fix-fix configlist assertion (add #188)
[enigma2.git] / po / no.po
index e81c26cc9d4a770855fb87d4c93c2f57d420a0c9..054d2f4267d4450ef0d511be2ff440ebda9451d6 100755 (executable)
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-12 14:34+0100\n"
 "Last-Translator: MMMMMM <theMMMMMM@gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-12 14:34+0100\n"
 "Last-Translator: MMMMMM <theMMMMMM@gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -14,135 +14,187 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: NORWAY\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
 "X-Poedit-Country: NORWAY\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Edit the upgrade source address."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "Edit the upgrade source address."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your backups by date."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your backups by date."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Select your backup device.\n"
 "Current device: "
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "Select your backup device.\n"
 "Current device: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "System will restart after the restore!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "System will restart after the restore!"
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+
+#
 msgid " "
 msgstr " "
 
 msgid " "
 msgstr " "
 
+#
+msgid " Results"
+msgstr ""
+
+#
 msgid " extensions."
 msgstr ""
 
 msgid " extensions."
 msgstr ""
 
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
+#
 msgid " packages selected."
 msgstr ""
 
 msgid " packages selected."
 msgstr ""
 
+#
 msgid " updates available."
 msgstr ""
 
 msgid " updates available."
 msgstr ""
 
+#
 msgid " wireless networks found!"
 msgstr ""
 
 msgid " wireless networks found!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
+#
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
+#
 msgid "#25062748"
 msgstr "#25062748"
 
 msgid "#25062748"
 msgstr "#25062748"
 
+#
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
+#
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
+#
 msgid "#80ffffff"
 msgstr "#80ffffff"
 
 msgid "#80ffffff"
 msgstr "#80ffffff"
 
+#
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
+#
 msgid "#f23d21"
 msgstr "#f23d21"
 
 msgid "#f23d21"
 msgstr "#f23d21"
 
+#
 msgid "#ffffff"
 msgstr "#ffffff"
 
 msgid "#ffffff"
 msgstr "#ffffff"
 
+#
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
+#
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d services found!"
 msgstr "%d kanaler funnet"
 
 #, python-format
 msgid "%d services found!"
 msgstr "%d kanaler funnet"
 
+#
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -151,146 +203,183 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB ledig)"
 
 "%s\n"
 "(%s, %d MB ledig)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
 
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
 
+#
 msgid "(empty)"
 msgstr "(tom)"
 
 msgid "(empty)"
 msgstr "(tom)"
 
+#
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(vis alternativ DVD audio meny)"
 
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(vis alternativ DVD audio meny)"
 
+#
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr ""
 
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr ""
 
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr ""
-
+#
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ""
 
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
 
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 folder"
-
-msgid "/var directory"
-msgstr "/var folder"
-
+#
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
+#
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+#
 msgid "1 wireless network found!"
 msgstr ""
 
 msgid "1 wireless network found!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
+#
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
+#
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
+#
 msgid "12V output"
 msgstr "12V utgang"
 
 msgid "12V output"
 msgstr "12V utgang"
 
+#
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+#
 msgid "16:10"
 msgstr "16:10"
 
 msgid "16:10"
 msgstr "16:10"
 
+#
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr "16:10 PanScan"
 
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr "16:10 PanScan"
 
+#
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
+#
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:9 Letterbox"
 
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:9 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:9 always"
 msgstr "16:9 alltid"
 
 msgid "16:9 always"
 msgstr "16:9 alltid"
 
+#
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
+#
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
+#
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
+#
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minutter"
 
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minutter"
 
+#
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
+#
 msgid "4:3"
 msgstr "4:3"
 
 msgid "4:3"
 msgstr "4:3"
 
+#
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
+#
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
+#
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
+#
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minutter"
 
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minutter"
 
-msgid "50 Hz"
-msgstr "50 Hz"
-
+#
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
+#
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minutter"
 
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minutter"
 
+#
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
+#
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
+#
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+#
 msgid "<Current movielist location>"
 msgstr ""
 
 msgid "<Current movielist location>"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "<Default movie location>"
 msgstr ""
 
 msgid "<Default movie location>"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "<Last timer location>"
 msgstr ""
 
 msgid "<Last timer location>"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<ukjent>"
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<ukjent>"
 
+#
 msgid "??"
 msgstr "??"
 
 msgid "??"
 msgstr "??"
 
+#
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
@@ -299,6 +388,10 @@ msgstr ""
 "En konfigurasjonsfil (%s) har blitt modifisert siden installasjonen.\n"
 "Vil du bruke din versjon ?"
 
 "En konfigurasjonsfil (%s) har blitt modifisert siden installasjonen.\n"
 "Vil du bruke din versjon ?"
 
