"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Kode faasje heech"
-
-#
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Kode faasje leech"
-
-#
-msgid "Coderate HP"
-msgstr "Kode faasje HP"
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
 
-#
-msgid "Coderate LP"
-msgstr "Kode faasje LP"
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Collection name"
@@ -1574,6 +1622,9 @@ msgstr "Himmel"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Ynhald past net op in DVD !"
 
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Fjierder gean yn 'e eftergrûn"
@@ -1627,6 +1678,10 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr ""
@@ -1806,6 +1861,9 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr ""
@@ -1891,10 +1949,19 @@ msgstr ""
 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
 msgstr ""
 
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Fertraging"
 
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Delete"
 msgstr "Ferwiderje"
@@ -1936,14 +2003,6 @@ msgstr "Beskriuwing"
 msgid "Deselect"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Doel Directory"
-
-#
-msgid "Details for extension: "
-msgstr ""
-
 msgid "Details for plugin: "
 msgstr ""
 
@@ -2015,10 +2074,6 @@ msgstr "Utskeakelje"
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "PIP utskeakelje"
 
-#
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Undertitels út"
-
 #
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr ""
@@ -2090,6 +2145,12 @@ msgid ""
 "This could take lots of time!"
 msgstr "Wolle jo echt it bestânsysteem neisjen ?<br> Dit kin lang duorje !"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
@@ -2255,10 +2316,6 @@ msgstr ""
 msgid "Download location"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "Binnenhelje fan USB boot image misljearre:"
-
 #
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Binnen te heljen nije ynstekkers"
@@ -2287,6 +2344,12 @@ msgstr "Dreambox yndieling data DVD (HDTV geskikt)"
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr ""
 
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Duration: "
 msgstr ""
@@ -2428,10 +2491,25 @@ msgstr "Ynskeakelje"
 msgid "Enable /media"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "5V ynskeakelje foar hjoeddeiske antenne"
 
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr ""
@@ -2551,18 +2629,10 @@ msgid ""
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Ynjefte rap foarút by faasje"
-
 #
 msgid "Enter IP to scan..."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Ynjefte rap efterút by faasje"
-
 #
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Nei it haadmenu..."
@@ -2636,6 +2706,9 @@ msgstr ""
 msgid "Estonian"
 msgstr ""
 
+msgid "Ethernet network interface"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Eventview"
 msgstr "Barren oersjoch"
@@ -2840,14 +2913,13 @@ msgstr "Klear mei it opnei starten fan it netwurk"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finsk"
 
-msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
 msgstr ""
-"Earst moat de lêste opstart triemen binnenhelle wurde foar de USB flasher."
 
 #
 msgid "Flash"
@@ -2865,6 +2937,12 @@ msgstr ""
 msgid "Format"
 msgstr "Formaat"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -2874,10 +2952,6 @@ msgstr ""
 "In totaal fan %d barren wie fûn.\n"
 "%d Tiidsbarren binne tafoege en %d feroare."
 
-#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Byld herhelling by net glêd foar/efterút spielen"
-
 #
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "gedielte yn folslein skerm"
@@ -2921,6 +2995,9 @@ msgstr "Frysk "
 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
 msgstr ""
 
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr ""
+
 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr ""
 
@@ -2975,6 +3052,9 @@ msgstr ""
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr ""
 
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Genre"
 msgstr "Sjenre"
@@ -3053,23 +3133,24 @@ msgid "Green boost"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Guard Interval"
-msgstr "ynterfal yn 'e gaten halde"
-
-#
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Ynterfal modus yn 'e gaten halde"
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgstr "In gok nei in besteand Tiidsbarren besjoen nei Begjin/EinTiid"
 
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "HD videos"
 msgstr ""
@@ -3098,6 +3179,9 @@ msgstr "Hurde skiif yn sliipstand nei"
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
+msgid "Hidden network"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Ferberche netwurk SSID"
@@ -3106,13 +3190,8 @@ msgstr "Ferberche netwurk SSID"
 msgid "Hidden networkname"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Hiërarchie Ynformaasje"
-
-#
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Hiërarchie mode"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "High bitrate support"
@@ -3183,11 +3262,10 @@ msgstr "ISO paad"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Iislansk"
 
-#
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"event if it records at least 80%% of the it."
 msgstr ""
 
