-msgid "View list of available skins"
-msgstr "Vaata välimuste nimekirja"
-
-msgid "View list of available software extensions"
-msgstr "Vaata tarkvara laienduste nimekirja"
-
-msgid "View list of available system extensions"
-msgstr "Vaata süsteemi laienduste nimekirja"
-
-msgid "View teletext..."
-msgstr "Kuva teksti-TV"
-
-msgid "Virtual KeyBoard"
-msgstr "Virtuaalklahvistik"
-
-msgid "Voltage mode"
-msgstr "Pinge valik"
-
-msgid "Volume"
-msgstr "Helitugevus"
-
-msgid "W"
-msgstr "W"
-
-msgid "WEP"
-msgstr "WEP"
-
-msgid "WPA"
-msgstr "WPA"
-
-msgid "WPA or WPA2"
-msgstr "WPA või WPA2"
-
-msgid "WPA2"
-msgstr "WPA2"
-
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS 4:3 -ga"
-
-msgid "Waiting"
-msgstr "Ootan"
-
-msgid "Warn if free space drops below (kB):"
-msgstr "Hoiata, kui vaba ruumi alla (kB):"
-
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
-msgstr ""
-"Nüüd proovime, kas TV näitab seda eraldust 50 Hz juures. Kui ekraan läheb "
-"mustaks, oota 20 sekundit ja TV lülitub tagasi 60 Hz peale.\n"
-"Vajuta alustamiseks OK."
-
-msgid "Wed"
-msgstr "K"
-
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Kolmapäev"
-
-msgid "Weekday"
-msgstr "Nädalapäev"
-
-msgid ""
-"Welcome to the Cutlist editor.\n"
-"\n"
-"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
-"cut'.\n"
-"\n"
-"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
-msgstr ""
-"Tere tulemast salvestise editorisse.\n"
-"\n"
-"Keri lõike koha algusesse.Vajuta OK, 'lõike algus'.\n"
-"Edasi otsi lõike lõpp, vajuta OK.Tehtud."
-
-msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
-msgstr ""
-"Tere tulemast tarkvara uuendamise seadistusabilisse. Seadistusabiline aitab "
-"Teid seadete varundamisel ja tarkvara uuendamisel."
-
-msgid ""
-"Welcome to the cleanup wizard.\n"
-"\n"
-"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
-"cleaned up.\n"
-"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
-msgstr ""
-"Vastuvõtjas kasutatav vaba sisemälu maht on langenud alla 2 MB.\n"
-"Oma vastuvõtja stabiilse töö kindlustamiseks oleks vaja sisemälu puhastada \n"
-"Saad kasutada seda puhastusabilist mõnede laienduste eemaldamiseks.\n"
-
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
-"\n"
-"Press OK to start configuring your network"
-msgstr ""
-"Tere tulemast.\n"
-"\n"
-"Kui Te tahate ühendada oma vastuvõtja interneti, siis see abiline juhendab "
-"Teid vastuvõtja võrguseadistamisel.\n"
-"Vajutage OK võrguseadistamise alustamiseks"
-
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Tere.\n"
-"\n"
-"See stardiabiline juhendab vastuvõtja põhiseadete tegemisel.\n"
-"Vajuta puldil OK nuppu järgmise sammu juurde minekuks."
-
-msgid "Welcome..."
-msgstr "Tere tulemast"
-
-msgid "West"
-msgstr "Lääs"
-
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Mida soovid otsida?"
-
-msgid "What to do with submitted crashlogs?"
-msgstr "Mida teha saadud vealogidega?"
-
-msgid ""
-"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
-"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
-"After completion of factory reset, your receiver will restart "
-"automatically!\n"
-"\n"
-"Really do a factory reset?"
-msgstr ""
-"Kui Te taastate algseadistuse, kaovad kõik TEIE isiklikud seaded\n"
-"(ka lemmikud, kanalid, satelliidid, konf.failid jne...)\n"
-"Pärast algseadistuse taastamist, teeb vastuvõtja automaatselt alglaadimise!\n"
-"\n"
-"Soovite ikka kindlasti taastada algseadistuse?"