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -306,6 +399,7 @@ msgstr ""
 "En avluttet timer ønsker å sett din Dreambox\n"
 "i standby. Skal det gjøres nå ?"
 
 "En avluttet timer ønsker å sett din Dreambox\n"
 "i standby. Skal det gjøres nå ?"
 
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -313,9 +407,32 @@ msgstr ""
 "En avluttet timer ønsker å slå av din Dreambox.\n"
 "Skal den slås av nå ?"
 
 "En avluttet timer ønsker å slå av din Dreambox.\n"
 "Skal den slås av nå ?"
 
+#
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "En grafisk EPG for alle kanaler i en valgt bouqet"
 
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "En grafisk EPG for alle kanaler i en valgt bouqet"
 
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
@@ -324,6 +441,7 @@ msgstr ""
 "Et opptak har startet:\n"
 "%s"
 
 "Et opptak har startet:\n"
 "%s"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -331,6 +449,7 @@ msgstr ""
 "En innspilning kjører fortsatt.\n"
 "Hva vil du gjøre?"
 
 "En innspilning kjører fortsatt.\n"
 "Hva vil du gjøre?"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
@@ -338,6 +457,7 @@ msgstr ""
 "En innspilling kjører fortsatt. Vennligst stopp innspillingen før du prøver "
 "å konfigurere motoren."
 
 "En innspilling kjører fortsatt. Vennligst stopp innspillingen før du prøver "
 "å konfigurere motoren."
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
@@ -345,19 +465,26 @@ msgstr ""
 "En innspilling kjører fortsatt. Vennligst stopp innspillingen før du prøver "
 "å starte satellittfinneren."
 
 "En innspilling kjører fortsatt. Vennligst stopp innspillingen før du prøver "
 "å starte satellittfinneren."
 
+#
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "A search for available updates is currently in progress."
 msgstr ""
 
 msgid "A search for available updates is currently in progress."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "A second configured interface has been found.\n"
 "\n"
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "A second configured interface has been found.\n"
 "\n"
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
 
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -365,6 +492,7 @@ msgstr ""
 "En sleeptimer ønsker å sette din\n"
 "Dreambox i standby. Skal det gjøres nå?"
 
 "En sleeptimer ønsker å sette din\n"
 "Dreambox i standby. Skal det gjøres nå?"
 
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -372,9 +500,11 @@ msgstr ""
 "En sleeptimer ønsker å slå av din\n"
 "Dreambox. Slå av nå?"
 
 "En sleeptimer ønsker å slå av din\n"
 "Dreambox. Slå av nå?"
 
+#
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
 msgstr ""
 
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -382,89 +512,164 @@ msgstr ""
 "En timer startet ikke opptak.\n"
 "Skift program og prøv igjen?\n"
 
 "En timer startet ikke opptak.\n"
 "Skift program og prøv igjen?\n"
 
+#
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "A/V-Instillinger"
 
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "A/V-Instillinger"
 
+#
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
+#
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
+#
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 som standard"
 
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 som standard"
 
+#
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 nedmix"
 
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 nedmix"
 
+#
 msgid "Abort"
 msgstr ""
 
 msgid "Abort"
 msgstr ""
 
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
+#
 msgid "About..."
 msgstr "Om..."
 
 msgid "About..."
 msgstr "Om..."
 
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr ""
 
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Aksjon ved langt trykk på powerknappen"
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Aksjon ved langt trykk på powerknappen"
 
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Action:"
 msgstr ""
 
 msgid "Action:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Aktiver Bilde i Bilde"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Aktiver Bilde i Bilde"
 
+#
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Aktivere nettverkinstillinger"
 
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Aktivere nettverkinstillinger"
 
+#
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Adapter settings"
 msgstr "Adapter instillinger"
 
 msgid "Adapter settings"
 msgstr "Adapter instillinger"
 
+#
 msgid "Add"
 msgstr "Legge til"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Legge til"
 
+#
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr ""
 
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Add WLAN configuration?"
 msgstr ""
 
 msgid "Add WLAN configuration?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Legge til markør"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Legge til markør"
 
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add a new title"
 msgstr ""
 
 msgid "Add a new title"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Add network configuration?"
 msgstr ""
 
 msgid "Add network configuration?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add timer"
 msgstr "Legge til timer"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Legge til timer"
 
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add title"
 msgstr ""
 
 msgid "Add title"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Legge til i bouquet"
 
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Legge til i bouquet"
 
+#
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Legge til i favoritter"
 
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Legge til i favoritter"
 
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Added: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Adds network configuration if enabled."
 msgstr ""
 
 msgid "Adds network configuration if enabled."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
 msgstr ""
 