 #
@@ -3219,10 +3297,6 @@ msgstr ""
 "stap\n"
 "Binne jo tefreden mei it resultaat, druk OK"
 
-#
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "Image flash ark"
-
 #
 msgid "Import AutoTimer"
 msgstr "Ymport AutoTimer"
@@ -3293,6 +3367,12 @@ msgstr "Ynformaasje"
 msgid "Init"
 msgstr "Initialisearje"
 
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr ""
@@ -3379,14 +3459,6 @@ msgstr "In direct opnimmen..."
 msgid "Instant record location"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Integreerd Ethernet"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Integreerd Triidloas"
-
 #
 msgid "Interface: "
 msgstr ""
@@ -3402,6 +3474,9 @@ msgstr "Ynterne Flash"
 msgid "Internal LAN adapter."
 msgstr ""
 
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr ""
+
 msgid "Internal firmware updater"
 msgstr ""
 
@@ -3604,6 +3679,11 @@ msgstr "Taal Kieze"
 msgid "Last config"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Last speed"
 msgstr "Lêste faasje"
@@ -3661,6 +3741,9 @@ msgstr "Link:"
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "Keppele titels mei in DVD menu"
 
+msgid "List available networks"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Lyst Opslach Apparatuur"
@@ -3797,6 +3880,9 @@ msgstr ""
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Hanmatig sykje"
 
+msgid "Manual configuration"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Hanmatige transponder"
@@ -4084,6 +4170,9 @@ msgstr "Filmlyst menu"
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
 
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Multimedia"
 msgstr ""
@@ -4092,6 +4181,9 @@ msgstr ""
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Kin meardere utstjoeringen oan"
 
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Multisat"
 msgstr "Multisat"
@@ -4140,6 +4232,11 @@ msgstr ""
 msgid "N/A"
 msgstr "Net oanwêzig"
 
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "NEXT"
 msgstr "Folgende"
@@ -4156,6 +4253,9 @@ msgstr "NFI image flashen is klear. Druk giel om nei te starten!"
 msgid "NFS share"
 msgstr ""
 
+msgid "NIM"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "NOW"
 msgstr "No"
@@ -4185,6 +4285,9 @@ msgstr "Nammeserver Ynstellingen"
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Nammeserver ynstellingen"
 
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
 msgstr ""
 
@@ -4340,6 +4443,9 @@ msgstr ""
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Netwurk gûcheler"
 
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Never"
 msgstr "Nea"
@@ -4348,13 +4454,12 @@ msgstr "Nea"
 msgid "New"
 msgstr "Nij"
 
-#
-msgid "New Zealand"
+msgid "New PIN"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "New pin"
-msgstr "Nije pin"
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "New version:"
@@ -4479,10 +4584,6 @@ msgstr ""
 "Gjin tuner aktief!\n"
 "Stel dizze earst yn foar jo kanalen sykje kinne."
 
-#
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Gjin brûkbere USB stick fûn"
-
 #
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
@@ -4511,6 +4612,9 @@ msgstr ""
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
 msgstr ""
 
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
@@ -4603,6 +4707,12 @@ msgstr "Noard"
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Noarsk"
 
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -4616,6 +4726,9 @@ msgstr ""
 msgid "Not fetching feed entries"
 msgstr ""
 
+msgid "Not-Associated"
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
@@ -4658,6 +4771,9 @@ msgstr ""
 msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr ""
 
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD-ynstellingen"
@@ -4727,9 +4843,8 @@ msgstr ""
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Rumtelyke posisje"
+msgid "Orbital position"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Outer Bound (+/-)"
@@ -4752,10 +4867,16 @@ msgstr ""
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Package list update"
 msgstr "Bywurkje pakketlyst  "
@@ -4776,10 +4897,6 @@ msgstr "Pakket beheer"
 msgid "Packet manager"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Page"
-msgstr "Side"
-
 #
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
@@ -4825,6 +4942,9 @@ msgstr ""
 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
 msgstr ""
 
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Pets & Animals"
 msgstr ""
@@ -4919,6 +5039,11 @@ msgstr "Graach Medium kieze om ôf te sykjen"
 msgid "Please add titles to the compilation."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Graach eintiid fan it opnimmen feroarje."
@@ -4927,10 +5052,6 @@ msgstr "Graach eintiid fan it opnimmen feroarje."
 msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Graach netwurk ynstellingen neisjen!"
 