-
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Kuhu teha seadete varukoopia?"
-
-msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
-msgstr "Kuhu salvestada ajanihke sisu?"
-
-msgid "Wireless"
-msgstr "Wifi"
-
-msgid "Wireless LAN"
-msgstr "Traadita LAN"
-
-msgid "Wireless Network"
-msgstr "Traadita võrk"
-
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr "WiFi võrgu olek"
-
-msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr "Kirjutamise viga. Kõvaketas täis?\n"
-
-msgid "Write failed!"
-msgstr "Kirjutamine nurjus!"
-
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr ".NFI tarkvara on fläsh mällu saadetud"
-
-msgid "YPbPr"
-msgstr "YPbPr"
-
-msgid "Year"
-msgstr "Aasta"
-
-msgid "Yes"
-msgstr "Jah"
-
-msgid "Yes to all"
-msgstr "Kõigile JAH"
-
-msgid "Yes, and delete this movie"
-msgstr "Jah, kustuta see salvestis"
-
-msgid "Yes, and don't ask again"
-msgstr "Jah, ja ära uuesti küsi"
-
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Jah, tee seadetest varukoopia!"
-
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Jah, tee nüüd käsiotsing"
-
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Jah, tee nüüd automaatotsing"
-
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Jah, tee nüüd uus käsiotsing"
-
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Jah, lülita välja."
-
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Jah, taasta nüüd seaded"
-
-msgid "Yes, returning to movie list"
-msgstr "Jah, tagasi salvestiste nimekirja"
-
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Jah, vaata juhendit"
-
-msgid "You can cancel the installation."
-msgstr "Te saate paigaldust tühistada."
-
-msgid "You can cancel the removal."
-msgstr "Te saate tühistada eemaldamise."
-
-msgid ""
-"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
-"want to be installed."
-msgstr ""
-"Saad valida nüüd mõningaid vaikimisi seadeid.Palun vali seaded, mida soovid "
-"installida."
-
-msgid "You can choose, what you want to install..."
-msgstr "Saad valida, mida tahad installida"
-
-msgid "You can install this plugin."
-msgstr "Te saate paigaldada selle laienduse."
-
-msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
-msgstr "Te saate plaadile kirjutada ainult vastuvõtja salvestusi!"
-
-msgid "You can remove this plugin."
-msgstr "Te saate eemaldada selle laienduse."
-
-msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Seda ei saa kustutada!"
-
-msgid "You chose not to install any default services lists."
-msgstr "Ei soovinud installida ühtegi vaikimisi teenuste nimekirja."
-
-msgid ""
-"You chose not to install any default settings. You can however install the "
-"default settings later in the settings menu."
-msgstr ""
-"Ei soovinud installida ühtegi vaikimisi seadet.Siiski saab ka hiljem "
-"vaikimisi seadeid installida seadete menüüst."
-
-msgid ""
-"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
-msgstr "Ei soovinud installida midagi.Vajuta OK väljumiseks."
-
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr "Seadmes ei ole kõvaketast, seega ei saa teha varukoopiat kõvakettale"
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr "Oled valinud turvakoopia mälukaardile. Vajuta OK alustamiseks nüüd."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr "Oled valinud turvakoopia USB-le. Vajuta OK alustamiseks nüüd."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr "Oled valinud turvakoopia kõvakettale. Vajuta OK alustamiseks nüüd."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
-"now."
-msgstr "Oled valinud turvakoopia kõvakettale. Vajuta OK alustamiseks nüüd."
-
-msgid ""
-"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
-"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
-msgstr ""
-"Te soovite luua uue alglaetava USB-pulga tarkvarale.Kõik vana info USB "
-"pulgal läheb kaduma !!!"
-
-msgid ""
-"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
-"restore. Please press OK to start the restore now."
-msgstr "Oled valinud turvakoopia kõvakettale. Vajuta OK alustamiseks nüüd."
-
-#, python-format
-msgid "You have to wait %s!"
-msgstr "Tuleb oodata %s!"