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
@@ -476,30 +681,46 @@ msgstr ""
 "lukke Video-Finjustering, eller bruk nummer knapper for å velge andre "
 "testbilder"
 
 "lukke Video-Finjustering, eller bruk nummer knapper for å velge andre "
 "testbilder"
 
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avansert"
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Advanced Options"
 msgstr ""
 
 msgid "Advanced Options"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Software"
 msgstr ""
 
 msgid "Advanced Software"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Software Plugin"
 msgstr ""
 
 msgid "Advanced Software Plugin"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr ""
 
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Avansert Video Oppsett"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Avansert Video Oppsett"
 
+#
 msgid "Advanced restore"
 msgstr ""
 
 msgid "Advanced restore"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "After event"
 msgstr "Etter program"
 
 msgid "After event"
 msgstr "Etter program"
 
+#
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
@@ -507,753 +728,1347 @@ msgstr ""
 "Etter oppstartsguiden er ferdig, trenger du beskytte enkelte kanaler. Les i "
 "manualen for din Dreambox hvordan det gjøres."
 
 "Etter oppstartsguiden er ferdig, trenger du beskytte enkelte kanaler. Les i "
 "manualen for din Dreambox hvordan det gjøres."
 
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
+#
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
+#
 msgid "All Satellites"
 msgstr ""
 
 msgid "All Satellites"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "All Time"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr "Tillat zapping via WebInterface"
+
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
+#
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Alternativ radio modus"
 
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Alternativ radio modus"
 
+#
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternativ tuner prioritet for kanaler"
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternativ tuner prioritet for kanaler"
 
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr ""
 
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Et tomt filnavn er ikke tillatt"
 
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Et tomt filnavn er ikke tillatt"
 
-msgid "An unknown error occured!"
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "An unknown error occured!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr ""
 
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisk"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisk"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
 msgstr ""
 
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
 msgstr "Er du sikker på at du vil restarte ditt nettverkskort?\n"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
 msgstr "Er du sikker på at du vil restarte ditt nettverkskort?\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Artist"
 msgstr "Artist"
 
 msgid "Artist"
 msgstr "Artist"
 
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Spør før avstegning"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Spør før avstegning"
 
+#
 msgid "Ask user"
 msgstr "Spør bruker"
 
 msgid "Ask user"
 msgstr "Spør bruker"
 
+#
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Breddeforhold"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Breddeforhold"
 
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
+
+msgid "Atheros"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Audio"
 msgstr "Lyd"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Lyd"
 
+#
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Lyd Valg..."
 
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Lyd Valg..."
 
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Australia"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Author: "
 msgstr ""
 
 msgid "Author: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Authoring mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Authoring mode"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
+#
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr ""
 
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Auto flesh"
 msgstr ""
 
 msgid "Auto flesh"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Auto scart bytte"
 
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Auto scart bytte"
 
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
+#
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisk Søk"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisk Søk"
 
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr "Skrive timer automatisk"
+
+#
 msgid "Available format variables"
 msgstr ""
 
 msgid "Available format variables"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
+#
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
+#
 msgid "BER"
 msgstr "BER"
 
 msgid "BER"
 msgstr "BER"
 
+#
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
+#
 msgid "Back"
 msgstr "Tilbake"
 
 msgid "Back"
 msgstr "Tilbake"
 
+#
 msgid "Background"
 msgstr ""
 
 msgid "Background"
 msgstr ""
 
-msgid "Backup"
-msgstr "Backup"
-
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Backup Lokasjon"
-
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Backup Modus"
-
+#
 msgid "Backup done."
 msgstr ""
 
 msgid "Backup done."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Backup failed."
 msgstr ""
 
 msgid "Backup failed."
 msgstr ""
 
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Backup er ferdig. Vennligst trykk OK for å se resultatet"
-
+#
 msgid "Backup is running..."
 msgstr ""
 
 msgid "Backup is running..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Backup system settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Backup system settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Band"
 msgstr "Bånd"
 
 msgid "Band"
 msgstr "Bånd"
 
+#
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Båndbredde"
 
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Båndbredde"
 
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Begin time"
 msgstr "Starttid"
 
 msgid "Begin time"
 msgstr "Starttid"
 
+#
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
 msgstr "Oppførsel for 'pause'-knappen i pause-modus"
 
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
 msgstr "Oppførsel for 'pause'-knappen i pause-modus"
 
+#
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "Oppsett av 0 key i BiB modus"
 
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "Oppsett av 0 key i BiB modus"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Oppførsel når en film blir startet"
 