-#
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Graach .NFI image triem kize fan feed server om binnen te heljen"
-
 #
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Kies in uitbreiding..."
@@ -4957,14 +5078,6 @@ msgid ""
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"Helje alle USB apparaten út de Dreambox en doch de doel USB stick dan lyk "
-"deryn. minimum grutte is 64 MB."
-
 #
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Feroarje gjin waarden, wannear jo net witte wat jo dogge!"
@@ -4993,9 +5106,8 @@ msgstr "Jou in namme yn foar de nije map"
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Graach de júste pinkode yn jaan"
 
-#
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "De âlde pinkode graach yn jaan"
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Please enter your email address here:"
@@ -5033,10 +5145,6 @@ msgstr "Druk Ok!"
 msgid "Please provide a Text to match"
 msgstr "Jou in tekst om mei te sykjen"
 
-#
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Selektearje in .NFI flash image triem fan medium"
-
 #
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Selektearje in ofspiellyst om te ferwiderjen..."
@@ -5076,10 +5184,6 @@ msgstr ""
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Selektearje diel foar it filterjen..."
 
-#
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Selektearje doel map of medium"
-
 #
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Selektearje it paad nei de film"
@@ -5211,10 +5315,6 @@ msgstr ""
 msgid "Poland"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polariteit"
-
 #
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisaasje"
@@ -5251,6 +5351,9 @@ msgstr "Poort D"
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugeesk"
 
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Positioner"
 msgstr "Rotor"
@@ -5370,10 +5473,6 @@ msgstr "Druk Ok om sykjen te starten"
 msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr ""
@@ -5470,6 +5569,9 @@ msgstr "RGB"
 msgid "RSS viewer"
 msgstr ""
 
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
@@ -5580,9 +5682,11 @@ msgstr ""
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Opnimmen hat altiid foarrang"
 
-#
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "pin opnei ynjaan"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Refresh Rate"
@@ -5608,12 +5712,10 @@ msgstr ""
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Remember service pin"
+msgid "Remember service PIN"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
+msgid "Remember service PIN cancel"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote timer and remote TV player"
@@ -5655,14 +5757,6 @@ msgstr "Ferwiderje ynstekker"
 msgid "Remove selected AutoTimer"
 msgstr "Ferwiderje koazen AutoTimer"
 
-#
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "Foute .NFI triem fuortsmite ?"
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "Net komplete .NFI triem fuortsmite ?"
-
 #
 msgid "Remove timer"
 msgstr ""
@@ -5812,6 +5906,9 @@ msgstr ""
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr ""
 
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Fierder gean fanôf lêste posysje"
@@ -5852,9 +5949,8 @@ msgstr "Werom spiel faasje"
 msgid "Right"
 msgstr "Rjochts"
 
-#
-msgid "Rolloff"
-msgstr "Utrolje"
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Rotor turning speed"
@@ -5864,6 +5960,9 @@ msgstr "Rotor rotaasje faasje"
 msgid "Running"
 msgstr "Dwaande"
 
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Russia"
 msgstr ""
@@ -5876,11 +5975,26 @@ msgstr "Russysk"
 msgid "S-Video"
 msgstr "S Video"
 
-#
-msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
 msgstr ""
 
-#
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "SNR"
 msgstr "SNR"
 
@@ -5892,6 +6006,19 @@ msgstr "SNR:"
 msgid "SSID:"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Sat"
 msgstr "Sneon"
@@ -6073,12 +6200,6 @@ msgstr ""
 msgid "Scan range"
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
@@ -6198,10 +6319,6 @@ msgstr "Kies in film"
 msgid "Select a timer to import"
 msgstr "Kies yn tiidsbarren foar ymport"
 
-#
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Kies lûd mode"
-
 #
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Kies lûd spoor"
@@ -6224,18 +6341,10 @@ msgstr ""
 msgid "Select files for backup."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Select image"
-msgstr "Kies image"
-
 msgid "Select input device"
 msgstr ""
 
@@ -6303,10 +6412,6 @@ msgstr ""
 msgid "Select your choice."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Koazen bron image"
-
 #
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "Stjoer DiSEqC"
@@ -6375,6 +6480,9 @@ msgstr ""
 "Service net fûn!\n"
 "(SID net fûn yn PAT)"
 