-
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
-msgstr ""
-"Nüüd on vaja ühendada vastuvõtja arvutiga.Kui on vaja abi, siis palun "
-"vaata : http://www.dm7025.de.\n"
-"Vastuvõtja on nüüd peatatud.Kui on täidetud uuendamise juhised veebilehelt, "
-"siis uus tarkvara palub taastada seadeid."
-
-msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
-"\n"
-"Do you want to set the pin now?"
-msgstr ""
-"Sa pead määrama koodi ja peitma selle laste eest.\n"
-"\n"
-"Kas tahad määrata koodi nüüd?"
-
-msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your internet connection is working now.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Teie vastuvõtja on kasutamiseks valmis.\n"
-"\n"
-"Teie vastuvõtja interneti ühendus töötab.\n"
-"\n"
-
-msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your internet connection is working now.\n"
-"\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
-"Teie vastuvõtja on kasutamiseks valmis.\n"
-"\n"
-"Teie vastuvõtja interneti ühendus töötab.\n"
-"\n"
-"Vajutage OK jätkamiseks"
-
-msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr "Teie vastuvõtja teeb pärast puldilt OK vajutamist taaskäivituse."
-
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "TV töötab 50 Hz korral. Tore!"
-
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
-msgstr "Turvakoopia valmis. Me informeerime edasistest uuenduste käigust"
-
-msgid ""
-"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
-"blank dual layer DVD!"
-msgstr ""
-"Teie salvestiste kollektsioon ei mahu ühekihilisele plaadile, vaja on tühja "
-"kahekihilist DVD plaati!"
-
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Lülitan välja. Palun oota"
-
-msgid ""
-"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
-"try again."
-msgstr "Internetiühendust pole. Kontrolli võrguseadeid ja ürita uuesti."
-
-msgid "Your email address:"
-msgstr "Teie emaili aadress"
-
-msgid ""
-"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
-"Press OK to start upgrade."
-msgstr ""
-"Teie frontprotsessori tarkvara tuleb uuendada.\n"
-"Vajuta OK uuendamiseks."
-
-msgid ""
-"Your internet connection is not working!\n"
-"Please choose what you want to do next."
-msgstr ""
-"Teie interneti ühendus ei tööta!\n"
-"Palun valige mida soovite teha edasi."
-
-msgid "Your name (optional):"
-msgstr "Teie nimi (soovi korral):"
-
-msgid "Your network configuration has been activated."
-msgstr "Võrguseadistus on aktiveeritud"
-
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
-msgstr ""
-"Võrguseaded on aktiveeritud.\n"
-"Leitud on ka teine seadistatud liides.\n"
-"\n"
-"Kas lülitada teine seadistatud liides välja?"
-
-msgid ""
-"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
-"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
-"\n"
-"Please choose what you want to do next."
-msgstr ""
-"Teie WLAN ühendust ei saa tööle!\n"
-"Kas WLAN USB pulk on ühendatud?\n"
-"\n"
-"Palun valige mida soovite teha edasi."
-
-msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr "Taastan varem häälestatud kanalile?"
-
-msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr "Taastan varem häälestatud kanalile?"