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Oppførsel når en film blir startet"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
 msgstr "Oppførsel når er film blir stoppet"
 
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
 msgstr "Oppførsel når er film blir stoppet"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Oppførsel når en film når slutten"
 
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Oppførsel når en film når slutten"
 
+#
 msgid "Bitrate:"
 msgstr ""
 
 msgid "Bitrate:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Block noise reduction"
 msgstr ""
 
 msgid "Block noise reduction"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Blue boost"
 msgstr ""
 
 msgid "Blue boost"
 msgstr ""
 
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Bookmarks"
 msgstr ""
 
 msgid "Bookmarks"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Brightness"
 msgstr "Lysstyrke"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Lysstyrke"
 
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Burn DVD"
 msgstr ""
 
 msgid "Burn DVD"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr ""
 
 msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr ""
 
-msgid "Burn to DVD..."
+#
+msgid "Burn to DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn your recordings to DVD"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
+#
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
 msgstr "Ved å trykke OK på din fjernkontroll, vises infobaren."
 
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
 msgstr "Ved å trykke OK på din fjernkontroll, vises infobaren."
 
+#
 msgid "C"
 msgstr ""
 
 msgid "C"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-bånd"
 
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-bånd"
 
-msgid "CF Drive"
-msgstr "CF Disk"
+#
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "InfoBar"
 
 
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "CI assignment"
 msgstr ""
 
 msgid "CI assignment"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
+#
 msgid "Cable"
 msgstr "Kabel"
 
 msgid "Cable"
 msgstr "Kabel"
 
+#
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Cache Thumbnails"
 
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Cache Thumbnails"
 
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Samtalemonitorering"
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Canada"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryte"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryte"
 
+#
 msgid "Cannot parse feed directory"
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot parse feed directory"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapasitet: "
 
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapasitet: "
 
+#
 msgid "Card"
 msgstr "Kort"
 
 msgid "Card"
 msgstr "Kort"
 
+#
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalansk"
 
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalansk"
 
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Bytt bouquet i Quickzap"
 
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Bytt bouquet i Quickzap"
 
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change dir."
 msgstr ""
 
 msgid "Change dir."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Bytt pin kode"
 
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Bytt pin kode"
 
+#
 msgid "Change service pin"
 msgstr "Bytt kanal kode"
 
 msgid "Change service pin"
 msgstr "Bytt kanal kode"
 
+#
 msgid "Change service pins"
 msgstr "Bytt kanal koder"
 
 msgid "Change service pins"
 msgstr "Bytt kanal koder"
 
+#
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Bytt oppsetnings pin"
 
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Bytt oppsetnings pin"
 
+#
 msgid "Change step size"
 msgstr ""
 
 msgid "Change step size"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
+#
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Kanalliste"
 
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Kanalliste"
 
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Channel not in services list"
 msgstr ""
 
 msgid "Channel not in services list"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
+#
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanalliste-meny"
 
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanalliste-meny"
 
+#
+msgid "Channels"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Chap."
 msgstr "Kap."
 
 msgid "Chap."
 msgstr "Kap."
 
+#
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapittel"
 
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapittel"
 
+#
 msgid "Chapter:"
 msgstr "Kapittel:"
 
 msgid "Chapter:"
 msgstr "Kapittel:"
 
+#
 msgid "Check"
 msgstr "Undersøk"
 
 msgid "Check"
 msgstr "Undersøk"
 
+#
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Undersøker Filsystem"
 
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Undersøker Filsystem"
 
+#
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Velg Tuner"
 
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Velg Tuner"
 
+#
 msgid "Choose a wireless network"
 msgstr ""
 
 msgid "Choose a wireless network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose backup files"
 msgstr ""
 
 msgid "Choose backup files"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose backup location"
 msgstr ""
 
 msgid "Choose backup location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Velg bouquet"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Velg bouquet"
 
-msgid "Choose source"
-msgstr "Velg kilde"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Velg folder du vil bruke"
 
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Velg folder du vil bruke"
 
+#
 msgid "Choose upgrade source"
 msgstr ""
 
 msgid "Choose upgrade source"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Velg ditt Skin"
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Velg ditt Skin"
 
+#
 msgid "Circular left"
 msgstr ""
 
 msgid "Circular left"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Circular right"
 msgstr ""
 
 msgid "Circular right"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Classic"
+msgstr "Klassisk"
+
+#
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Opprydning"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Opprydning"
 
+#
 msgid "Cleanup Wizard"
 msgstr ""
 
 msgid "Cleanup Wizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr ""
 
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Slett før søking"
 
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Slett før søking"
 
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Clear log"
 msgstr "Tøm log"
 
 msgid "Clear log"
 msgstr "Tøm log"
 