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Service scan"
 msgstr "Kanaal sykje"
@@ -6507,6 +6615,9 @@ msgstr ""
 msgid "Show in extension menu"
 msgstr ""
 
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Ynfobalke sjen litte by kanaal wiksel"
@@ -6519,6 +6630,9 @@ msgstr "Ynfobalke sjen litte by barren wiksel"
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Ynfobalke sjen by rap foarút / efterút"
 
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Rotor beweching sjen litte"
@@ -6546,6 +6660,9 @@ msgstr ""
 msgid "Shows a list of recent zap entries"
 msgstr ""
 
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
 msgid "Shows statistics of watched services"
 msgstr ""
 
@@ -6784,6 +6901,9 @@ msgstr ""
 msgid "Start Webinterface"
 msgstr "Start de Webynterface"
 
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Start fanôf it begjin"
@@ -6837,10 +6957,6 @@ msgstr ""
 msgid "Step west"
 msgstr "Stap nei west"
 
-#
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
 #
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
@@ -6911,6 +7027,9 @@ msgstr "Sne"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Snein"
 
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Kanalen wikselje"
@@ -6935,13 +7054,8 @@ msgstr "Gjin nei foarige undersender"
 msgid "Switchable tuner types:"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symbool faasje"
-
-#
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Symboolfaasje"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "System"
@@ -6956,10 +7070,19 @@ msgstr "Oersetter ynfo"
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "TS triem is te grut foar ISO 9660 level 1!"
 
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "TV System"
 msgstr "TV Systeem"
 
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Ynhalds tabel foar kolleksje"
@@ -6992,6 +7115,9 @@ msgstr ""
 msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr ""
 
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Ether"
@@ -7087,6 +7213,12 @@ msgid ""
 "Please install it."
 msgstr ""
 
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
 "You can view them as thumbnails or slideshow."
@@ -7132,14 +7264,6 @@ msgstr ""
 "tiidsspan opjûn is, sil in tiidbarren allinne oerien komme ot it binnen dit "
 "tiidsspan falt."
 
-#
-msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
-msgstr ""
-"Der kin no opstart wurde fan USB stick. Wolle jo de lêste programmaferzje "
-"binnenhelje en op stick sette ?"
-
 msgid ""
 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
 "Now you can download an NFI image file!"
@@ -7230,23 +7354,6 @@ msgstr "It syk attribuut is ferplicht."
 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"De md5sum misljearre, de triem is blikber Korrupt. Wolle jo wier dit byld yn "
-"it flash geheugen sette ? Dit gjid op eigen risiko !"
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-"De md5sum misljearre. De triem mei net kompleet binnen helle wêze of gewoan "
-"korrupt weze !"
-
 #
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "It pakket hat gjin ynhâld"
@@ -7260,18 +7367,10 @@ msgstr ""
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "It paad %s bestiit al."
 
-#
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "De pinkode is mei sukses feroare."
-
 #
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "De ynjûne pinkode is ferkeard."
 
-#
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "De pinkodes binne net gelyk."
-
 #
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
@@ -7374,27 +7473,6 @@ msgid ""
 "apply this update now?"
 msgstr ""
 
-#
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "Dizze .NFI triem hat net in jildich %s image!"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"Dizze .NFI triem had gjin md5sum kontrolesom en mei misskien net wurkje. "
-"Wolle jo wier dit byld yn flash geheugen sette ?"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-"Dit .NFI triem hat it jildige md5 kontrolesom. Fjierder gean mei it nei "
-"flash skriuwen fan dit byld ?"
-
 #
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
@@ -7674,22 +7752,6 @@ msgid ""
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
-"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
-msgstr ""
-"Om de software fan de Dreambox by te wurken, folgje de folgende stappen :\n"
-"1) Dreambox útskeakelje mei de skeakeler op de efterside en doch de USB "
-"stick der yn.\n"
-"2) Skeakelje de Dreamobx wer yn en hald de 'nei beneden' taste op 'e "
-"foarkant fan de box yndrukt foar 10 seconden.\n"
-"3) Is de box opstart, folgje dan de opjeftes fan de gûcheler."
-
 #
 msgid "Today"
 msgstr "Hjoed"
@@ -7733,10 +7795,6 @@ msgstr "Oersetting"
 msgid "Translation:"
 msgstr "Oersetting:"
 
-#
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Oerstjoeren moadus"
-
 #
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Oerstjoeren type"
@@ -7745,10 +7803,6 @@ msgstr "Oerstjoeren type"
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transponder"
 