-
-msgid "[alternative edit]"
-msgstr "[Lisavõimaluste lisamine ja kustutamine]"
-
-msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[Nimekirjade lisamine ja kustutamine]"
-
-msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[Lemmikute lisamine ja kustutamine]"
-
-msgid "[move mode]"
-msgstr "[Lemmikute häälestamine]"
-
-msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
-msgstr "CI kasutajaliidese määratud kanalid/teenused/levitajad"
-
-msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
-msgstr "CI kasutajaliidese määratud kanalid/levitajad/caids"
-
-msgid "abort alternatives edit"
-msgstr "Tühista muudatused"
-
-msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "Tühista muudatused"
-
-msgid "abort favourites edit"
-msgstr "Tühista muudatused"
-
-msgid "about to start"
-msgstr "just algab"
-
-msgid "activate current configuration"
-msgstr "Aktiveeri muudatused"
-
-msgid "activate network adapter configuration"
-msgstr "aktiveeri võrgukaardi seaded"
-
-msgid "add Provider"
-msgstr "Lisa levitaja"
-
-msgid "add Service"
-msgstr "lisa Kanal"
-
-msgid "add a nameserver entry"
-msgstr "Lisa nimeserver"
-
-msgid "add alternatives"
-msgstr "Valikute lisamine"
-
-msgid "add bookmark"
-msgstr "Lisa uus tähis"
-
-msgid "add bouquet"
-msgstr "Lisa nimekiri"
-
-msgid "add directory to playlist"
-msgstr "Lisa kataloog esitusloendisse"
-
-msgid "add file to playlist"
-msgstr "Lisa fail esitusloendisse"
-
-msgid "add files to playlist"
-msgstr "Lisa failid esitusloendisse"
-
-msgid "add marker"
-msgstr "Lisa marker"
-
-msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "Salvesta (sisesta salvestise kestvus)"
-
-msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr "Salvesta (sisesta salvestise lõpuaeg)"
-
-msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "Salvesta (pidev salvestus)"
-
-msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "Salvesta (lõpeta peale praegust programmi)"
-
-msgid "add service to bouquet"
-msgstr "Lisa kanal nimekirja"
-
-msgid "add service to favourites"
-msgstr "Lisa kanal Lemmikutesse"
-
-msgid "add to parental protection"
-msgstr "lisa lapselukk"
-
-msgid "advanced"
-msgstr "lisavalikud"
-
-msgid "alphabetic sort"
-msgstr "tähestikujärjekord"
-
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
-msgstr ""
-"kas soovid taastada\n"
-"seda varukoopiat:\n"
-
-msgid "assigned CAIds"
-msgstr "määratud CAId-d"
-
-msgid "assigned CAIds:"
-msgstr "määratud CAId-d:"
-
-msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr "määratud Kanalid/Levitaja"
-
-msgid "assigned Services/Provider:"
-msgstr "määratud kanalid/levitajad:"
-
-#, python-format
-msgid "audio track (%s) format"
-msgstr "Audio raja (%s) formaat"
-
-#, python-format
-msgid "audio track (%s) language"
-msgstr "Audio raja (%s) keel"
-
-msgid "audio tracks"
-msgstr "Audio rajad"
-
-msgid "auto"
-msgstr "Automaatne"
-
-msgid "available"
-msgstr "saadaval"
-
-msgid "back"
-msgstr "Tagasi"
-
-msgid "background image"
-msgstr "Taustapilt"
-
-msgid "backgroundcolor"
-msgstr "Taust"
-
-msgid "better"
-msgstr "parem"
-
-msgid "black"
-msgstr "tagasi"
-
-msgid "blacklist"
-msgstr "keelatud"
-
-msgid "blue"
-msgstr "sinine"
-
-#, python-format
-msgid "burn audio track (%s)"
-msgstr "Kirjuta audio rada/rajad (%s)"
-
-msgid "change recording (duration)"
-msgstr "Muuda salvestuse kestus"
-
-msgid "change recording (endtime)"
-msgstr "Muuda salvestuse lõpuaeg"
-
-msgid "chapters"
-msgstr "peatükid"
-
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "Vali sihtkataloog"
-
-msgid "circular left"
-msgstr "ringpolarisatsioon vasak"
-
-msgid "circular right"
-msgstr "ringpolarisatsioon parem"
-
-msgid "clear playlist"
-msgstr "Tühjenda esitusloend"
-
-msgid "complex"
-msgstr "keeruline"
-
-msgid "config menu"
-msgstr "seadete menüü"
-
-msgid "confirmed"
-msgstr "Kinnitatud"
-
-msgid "connected"
-msgstr "Ühendatud"
-
-msgid "continue"
-msgstr "Jätka"
-
-msgid "copy to bouquets"
-msgstr "kopeeri nimekirjadesse"
-
-msgid "could not be removed"
-msgstr "eemaldamine võimatu"
-
-msgid "create directory"
-msgstr "Loo kataloog"
-
-msgid "daily"
-msgstr "iga päev"
-
-msgid "day"
-msgstr "Päev"
-
-msgid "delete"
-msgstr "Kustuta"
-
-msgid "delete cut"
-msgstr "kustuta lõige"
-
-msgid "delete file"
-msgstr "Kustuta fail"
-
-msgid "delete playlist entry"
-msgstr "Kustuta esitusloendi kirje"
-
-msgid "delete saved playlist"
-msgstr "Kustuta salvestatud esitusloend"
-
-msgid "delete..."