+#
 msgid "Close"
 msgstr "Lukk"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Lukk"
 
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Close title selection"
 msgstr ""
 
 msgid "Close title selection"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Kode rate høy"
 
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Kode rate høy"
 
+#
 msgid "Code rate low"
 msgstr "Kode rate lav"
 
 msgid "Code rate low"
 msgstr "Kode rate lav"
 
+#
 msgid "Coderate HP"
 msgstr "Koderate HP"
 
 msgid "Coderate HP"
 msgstr "Koderate HP"
 
+#
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Koderate LP"
 
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Koderate LP"
 
+#
 msgid "Collection name"
 msgstr ""
 
 msgid "Collection name"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Collection settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Collection settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Color Format"
 msgstr "Fargeformat"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Fargeformat"
 
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Command execution..."
 msgstr "Kommando utføres..."
 
 msgid "Command execution..."
 msgstr "Kommando utføres..."
 
+#
 msgid "Command order"
 msgstr "Kommando rekkefølge"
 
 msgid "Command order"
 msgstr "Kommando rekkefølge"
 
+#
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Committed DiSEqC kommando"
 
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Committed DiSEqC kommando"
 
+#
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Common Interface"
 
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Common Interface"
 
+#
 msgid "Common Interface Assignment"
 msgstr ""
 
 msgid "Common Interface Assignment"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CommonInterface"
 msgstr ""
 
 msgid "CommonInterface"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Communication"
 msgstr ""
 
 msgid "Communication"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact flash kort"
-
+#
 msgid "Complete"
 msgstr "Komplett"
 
 msgid "Complete"
 msgstr "Komplett"
 
+#
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr ""
 
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr ""
 
-msgid "Config"
+msgid "Composition of the recording filenames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurasjonsmodus"
 
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurasjonsmodus"
 
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr "Konfigurasjon av WebInterface"
+
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Configure interface"
 msgstr ""
 
 msgid "Configure interface"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr ""
 
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr ""
 
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk"
 
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk"
 
+#
 msgid "Configure your network again"
 msgstr ""
 
 msgid "Configure your network again"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configure your wireless LAN again"
 msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk igjen"
 
 msgid "Configure your wireless LAN again"
 msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk igjen"
 
+#
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigurerer"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigurerer"
 
+#
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Timerkollisjon"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Timerkollisjon"
 
+#
 msgid "Connect"
 msgstr ""
 
 msgid "Connect"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Connect to a Wireless Network"
 msgstr ""
 
 msgid "Connect to a Wireless Network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Connected to"
 msgstr ""
 
 msgid "Connected to"
 msgstr ""
 
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Koblet til Fritz!Box!"
-
+#
 msgid "Connected!"
 msgstr ""
 
 msgid "Connected!"
 msgstr ""
 
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Kobler til Fritz!Box..."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Tilkobling til Fritz!Box\n"
-"feilet! (%s)\n"
-"prøver igjen..."
-
+#
 msgid "Constellation"
 msgstr "Konstellasjon"
 
 msgid "Constellation"
 msgstr "Konstellasjon"
 
+#
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr ""
 
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Continue in background"
 msgstr ""
 
 msgid "Continue in background"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Fortsett avspilling"
 
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Fortsett avspilling"
 
+#
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Could not open Picture in Picture"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not open Picture in Picture"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
 msgstr ""
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
 msgstr ""
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgstr ""
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
-msgstr ""
-
+#
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr ""
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr ""
 
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Oppretting av film mappe feilet"
 
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Oppretting av film mappe feilet"
 
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Oppretting av partisjon feilet"
 
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Oppretting av partisjon feilet"
 
+#
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatisk"
 
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatisk"
 
+#
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Nåværende Transponder"
 
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Nåværende Transponder"
 
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Nåværende innstillinger:"
 
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Nåværende innstillinger:"
 
+#
 msgid "Current value: "
 msgstr ""
 
 msgid "Current value: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Current version:"
 msgstr "Aktuell Versjon:"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Aktuell Versjon:"
 
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr "Valgfritt hopptid for '1'/'3'-knapper"
 
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr "Valgfritt hopptid for '1'/'3'-knapper"
 
+#
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
 msgstr "Bruker skip tid for '4'/'6'-tastene"
 
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
 msgstr "Bruker skip tid for '4'/'6'-tastene"
 
+#
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 msgstr "Bruker skip tid for '7'/96'-tastene"
 
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 msgstr "Bruker skip tid for '7'/96'-tastene"
 
+#
 msgid "Customize"
 msgstr "Tilpass"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Tilpass"
 
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cut"
 msgstr "Klipp ut"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Klipp ut"
 
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Klippliste editor..."
 