-#
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Transponder type"
-
 #
 msgid "Travel & Events"
 msgstr ""
@@ -7845,12 +7899,6 @@ msgstr "USB Stick"
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr "USB stick gûcheler"
 
-#
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Oekraïne"
@@ -7883,6 +7931,9 @@ msgstr ""
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr ""
 
+msgid "Unencrypted"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "UnhandledKey"
 msgstr ""
@@ -7911,6 +7962,9 @@ msgstr ""
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Unifersele LNB"
 
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
 msgid "Unknown network adapter."
 msgstr ""
 
@@ -8024,10 +8078,6 @@ msgstr "In gateway brûke"
 msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Brûk net glêd spielen by faasjes heecher"
-
 #
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Fermogensmjitting brûke"
@@ -8109,10 +8159,22 @@ msgstr "VMGM (yntro fan film)"
 msgid "Vali-XD skin"
 msgstr ""
 
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Vertical"
 msgstr ""
@@ -8129,6 +8191,9 @@ msgstr "Fideo fyn ynstel gucheler"
 msgid "Video Output"
 msgstr "Fideo útgong"
 
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Fideo ynstellingen"
@@ -8306,6 +8371,14 @@ msgstr ""
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Virtueel Toetseboerd"
 
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Spanning mode"
@@ -8365,6 +8438,9 @@ msgstr ""
 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
 msgstr ""
 
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Webinterface"
 msgstr "Webynterface"
@@ -8511,6 +8587,11 @@ msgstr "Wat wolle jo ôfsykje ?"
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
@@ -8535,10 +8616,6 @@ msgstr "Wêr wolle jo de gegevens opslaan?"
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr "Wêr moatte it opnimmen mei tiidsferskowing opslein wurde ?"
 
-#
-msgid "Wireless"
-msgstr "Triitloas"
-
 #
 msgid "Wireless LAN"
 msgstr ""
@@ -8551,6 +8628,15 @@ msgstr "Triidloas netwurk"
 msgid "Wireless Network State"
 msgstr ""
 
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network state"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
 "channels)."
@@ -8662,10 +8748,6 @@ msgstr "Skriuw flater by it opnimmen. Skiif fol ?\n"
 msgid "Write failed!"
 msgstr "Skriuw flater!"
 
-#
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "Skriuwen fan NFI byld nei flash is klear"
-
 #
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
@@ -8779,6 +8861,12 @@ msgstr ""
 "'Namme' is in namme dy't yn de lyst toant wurd, 'Match' is een titel wêr "
 "nei  sjoen wurd yn de EPG."
 
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Jo kinne dit net ferwiderje!"
@@ -8861,15 +8949,11 @@ msgstr ""
 "Jo dreambox sil no stopje. Nei it bywurkjen neffens de webside, de neie "
 "software sil jo freegje om de oarspronkelike ynstellingen werom te setten."
 
-#
 msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
-"In pincode moat brûkt wurde om of te sluten foar bern.\n"
-"\n"
-"No in pinkode ynstelle ?"
 
 #
 msgid ""
@@ -8977,6 +9061,9 @@ msgstr ""
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Netwurk ynstellingen binne no aktief."
 
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr ""
@@ -9194,6 +9281,12 @@ msgstr ""
 msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr ""
 
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
@@ -9212,6 +9305,9 @@ msgstr "audio spoor"
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "available"
 msgstr ""
@@ -9244,6 +9340,9 @@ msgstr "swarte lyst"
 msgid "blue"
 msgstr "blauw"
 
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
@@ -9269,10 +9368,6 @@ msgstr "wizigje opnimmen (eintiid)"
 msgid "chapters"
 msgstr "Haadstikken"
 
-#
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "kies doel map"
-
 #
 msgid "circular left"
 msgstr "circular links"
@@ -9289,6 +9384,9 @@ msgstr "ofspiellyst leeg meitsje"
 msgid "complex"
 msgstr "complex"
 
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "config menu"
 msgstr "konfiguraasje menu"
@@ -9320,6 +9418,12 @@ msgstr ""
 msgid "create directory"
 msgstr "map meitsje"
 
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "currently installed image: %s"
 msgstr ""
@@ -9332,6 +9436,9 @@ msgstr "eltse dei"
 msgid "day"
 msgstr "dei"
 
+msgid "default"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "delete"
 msgstr "ferwiderje"
@@ -9391,6 +9498,9 @@ msgstr "net opnimme"
 msgid "done!"
 msgstr "Klear!"
 