-msgstr "Kustuta"
-
-msgid "disable"
-msgstr "keela"
-
-msgid "disable move mode"
-msgstr "keela move mode"
-
-msgid "disabled"
-msgstr "keelatud"
-
-msgid "disconnected"
-msgstr "Lahtiühendatud"
-
-msgid "do not change"
-msgstr "ära muuda"
-
-msgid "do nothing"
-msgstr "Ära tee midagi"
-
-msgid "don't record"
-msgstr "Ära tee midagi"
-
-msgid "done!"
-msgstr "valmis"
-
-msgid "edit alternatives"
-msgstr "Lisavõimaluste lisamine ja kustutamine"
-
-msgid "empty"
-msgstr "tühi"
-
-msgid "enable"
-msgstr "luba"
-
-msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "Luba nimekirjade muutmine"
-
-msgid "enable favourite edit"
-msgstr "luba Lemmikute muutmine"
-
-msgid "enable move mode"
-msgstr "Luba liigutamine menüüdes"
-
-msgid "enabled"
-msgstr "lubatud"
-
-msgid "end alternatives edit"
-msgstr "salvesta muudatused ja välju"
-
-msgid "end bouquet edit"
-msgstr "salvesta muudatused ja välju"
-
-msgid "end cut here"
-msgstr "Lõpeta lõige siin"
-
-msgid "end favourites edit"
-msgstr "salvesta muudatused ja välju"
-
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr "enigma2 ja võrk"
-
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr "sisesta varjatud võrgu SSID"
-
-msgid "equal to"
-msgstr "on võrdne"
-
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr "liiga suur kahekihilise ketta jaoks!"
-
-msgid "exit DVD player or return to file browser"
-msgstr "Välju DVD-mängijast või mine tagasi failisirvijasse"
-
-msgid "exit mediaplayer"
-msgstr "Välju meediamängijast"
-
-msgid "exit movielist"
-msgstr "Välju salvestiste loendist"
-
-msgid "exit nameserver configuration"
-msgstr "Välju nimeserverite seadistusest"
-
-msgid "exit network adapter configuration"
-msgstr "Võrgu häälestamine"
-
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr "Välju võrguliidese seademenüüst"
-
-msgid "exit network interface list"
-msgstr "Välju võrguliideste nimekirjast"
-
-msgid "exit networkadapter setup menu"
-msgstr "Välju võrguliidese seademenüüst"
-
-msgid "failed"
-msgstr "ebaõnnestunud"
-
-msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
-msgstr "failiformaadid (BMP, PNG, JPG, GIF)"
-
-msgid "filename"
-msgstr "faili nimi"
-
-msgid "fine-tune your display"
-msgstr "peenhäälesta ekraani"
-
-msgid "forward to the next chapter"
-msgstr "Hüppa järgmisele peatükile"
-
-msgid "free"
-msgstr "vaba"
-
-msgid "free diskspace"
-msgstr "vaba kettaruumi"
-
-msgid "go to deep standby"
-msgstr "mine sügavootele"
-
-msgid "go to standby"
-msgstr "mine ooterežiimi"
-
-msgid "grab this frame as bitmap"
-msgstr "salvesta see kaader bitmapina"
-
-msgid "green"
-msgstr "vaba"
-
-msgid "hear radio..."
-msgstr "Kuula raadiot"
-
-msgid "help..."