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Klippliste editor..."
 
+#
 msgid "Czech"
 msgstr "Tjekkisk"
 
 msgid "Czech"
 msgstr "Tjekkisk"
 
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "D"
 msgstr ""
 
 msgid "D"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
+#
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
+#
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+#
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr ""
 
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD spiller"
 
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD spiller"
 
+#
 msgid "DVD Titlelist"
 msgstr ""
 
 msgid "DVD Titlelist"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr ""
 
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr ""
 
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Danish"
 msgstr "Dansk"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Dansk"
 
+#
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
+#
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
 msgstr ""
 
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
 msgstr ""
 
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
 msgstr ""
 
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Dyp Standby"
 
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Dyp Standby"
 
+#
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
+#
 msgid "Default Settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Default Settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Default movie location"
 msgstr ""
 
 msgid "Default movie location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Standard tjeneste liste"
 
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Standard tjeneste liste"
 
-msgid "Default settings"
-msgstr "Standard instillinger"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standard"
+
+msgid "Define a startup service"
+msgstr ""
+
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Delay"
 msgstr "Forsinkelse"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Forsinkelse"
 
+#
 msgid "Delete"
 msgstr "Slette"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Slette"
 
+#
 msgid "Delete crashlogs"
 msgstr ""
 
 msgid "Delete crashlogs"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Slett timer"
 
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Slett timer"
 
+#
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Sletting feilet."
 
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Sletting feilet."
 
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
 "%s?"
 msgstr "Slette satellit %s, som ikke er i bruk lenger?"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
 "%s?"
 msgstr "Slette satellit %s, som ikke er i bruk lenger?"
 
+#
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
+#
 msgid "Deselect"
 msgstr ""
 
 msgid "Deselect"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Destination directory"
 msgstr ""
 
 msgid "Destination directory"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Details for extension: "
 msgstr ""
 
 msgid "Details for extension: "
 msgstr ""
 
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Gjenkjent HDD:"
 
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Gjenkjent HDD:"
 
+#
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Gjenkjent Tuner:"
 
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Gjenkjent Tuner:"
 
+#
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
+#
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC-Modus"
 
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC-Modus"
 
+#
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC gjentakelser"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC gjentakelser"
 
+#
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
 msgstr ""
 
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Dialing:"
 msgstr ""
 
 msgid "Dialing:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Digital contour removal"
 msgstr ""
 
 msgid "Digital contour removal"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr ""
+
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr ""
 
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Directory browser"
 msgstr ""
 
 msgid "Directory browser"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Disable"
 msgstr "Slå av"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Slå av"
 
+#
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Slå av Bilde i Bilde"
 
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Slå av Bilde i Bilde"
 
+#
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Slå av Undertekster"
 
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Slå av Undertekster"
 
+#
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr ""
 
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Disable timer"
 msgstr ""
 
 msgid "Disable timer"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Disabled"
 msgstr "Avslått"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Avslått"
 
-msgid "Disconnect"
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Disconnect"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Koblet fra\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"prøver igjen..."
 
 
+#
 msgid "Dish"
 msgstr "Parabol"
 
 msgid "Dish"
 msgstr "Parabol"
 
+#
 msgid "Display 16:9 content as"
 msgstr "Vis 16:9 innhold som"
 
 msgid "Display 16:9 content as"
 msgstr "Vis 16:9 innhold som"
 
+#
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "Vis 4:3 innhold som"
 
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "Vis 4:3 innhold som"
 
+#
 msgid "Display >16:9 content as"
 msgstr ""
 
 msgid "Display >16:9 content as"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Display Oppsett"
 
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Display Oppsett"
 
+#
 msgid "Display and Userinterface"
 msgstr ""
 
 msgid "Display and Userinterface"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr ""
+
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
@@ -1261,16 +2076,23 @@ msgstr ""
 "Vil du virkelig sjekke filsystemet?\n"
 "Det kan ta veldig lang tid!"
 
 "Vil du virkelig sjekke filsystemet?\n"
 "Det kan ta veldig lang tid!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Vil du virkelig slette %s"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Vil du virkelig slette %s"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Vil du virkelig avslutte"
+
+#
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -1278,65 +2100,87 @@ msgstr ""
 "Vil du virkelig formatere harddisken?\n"
 "Alle data på disken forsvinner!"
 
 "Vil du virkelig formatere harddisken?\n"
 "Alle data på disken forsvinner!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Vil du ta backup nå?\n"
-"Trykk OK og vennligst vent!"
-
+#
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr ""
 
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Vil du utføre et kanalsøk?"
 