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "bewurkje alternatief"
@@ -9483,10 +9593,6 @@ msgstr "netwurk ynterface lyst ferlitte"
 msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr "netwurkadapter ynstellingen menu ferlitte"
 
-#
-msgid "failed"
-msgstr "mislearre"
-
 #
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr "triemformaat (BMP, PNG, JPG, GIF)"
@@ -9675,6 +9781,9 @@ msgstr "minuut"
 msgid "minutes"
 msgstr "minuten"
 
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
 #
 msgid "month"
 msgstr "maand"
@@ -9763,6 +9872,9 @@ msgstr ""
 msgid "not locked"
 msgstr "net op slot"
 
+msgid "not supported"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "not used"
 msgstr ""
@@ -9870,9 +9982,6 @@ msgstr "read"
 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
 msgstr ""
 
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr ""
-
 #
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "Ferwiderje in nammeserver"
@@ -9981,10 +10090,6 @@ msgstr ""
 msgid "select"
 msgstr "kies"
 
-#
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "kies .NFI flash triem"
-
 #
 msgid "select CAId"
 msgstr ""
@@ -9993,10 +10098,6 @@ msgstr ""
 msgid "select CAId's"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "select image from server"
-msgstr "kies byld fan server"
-
 #
 msgid "select interface"
 msgstr "Kies ynterface"
@@ -10013,9 +10114,8 @@ msgstr "kies film"
 msgid "select the movie path"
 msgstr "kies it film paad"
 
-#
-msgid "service pin"
-msgstr "service pin"
+msgid "service PIN"
+msgstr ""
 
 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
 msgstr ""
@@ -10024,9 +10124,8 @@ msgstr ""
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "setup pin"
-msgstr "pin ynstellingen"
+msgid "setup PIN"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "show DVD main menu"
@@ -10216,6 +10315,13 @@ msgstr "merker oan/út op dizze posysje"
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "tiid, haadstik, lûd en undertiteling ynfo omskeakelje"
 
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
@@ -10286,6 +10392,9 @@ msgstr "wikeliks"
 msgid "whitelist"
 msgstr "wyte lyst"
 
+msgid "wireless network interface"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "working"
 msgstr ""
@@ -10330,6 +10439,17 @@ msgstr "knipt"
 #~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
 #~ msgstr "* Allinne bekikber by ynfieren ferberche SSID of netwurk kaai"
 
+#
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr "flater by it binnenhelje fan .NFI triem."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ ".NFI triem goedkarre by de md5sum kontrole. Dit image kin feilich nei "
+#~ "flash skreawn wurde."
+
 #
 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 #~ msgstr "/usr/share/enigma2 map"
@@ -10378,14 +10498,50 @@ msgstr "knipt"
 #~ msgid "Call monitoring"
 #~ msgstr "Skille monitor"
 
+#
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "Kin feed map net ferwurkje"
+
 #
 #~ msgid "Change"
 #~ msgstr "Feroarje"
 
+#
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Feroarje dir."
+
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Feroarje service pin"
+
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Feroarje service pins"
+
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Feroarje ynstellingen pin"
+
 #
 #~ msgid "Choose source"
 #~ msgstr "Kies bron"
 
+#
+#~ msgid "Code rate high"
+#~ msgstr "Kode faasje heech"
+
+#
+#~ msgid "Code rate low"
+#~ msgstr "Kode faasje leech"
+
+#
+#~ msgid "Coderate HP"
+#~ msgstr "Kode faasje HP"
+
+#
+#~ msgid "Coderate LP"
+#~ msgstr "Kode faasje LP"
+
 #
 #~ msgid "Compact flash card"
 #~ msgstr "Compact flash kaart"
@@ -10412,6 +10568,14 @@ msgstr "knipt"
 #~ msgid "Default settings"
 #~ msgstr "Standert ynstellingen"
 
+#
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Doel Directory"
+
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Undertitels út"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Disconnected from\n"
@@ -10434,6 +10598,10 @@ msgstr "knipt"
 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 #~ msgstr "Klear - %d paket(ten) ynstallearre of bywurke mei  %d flaters"
 