-msgstr "Abi"
-
-msgid "hidden network"
-msgstr "Taaskäivitame võrgu"
-
-msgid "hide extended description"
-msgstr "peida laiendatud programmi info"
-
-msgid "hide player"
-msgstr "Peida mängija"
-
-msgid "horizontal"
-msgstr "horisontaal"
-
-msgid "hour"
-msgstr "tund"
-
-msgid "hours"
-msgstr "tundi"
-
-msgid "immediate shutdown"
-msgstr "kohene väljalülitus"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
-"Teile on kõne!\n"
-"%s kõne sisse %s!"
-
-msgid "init module"
-msgstr "käivita moodul"
-
-msgid "init modules"
-msgstr "käivita moodul"
-
-msgid "insert mark here"
-msgstr "pane märk siia"
-
-msgid "jump back to the previous title"
-msgstr "Hüppa eelmisele salvestisele"
-
-msgid "jump forward to the next title"
-msgstr "Hüppa järgmisele salvestisele"
-
-msgid "jump to listbegin"
-msgstr "Mine nimekirja algusse"
-
-msgid "jump to listend"
-msgstr "Mine loendi lõppu"
-
-msgid "jump to next marked position"
-msgstr "Mine järgmise lõikemärgini"
-
-msgid "jump to previous marked position"
-msgstr "Mine eelmise lõikemärgini"
-
-msgid "leave movie player..."
-msgstr "Lõpeta salvestise taasesitus"
-
-msgid "left"
-msgstr "vasak"
-
-msgid "length"
-msgstr "pikkus"
-
-msgid "list style compact"
-msgstr "Nimekirja stiil: compact"
-
-msgid "list style compact with description"
-msgstr "Nimekirja stiil: compact kirjeldusega"
-
-msgid "list style default"
-msgstr "Nimekirja stiil: default"
-
-msgid "list style single line"
-msgstr "Nimekirja stiil: single line"
-
-msgid "load playlist"
-msgstr "Lae esitusloend"
-
-msgid "locked"
-msgstr "lukustatud"
-
-msgid "loopthrough to"
-msgstr "läbiviik kuni"
-
-msgid "manual"
-msgstr "juhend"
-
-msgid "menu"
-msgstr "Menüü"
-
-msgid "menulist"
-msgstr "menüü nimekiri"
-
-msgid "mins"
-msgstr "min"
-
-msgid "minute"
-msgstr "minut"
-
-msgid "minutes"
-msgstr "minutid"
-
-msgid "month"
-msgstr "kuu"
-
-msgid "move PiP to main picture"
-msgstr "Muuda PiP peapildiks"
-
-msgid "move down to last entry"
-msgstr "Liigu viimasele reale"
-
-msgid "move down to next entry"
-msgstr "Liigu järgmisele reale"
-
-msgid "move up to first entry"
-msgstr "Liigu esimesele reale"
-
-msgid "move up to previous entry"
-msgstr "Liigu eelmisele reale"
-
-msgid "movie list"
-msgstr "Salvestiste loend"
-
-msgid "multinorm"
-msgstr "multinorm"
-
-msgid "never"
-msgstr "mitte kunagi"
-
-msgid "next channel"
-msgstr "Järgmine kanal"
-
-msgid "next channel in history"
-msgstr "Järgmine kanal ajaloos"
-
-msgid "no"
-msgstr "ei"
-
-msgid "no CAId selected"
-msgstr "CAId-i pole valitud"
-
-msgid "no CI slots found"
-msgstr "moodulit ei leitud"
-
-msgid "no HDD found"
-msgstr "kõvaketast ei leitud"
-
-msgid "no Services/Providers selected"
-msgstr "pole kanalit/levitajat valitud"
-
-msgid "no module found"
-msgstr "moodulit ei leitud"
-
-msgid "no standby"
-msgstr "ilma ooterežiimita"
-
-msgid "no timeout"
-msgstr "ilma vaheajata"
-
-msgid "none"
-msgstr "Mitte midagi"
-
-msgid "not locked"
-msgstr "pole lukustatud"
-
-msgid "not used"
-msgstr "pole lukustatud"
-
-msgid "nothing connected"
-msgstr "pole ühendatud"
-
-msgid "of a DUAL layer medium used."