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Vil du utføre et kanalsøk?"
 
+#
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Vil du gjøre enda et manuelt kanalsøk?"
 
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Vil du gjøre enda et manuelt kanalsøk?"
 
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Vil du aktivere foreldrekontroll på dreamboxen din?"
 
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Vil du aktivere foreldrekontroll på dreamboxen din?"
 
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr ""
 
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to install the package:\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Do you want to install the package:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Vil du spille DVD i spilleren?"
 
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Vil du spille DVD i spilleren?"
 
+#
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr ""
 
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr ""
 
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Vil du hente inn dine innstillinger?"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Vil du hente inn dine innstillinger?"
 
+#
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Vil du gjenoppta avspillingen ?"
 
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Vil du gjenoppta avspillingen ?"
 
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
 "if needed?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
 "if needed?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr ""
 
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -1344,390 +2188,726 @@ msgstr ""
 "Vil du oppdatere din Dreambox?\n"
 "Etter å ha trykt OK, vennligst vent!"
 
 "Vil du oppdatere din Dreambox?\n"
 "Etter å ha trykt OK, vennligst vent!"
 
+#
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Vil du se en veiledning?"
 
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Vil du se en veiledning?"
 
+#
 msgid "Don't ask, just send"
 msgstr ""
 
 msgid "Don't ask, just send"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Ikke stopp nåværende event men slå av kommende events"
 
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Ikke stopp nåværende event men slå av kommende events"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Ferdig - Installerte eller oppgraderte %d pakker"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Ferdig - Installerte eller oppgraderte %d pakker"
 
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Ferdig - Installerte eller oppgraderte %d pakker med %d feil"
-
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr ""
 
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Last ned plugin"
 
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Last ned plugin"
 
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr ""
+
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download location"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 msgstr ""
 
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Nedlastbare nye plugins"
 
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Nedlastbare nye plugins"
 
+#
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Nedlastbare plugins"
 
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Nedlastbare plugins"
 
+#
 msgid "Downloading"
 msgstr "Laster ned"
 
 msgid "Downloading"
 msgstr "Laster ned"
 
+#
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Laster ned plugin informasjon. Vennligst vent..."
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Laster ned plugin informasjon. Vennligst vent..."
 
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr ""
 
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr ""
 
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dutch"
 msgstr "Nederlandsk"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Nederlandsk"
 
+#
 msgid "Dynamic contrast"
 msgstr ""
 
 msgid "Dynamic contrast"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
+#
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "EPG Valg"
 
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "EPG Valg"
 
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "FEIL - kunne ikke søke (%s)!"
 
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "FEIL - kunne ikke søke (%s)!"
 
+#
 msgid "East"
 msgstr "Øst"
 
 msgid "East"
 msgstr "Øst"
 
+#
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Endre DNS"
 
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Endre DNS"
 
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit Title"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit Title"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Editer kanallister"
 
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Editer kanallister"
 
+#
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Endre instillinger"
 
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Endre instillinger"
 
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Endre navneserver konfigurasjon for din Dreambox.\n"
 
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Endre navneserver konfigurasjon for din Dreambox.\n"
 
+#
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Endre nettverk konfigurasjon for din Dreambox.\n"
 
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Endre nettverk konfigurasjon for din Dreambox.\n"
 
+#
 msgid "Edit title"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit title"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Edit upgrade source url."
 msgstr ""
 
 msgid "Edit upgrade source url."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Editing"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Education"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronisk Program Guide"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronisk Program Guide"
 
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktiver"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktiver"
 
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr "Aktiver /media"
+
+#
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Aktiver 5V for aktiv antenne"
 
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Aktiver 5V for aktiv antenne"
 
+#
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr "Aktiver HTTP tilgang"
+
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr "Aktiver HTTP godkjenning"
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr "Aktiver HTTPS tilgang"
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr "Aktiver HTTPS godkjenning"
+
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr "Aktiver godkjenning av Streaming"
+
+#
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Aktiver flere bouqueter"
 
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Aktiver flere bouqueter"
 
+#
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Aktiver foreldrekontroll"
 
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Aktiver foreldrekontroll"
 
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable timer"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable timer"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktivert"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktivert"
 
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Encrypted: "
 msgstr ""
 
 msgid "Encrypted: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Encryption"
 msgstr "Kryptering"
 
 msgid "Encryption"
 msgstr "Kryptering"
 
+#
 msgid "Encryption Key"
 msgstr "Krypteringsnøkkel"
 
 msgid "Encryption Key"
 msgstr "Krypteringsnøkkel"
 
+#
 msgid "Encryption Keytype"
 msgstr ""
 
 msgid "Encryption Keytype"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Krypteringstype"
 