+#
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr "Binnenhelje fan USB boot image misljearre:"
+
 #
 #~ msgid "Enable /hdd"
 #~ msgstr "/hdd ynskeakelje"
@@ -10453,6 +10621,14 @@ msgstr "knipt"
 #~ "probearje te beriken\n"
 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Ynjefte rap foarút by faasje"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Ynjefte rap efterút by faasje"
+
 #
 #~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
 #~ msgstr "Ynjefte fan WLAN netwurk namme / SSID"
@@ -10465,6 +10641,16 @@ msgstr "knipt"
 #~ msgid "Filesystem Check..."
 #~ msgstr "Bestânsysteem Neisjen..."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr ""
+#~ "Earst moat de lêste opstart triemen binnenhelle wurde foar de USB flasher."
+
+#
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Byld herhelling by net glêd foar/efterút spielen"
+
 #
 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
 #~ msgstr "Fritz!Box FON IP adres"
@@ -10473,10 +10659,30 @@ msgstr "knipt"
 #~ msgid "Function not yet implemented"
 #~ msgstr "Nog net ynbouwde funksje"
 
+#
+#~ msgid "Guard Interval"
+#~ msgstr "ynterfal yn 'e gaten halde"
+
+#
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "Ynterfal modus yn 'e gaten halde"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "Hiërarchie Ynformaasje"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "Hiërarchie mode"
+
 #
 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
 #~ msgstr "Kinne dizze side sjen, druk dan op OK"
 
+#
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Image flash ark"
+
 #
 #~ msgid "Image-Upgrade"
 #~ msgstr "Byld-bywurkje"
@@ -10485,6 +10691,14 @@ msgstr "knipt"
 #~ msgid "Initialization..."
 #~ msgstr "Formattearje..."
 
+#
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Integreerd Ethernet"
+
+#
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Integreerd Triidloas"
+
 #
 #~ msgid "Interfaces"
 #~ msgstr "Ynterfaces"
@@ -10501,14 +10715,58 @@ msgstr "knipt"
 #~ msgid "Network..."
 #~ msgstr "Netwurk..."
 
+#
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Nije pin"
+
 #
 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 #~ msgstr "Gjin 50 Hz, sorry. :("
 
+#
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Gjin brûkbere USB stick fûn"
+
 #
 #~ msgid "Online-Upgrade"
 #~ msgstr "Online-Bywurkje"
 
+#
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "Rumtelyke posisje"
+
+#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Side"
+
+#
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr "Graach .NFI image triem kize fan feed server om binnen te heljen"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Helje alle USB apparaten út de Dreambox en doch de doel USB stick dan lyk "
+#~ "deryn. minimum grutte is 64 MB."
+
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "De âlde pinkode graach yn jaan"
+
+#
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Selektearje in .NFI flash image triem fan medium"
+
+#
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Selektearje doel map of medium"
+
+#
+#~ msgid "Polarity"
+#~ msgstr "Polariteit"
+
 #
 #~ msgid "Port"
 #~ msgstr "Poort"
@@ -10521,6 +10779,18 @@ msgstr "knipt"
 #~ msgid "Really delete this Interface?"
 #~ msgstr "Dizze ynterface wier ferwiderje ?"
 
+#
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "pin opnei ynjaan"
+
+#
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "Foute .NFI triem fuortsmite ?"
+
+#
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "Net komplete .NFI triem fuortsmite ?"
+
 #
 #~ msgid "Require Authorization"
 #~ msgstr "Autorisaasje fereaske"
@@ -10533,6 +10803,10 @@ msgstr "knipt"
 #~ "Werom sette fan ynstellingen is klear. Druk Ok om ynstellingen aktief te "
 #~ "meitsjen"
 
+#
+#~ msgid "Rolloff"
+#~ msgstr "Utrolje"
+
 #
 #~ msgid "SSL"
 #~ msgstr "SSL"
@@ -10549,10 +10823,22 @@ msgstr "knipt"
 #~ "Sykje nei triidloaze oankeppel punten en ferbyn der mei troch de WLAN USB "
 #~ "stick\n"
 
+#
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Kies lûd mode"
+
+#
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Kies image"
+
 #
 #~ msgid "Select video input"
 #~ msgstr "Kies fideo yngong"
 
+#
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Koazen bron image"
+
 #
 #~ msgid "Set as default Interface"
 #~ msgstr "Ynstelle as standert ynterface"
@@ -10575,6 +10861,71 @@ msgstr "knipt"
 #~ "\n"
 #~ "Kies in oar plak aub..."
 