-msgstr "kasutatud kahekihilisest kettast"
-
-msgid "of a SINGLE layer medium used."
-msgstr "kasutatud ühekihilisest kettast"
-
-msgid "off"
-msgstr "väljas"
-
-msgid "on"
-msgstr "sees"
-
-msgid "on READ ONLY medium."
-msgstr "ainult LOETAV meedia."
-
-msgid "once"
-msgstr "üks kord"
-
-msgid "open nameserver configuration"
-msgstr "Tüüneri seaded"
-
-msgid "open servicelist"
-msgstr "Ava kanalite nimekiri"
-
-msgid "open servicelist(down)"
-msgstr "Ava kanalite nimekiri (alla)"
-
-msgid "open servicelist(up)"
-msgstr "Ava kanalite nimekiri (üles)"
-
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr "Ava virtuaalklahvistik"
-
-msgid "pass"
-msgstr "lubatud"
-
-msgid "pause"
-msgstr "Paus"
-
-msgid "play entry"
-msgstr "Taasesita"
-
-msgid "play from next mark or playlist entry"
-msgstr "Taasesita järgmisest märgist või valikust"
-
-msgid "play from previous mark or playlist entry"
-msgstr "Taasesita eelmisest märgist"
-
-msgid "please press OK when ready"
-msgstr "vajuta OK kui valmis"
-
-msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr "Pilti laetakse. Oota..."
-
-msgid "previous channel"
-msgstr "Eelmine kanal"
-
-msgid "previous channel in history"
-msgstr "Eelmine kanal ajaloos"
-
-msgid "record"
-msgstr "salvestus"
-
-msgid "recording..."
-msgstr "salvestan"
-
-msgid "red"
-msgstr "P"
-
-msgid "remove a nameserver entry"
-msgstr "Kustuta nimeserver"
-
-msgid "remove after this position"
-msgstr "kustuta selle koha järel"
-
-msgid "remove all alternatives"
-msgstr "kustuta kõik lisakanalid"
-
-msgid "remove all new found flags"
-msgstr "kustuta kõik uus kanal-tunnused"
-
-msgid "remove before this position"
-msgstr "Kustuta kõik enne seda kohta"
-
-msgid "remove bookmark"
-msgstr "kustuta järjehoidja"
-
-msgid "remove directory"
-msgstr "kustuta kataloog"
-
-msgid "remove entry"
-msgstr "Kustuta"
-
-msgid "remove from parental protection"
-msgstr "kustuta lapselukk"
-
-msgid "remove new found flag"
-msgstr "kustuta uus kanal-tunnus"
-
-msgid "remove selected satellite"
-msgstr "kustuta valitud satelliit"
-
-msgid "remove this mark"
-msgstr "kustuta see märk"
-
-msgid "repeat playlist"
-msgstr "korda esitusloendit"
-
-msgid "repeated"
-msgstr "korduvalt"
-
-msgid "rewind to the previous chapter"
-msgstr "Hüppa eelmisele peatükile"
-
-msgid "right"
-msgstr "parem"
-
-msgid "save last directory on exit"
-msgstr "Palun vali sihtkaust või meedia"
-
-msgid "save playlist"
-msgstr "Salvesta esitusloend"
-
-msgid "save playlist on exit"
-msgstr "salvesta esitusloend"
-
-msgid "scan done!"
-msgstr "otsing valmis!"
-
-#, python-format
-msgid "scan in progress - %d%% done!"
-msgstr "otsing käib - %d%% valmis!"
