msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-22 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-22 21:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-26 21:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-24 16:24+0100\n"
"Last-Translator: Gaj1 <jagg@tdcadsl.dk>\n"
"Language-Team: Gaj1 <jagg@tdcadsl.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-"\n"
-"Enigma2 vil genstarte efter backup"
-
-msgid "\"?"
-msgstr "\" ?"
-
msgid "#000000"
msgstr ""
msgstr "%d min"
msgid "%d.%B %Y"
-msgstr "%d.%B %Å"
+msgstr "%d.%M %Å"
#, python-format
msgid ""
"En afsluttet optagelses timer vil gerne slukke\n"
"din Dreambox. Slukke nu?"
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr "Grafisk EPG for alle kanaler i en specifik buket"
+
#, python-format
msgid ""
"A record has been started:\n"
msgid "Add a mark"
msgstr "Tilføj et mærke"
-msgid "Add a new title"
-msgstr "Tilføje en ny titel"
-
msgid "Add timer"
msgstr "Tilføj timer"
-msgid "Add title..."
-msgstr "Tilføj titel..."
-
msgid "Add to bouquet"
msgstr "Tilføj til pakke..."
msgid "Begin time"
msgstr "Start tid"
+msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
+msgstr ""
+
msgid "Brightness"
msgstr "Lysstyrke"
-msgid "Burn"
-msgstr "Brænde"
-
-msgid "Burn DVD"
-msgstr "Brænde DVD"
-
-msgid "Burn DVD..."
-msgstr "Brænde DVD..."
-
msgid "Bus: "
msgstr "Bus:"
msgstr "Oprettelse af partition fejlede"
msgid "Croatian"
-msgstr "Croatisk"
+msgstr "Kroatisk"
msgid "Current version:"
msgstr "Aktuel Version:"
msgstr "Klipliste editor..."
msgid "Czech"
-msgstr "Czechisk"
+msgstr "Tjekkisk"
msgid "DVB-S"
msgstr "DVB-S"
"Vil du opdatere din Dreambox?\n"
"Efter tryk på OK, vent venligst!"
-msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr "Vil du gerne se en cutlist oversigt?"
-
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "Vil du se en oversigt?"
msgid "East"
msgstr "Øst"
-msgid "Edit current title"
-msgstr "Ændre nuværende titel"
-
msgid "Edit services list"
msgstr "Editere kanallister"
-msgid "Edit title..."
-msgstr "Ændre title..."
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Elektronisk Program Guide"
msgid "Enable"
msgstr "Starte"
msgid "Goto position"
msgstr "Drej til position"
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr "Grafisk Multi EPG"
+
msgid "Greek"
msgstr "Græsk"
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Liste med Memory Muligheder"
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litauisk"
+
msgid "Long Keypress"
msgstr "Langt Tastetryk"
msgid "Move west"
msgstr "Drej mod Vest"
-msgid "Movie Menu"
-msgstr "Film Menu"
+msgid "Movielist menu"
+msgstr ""
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi EPG"
msgid "New"
msgstr "Ny"
-msgid "New DVD"
-msgstr "Ny DVD"
-
msgid "New pin"
msgstr "Ny kode"
msgid "Polarization"
msgstr "Polarisation"
+msgid "Polish"
+msgstr "Polsk"
+
msgid "Port A"
msgstr "Port A"
msgid "Remove a mark"
msgstr "Fjerne et mærke"
-msgid "Remove currently selected title"
-msgstr "Fjerne nuværende valgte titel"
-
msgid "Remove plugins"
msgstr "Fjerne plugins"
-msgid "Remove title"
-msgstr "Fjerne titel"
-
msgid "Repeat"
msgstr "Gentag"
msgid "Save Playlist"
msgstr "Gemme Spilleliste"
-msgid "Save current project to disk"
-msgstr "Gemme nuværende projekt på disk"
-
-msgid "Save..."
-msgstr "Gemme..."
-
msgid "Scaling Mode"
msgstr "Skalerings Type"
"\n"
"Vælg venligst en anden."
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "Sorter A-Z"
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Sorter Tid"
+
msgid "Sound"
msgstr "Lyd"
msgid "Test mode"
msgstr "Test type"
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using you Dreambox."
msgstr "Afbryd alternativ redigering"
msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "Fortryd pakke redigering"
+msgstr "Afbryd pakke redigering"
msgid "abort favourites edit"
-msgstr "Fortryd favorit redigering"
+msgstr "Afbryd favorit redigering"
msgid "about to start"
msgstr "Ved at starte"
msgid "advanced"
msgstr "Avanceret"
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr ""
+
msgid ""
"are you sure you want to restore\n"
"following backup:\n"
msgid "exit mediaplayer"
msgstr "Afslut medieafspiller"
+msgid "exit movielist"
+msgstr ""
+
msgid "free diskspace"
msgstr "Fri HDD plads"
msgid "help..."
msgstr "Hjælp..."