+#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
+
+#
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "Symbool faasje"
+
+#
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "Symboolfaasje"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der kin no opstart wurde fan USB stick. Wolle jo de lêste programmaferzje "
+#~ "binnenhelje en op stick sette ?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "De md5sum misljearre, de triem is blikber Korrupt. Wolle jo wier dit byld "
+#~ "yn it flash geheugen sette ? Dit gjid op eigen risiko !"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "De md5sum misljearre. De triem mei net kompleet binnen helle wêze of "
+#~ "gewoan korrupt weze !"
+
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "De pinkode is mei sukses feroare."
+
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "De pinkodes binne net gelyk."
+
+#
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr "Dizze .NFI triem hat net in jildich %s image!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dizze .NFI triem had gjin md5sum kontrolesom en mei misskien net wurkje. "
+#~ "Wolle jo wier dit byld yn flash geheugen sette ?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit .NFI triem hat it jildige md5 kontrolesom. Fjierder gean mei it nei "
+#~ "flash skriuwen fan dit byld ?"
+
 #
 #~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 #~ msgstr "De Dreambox kin %s fideo streams net oan !"
@@ -10587,6 +10938,31 @@ msgstr "knipt"
 #~ msgid "Timeshift path..."
 #~ msgstr "Tiidsskow paad..."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om de software fan de Dreambox by te wurken, folgje de folgende "
+#~ "stappen :\n"
+#~ "1) Dreambox útskeakelje mei de skeakeler op de efterside en doch de USB "
+#~ "stick der yn.\n"
+#~ "2) Skeakelje de Dreamobx wer yn en hald de 'nei beneden' taste op 'e "
+#~ "foarkant fan de box yndrukt foar 10 seconden.\n"
+#~ "3) Is de box opstart, folgje dan de opjeftes fan de gûcheler."
+
+#
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "Oerstjoeren moadus"
+
+#
+#~ msgid "Transponder Type"
+#~ msgstr "Transponder type"
+
 #
 #~ msgid "USB"
 #~ msgstr "USB"
@@ -10599,6 +10975,10 @@ msgstr "knipt"
 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 #~ msgstr "Klear mei bywurkjen. Wolle jo de Dreambox opnij starte?"
 
+#
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Brûk net glêd spielen by faasjes heecher"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
@@ -10617,6 +10997,14 @@ msgstr "knipt"
 #~ msgid "Webinterface: List of configured Interfaces"
 #~ msgstr "Webynterface: lyst fan oanwêzige ynterfaces"
 
+#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Triitloas"
+
+#
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "Skriuwen fan NFI byld nei flash is klear"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
@@ -10655,6 +11043,16 @@ msgstr "knipt"
 #~ "Jo wolle de ynstellingen extra bewarje op hurde skiif.Druk Ok om de "
 #~ "ynstellingen extra te bewarjen."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "In pincode moat brûkt wurde om of te sluten foar bern.\n"
+#~ "\n"
+#~ "No in pinkode ynstelle ?"
+
 #
 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
 #~ msgstr "Jo TV wurket goed mei 50 Hz. Ok !"
@@ -10679,6 +11077,10 @@ msgstr "knipt"
 #~ "witte jo seker dizze werom te setten\n"
 #~ "de extra kopie:\n"
 
+#
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "kies doel map"
+
 #
 #~ msgid "enigma2 and network"
 #~ msgstr "enigma2 en netwurk"
@@ -10691,6 +11093,10 @@ msgstr "knipt"
 #~ msgid "exit network adapter setup menu"
 #~ msgstr "netwurk adapter ynstellingen menu ferlitte"
 
+#
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "mislearre"
+
 #
 #~ msgid "hidden network"
 #~ msgstr "ferstoppe netwurk"
@@ -10707,6 +11113,22 @@ msgstr "knipt"
 #~ msgid "open virtual keyboard input help"
 #~ msgstr "Iepenje virtueel toetseboerd ynjefte help"
 
+#
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "kies .NFI flash triem"
+
+#
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "kies byld fan server"
+
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "service pin"
+
+#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "pin ynstellingen"
+
 #
 #~ msgid "until restart"
 #~ msgstr "oant nijstart ta"