-
-msgid "scan state"
-msgstr "otsingu seis"
-
-msgid "second"
-msgstr "sekund"
-
-msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr "second cable of motorized LNB"
-
-msgid "seconds"
-msgstr "sekundit"
-
-msgid "select"
-msgstr "Vali"
-
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "vali .NFI tarkvara fail"
-
-msgid "select CAId"
-msgstr "vali CAId"
-
-msgid "select CAId's"
-msgstr "Vali CAID-id"
-
-msgid "select image from server"
-msgstr "vali tarkvara serverist"
-
-msgid "select interface"
-msgstr "Vali võrguliides"
-
-msgid "select menu entry"
-msgstr "Kustuta valik"
-
-msgid "select movie"
-msgstr "Vali salvestis"
-
-msgid "select the movie path"
-msgstr "Vali salvestiste kataloog"
-
-msgid "service pin"
-msgstr "kanalite kood"
-
-msgid "setup pin"
-msgstr "seadistuste kood"
-
-msgid "show DVD main menu"
-msgstr "Näita DVD peamenüüd"
-
-msgid "show EPG..."
-msgstr "Näita EPG"
-
-msgid "show Infoline"
-msgstr "Näita Infot"
-
-msgid "show all"
-msgstr "Näita kõik"
-
-msgid "show alternatives"
-msgstr "Näita alternatiivsed kanalid"
-
-msgid "show event details"
-msgstr "Näita detailsemat infot"
-
-msgid "show extended description"
-msgstr "Näita laiendatud kirjeldus"
-
-msgid "show first selected tag"
-msgstr "Näita esimene valitud märksõna"
-
-msgid "show second selected tag"
-msgstr "Näita teine valitud märksõna"
-
-msgid "show shutdown menu"
-msgstr "Näita shutdown menüü"
-
-msgid "show single service EPG..."
-msgstr "Näita ühe kanali EPG"
-
-msgid "show tag menu"
-msgstr "Näita märksõnade loend"
-
-msgid "show transponder info"
-msgstr "Näita transponderi infot"
-
-msgid "shuffle playlist"
-msgstr "Sega esitusloend"
-
-msgid "shut down"
-msgstr "lülita välja"
-
-msgid "shutdown"
-msgstr "lülita välja"
-
-msgid "simple"
-msgstr "lihtne"
-
-msgid "skip backward"
-msgstr "Mine tagasi"
-
-msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr "Mine tagasi (sisesta aeg)"
-
-msgid "skip forward"
-msgstr "Mine edasi"
-
-msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr "Mine edasi (sisesta aeg)"
-
-msgid "slide picture in loop"
-msgstr "vaata pilte tsüklis"
-
-msgid "sort by date"
-msgstr "ajaline järjestus"
-
-msgid "standard"
-msgstr "standard"
-
-msgid "standby"
-msgstr "ootele"
-
-msgid "start cut here"
-msgstr "Alusta lõiget siit"
-
-msgid "start directory"
-msgstr "/var kaust"
-
-msgid "start timeshift"
-msgstr "Alusta ajanihkega"
-
-msgid "stereo"
-msgstr "stereo"
-
-msgid "stop PiP"
-msgstr "sulge PiP"
-
-msgid "stop entry"
-msgstr "Peata"
-
-msgid "stop recording"
-msgstr "Lõpeta salvestus"
-
-msgid "stop timeshift"
-msgstr "Lõpeta ajanihe"
-
-msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr "vaheta PiP- ja peapilt"
-
-msgid "switch to bookmarks"
-msgstr "Mine lemmikute-loendisse"
-
-msgid "switch to filelist"
-msgstr "Mine faililoendisse"
-
-msgid "switch to playlist"
-msgstr "Mine esitusloendisse"
-
-msgid "switch to the next angle"
-msgstr "Vali järgmine vaatenurk"
-
-msgid "switch to the next audio track"
-msgstr "Vali järgmine helikanal"
-
-msgid "switch to the next subtitle language"
-msgstr "Vali järgmine subtiiter"
-
-msgid "template file"
-msgstr "Kustutamine nurjus!"
-
-msgid "textcolor"
-msgstr "Värviline"
-
-msgid "this recording"
-msgstr "see salvestis"
-
-msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr "see kanal on kaitstud lapselukuga"
-
-msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr "Pane lõikemärk praegusele kohale"
-
-msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
-msgstr "Vaheta aja,salvestuse,heli,subtiitri info"
-
-msgid "unavailable"
-msgstr "pole saadaval"
-
-msgid "unconfirmed"
-msgstr "kinnitamata"