+msgid "hide extended description"
+msgstr ""
+
msgid "hide player"
msgstr "Skjul afspiller"
msgid "left"
msgstr "Venstre"
+msgid "list style compact"
+msgstr ""
+
+msgid "list style compact with description"
+msgstr ""
+
+msgid "list style default"
+msgstr ""
+
+msgid "list style single line"
+msgstr ""
+
msgid "load playlist"
msgstr "Hent spilleliste"
msgid "minutes and"
msgstr "minutter og"
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr ""
+
msgid "movie list"
msgstr "Film liste"
msgid "seconds."
msgstr "sekunder."
+msgid "select movie"
+msgstr ""
+
msgid "service pin"
msgstr "Kanal kode"
msgid "show EPG..."
msgstr "Vis EPG..."
+msgid "show all"
+msgstr ""
+
msgid "show alternatives"
msgstr "Vis alternativer"
msgid "show event details"
msgstr "Vis program detaljer"
+msgid "show extended description"
+msgstr ""
+
+msgid "show first tag"
+msgstr ""
+
+msgid "show second tag"
+msgstr ""
+
msgid "show single service EPG..."
msgstr "Vis enkelt kanal EPG..."
+msgid "show tag menu"
+msgstr ""
+
msgid "show transponder info"
msgstr "Vis transmitter info"
msgid "skip forward (self defined)"
msgstr "Skip frem (bruger defineret)"
+msgid "sort by date"
+msgstr ""
+
+msgid "standard"
+msgstr ""
+
msgid "standby"
msgstr "Standby"
msgid "stereo"
msgstr "Stereo"
+msgid "stop PiP"
+msgstr ""
+
msgid "stop entry"
msgstr "Stoppe tilføjelser"
msgid "stop timeshift"
msgstr "Stop timeskift"
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr ""
+
msgid "switch to filelist"
msgstr "Skift til filliste"
msgstr "Denne service er beskyttet af forældre kontrol "
msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr "Fytte et cut mærke til nuværende position"
+msgstr "Flytte et cut mærke til nuværende position"
msgid "unknown service"
msgstr "Ukendt kanal"
msgid "zapped"
msgstr "zappet"
-#~ msgid "Add files to playlist"
-#~ msgstr "Tilføj filer til spilleliste"
-
-#~ msgid "LCD Setup"
-#~ msgstr "Display Indstillinger"
-
-#~ msgid "NIM "
-#~ msgstr "TUNER"
-
-#~ msgid "Quick"
-#~ msgstr "Hurtig"
-
#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
-#~ "reboot now?"
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
#~ msgstr ""
-#~ "Optagelse(r) er igang eller går igang indenfor få sekunder... vil du "
-#~ "virkelig reboote nu?"
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 vil genstarte efter backup"
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
-#~ "restart now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Optagelse(r) er igang eller går igang indenfor få sekunder... vil du "
-#~ "virkelig genstarte nu?"
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\" ?"
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
-#~ "shutdown now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Optagelse(r) er igang eller går igang indenfor få sekunder... vil du "
-#~ "virkelig slukke nu?"
+#~ msgid "Add a new title"
+#~ msgstr "Tilføje en ny titel"
+
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Tilføj titel..."
-#~ msgid "Replace current playlist"
-#~ msgstr "Skifte nuværende spilleliste"
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "Brænde"
-#~ msgid "SNR:"
-#~ msgstr "SNR:"
+#~ msgid "Burn DVD"
+#~ msgstr "Brænde DVD"
-#~ msgid "Scan NIM"
-#~ msgstr "Søg TUNER"
+#~ msgid "Burn DVD..."
+#~ msgstr "Brænde DVD..."
-#~ msgid "Service scan type needed"
-#~ msgstr "Kanal søgnings type nødvendig"
+#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+#~ msgstr "Vil du gerne se en cutlist oversigt?"
-#~ msgid "Slot "
-#~ msgstr "Slot "
+#~ msgid "Edit current title"
+#~ msgstr "Ændre nuværende titel"
-#~ msgid "Socket "
-#~ msgstr "Sokkel "
+#~ msgid "Edit title..."
+#~ msgstr "Ændre title..."
-#~ msgid "Test-Messagebox?"
-#~ msgstr "Test-Beskedbox?"
+#~ msgid "Movie Menu"
+#~ msgstr "Film Menu"
-#~ msgid "Transpondertype"
-#~ msgstr "Transpondertype"
+#~ msgid "New DVD"
+#~ msgstr "Ny DVD"
-#~ msgid "You selected a playlist"
-#~ msgstr "Du valgte en spilleliste"
+#~ msgid "Remove currently selected title"
+#~ msgstr "Fjerne nuværende valgte titel"
-#~ msgid "empty/unknown"
-#~ msgstr "Tom/ukendt"
+#~ msgid "Remove title"
+#~ msgstr "Fjerne titel"
-#~ msgid "list"
-#~ msgstr "Liste"
+#~ msgid "Save current project to disk"
+#~ msgstr "Gemme nuværende projekt på disk"
-#~ msgid "select Slot"
-#~ msgstr "Vælg Slot"
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Gemme..."