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Krypteringstype"
 
+#
 msgid "Encryption:"
 msgstr ""
 
 msgid "Encryption:"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "End time"
 msgstr "Slutt tid"
 
 msgid "End time"
 msgstr "Slutt tid"
 
+#
 msgid "EndTime"
 msgstr "Slutttid"
 
 msgid "EndTime"
 msgstr "Slutttid"
 
+#
 msgid "English"
 msgstr "Engelsk"
 
 msgid ""
 msgid "English"
 msgstr "Engelsk"
 
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 Skinselector\n"
 "\n"
 "If you experience any problems please contact\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
 "\n"
 "If you experience any problems please contact\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
-"Enigma2 Skinvelger v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"Ved problemer vennligst kontakt\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 
+#
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Inngangshastighet for spoling framover"
 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Inngangshastighet for spoling framover"
 
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Inngangshastighet for spoling bakover"
 
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Inngangshastighet for spoling bakover"
 
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+#
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "Åpne hovedmenyen"
+
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+#
+msgid "Enter options:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Enter main menu..."
-msgstr "Åpne hovedmenyen"
+#
+msgid "Enter password:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
 
 
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Skriv inn service pin"
 
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Skriv inn service pin"
 
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr ""
 
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Error"
 msgstr "Feil"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Feil"
 
+#
 msgid "Error executing plugin"
 msgstr ""
 
 msgid "Error executing plugin"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
 "Retry?"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
 "Retry?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Estonian"
 msgstr ""
 
 msgid "Estonian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Eventview"
 msgstr "Programoversikt"
 
 msgid "Eventview"
 msgstr "Programoversikt"
 
+#
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Alt er i orden"
 
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Alt er i orden"
 
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr ""
+
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Progresjon av utførelsen:"
 
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Progresjon av utførelsen:"
 
+#
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Utførelse ferdig!"
 
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Utførelse ferdig!"
 
+#
 msgid "Exif"
 msgstr ""
 
 msgid "Exif"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Exit"
 msgstr "Avslutt"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Avslutt"
 
+#
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Avslutt editor"
 
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Avslutt editor"
 
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr ""
 
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Exit the cleanup wizard"
 msgstr ""
 
 msgid "Exit the cleanup wizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Avslutt guiden"
 
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Avslutt guiden"
 
+#
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Avslutt guide"
 
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Avslutt guide"
 
+#
 msgid "Expert"
 msgstr "Ekspert"
 
 msgid "Expert"
 msgstr "Ekspert"
 
+#
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
 msgstr ""
 
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Utvidet Oppsett"
 
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Utvidet Oppsett"
 
+#
 msgid "Extended Software"
 msgstr ""
 
 msgid "Extended Software"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Extended Software Plugin"
 msgstr ""
 
 msgid "Extended Software Plugin"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Extensions"
 msgstr "Tillegg"
 
 msgid "Extensions"
 msgstr "Tillegg"
 
+#
 msgid "Extensions management"
 msgstr ""
 
 msgid "Extensions management"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Gjenopprett fabrikkinstillingene"
 
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Gjenopprett fabrikkinstillingene"
 
+#
 msgid "Failed"
 msgstr "Feilet"
 
 msgid "Failed"
 msgstr "Feilet"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "Fan %d"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d PWM"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "Fan %d PWM"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d Voltage"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "Fan %d Voltage"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Fast"
 msgstr "Hurtig"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Hurtig"
 
+#
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Hurtig DiSEqC"
 
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Hurtig DiSEqC"
 
+#
 msgid "Fast Forward speeds"
 msgstr "Hastigheter for spoling framover"
 
 msgid "Fast Forward speeds"
 msgstr "Hastigheter for spoling framover"
 
+#
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Hurtig epoch"
 
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Hurtig epoch"
 
+#
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoritter"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoritter"
 
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Filsystem Kontroll..."
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "Filsystemet har uopprettelige feil"
 
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "Filsystemet har uopprettelige feil"
 
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Finetune"
 msgstr "Fininstilling."
 
 msgid "Finetune"
 msgstr "Fininstilling."
 
+#
 msgid "Finished"
 msgstr "Ferdig"
 
 msgid "Finished"
 msgstr "Ferdig"
 
+#
 msgid "Finished configuring your network"
 msgstr ""
 
 msgid "Finished configuring your network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Finished restarting your network"
 msgstr ""
 
 msgid "Finished restarting your network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finsk"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finsk"
 
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Flash"
 msgstr ""
 
 msgid "Flash"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Flashing failed"
 msgstr ""
 
 msgid "Flashing failed"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr ""
 
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Format"
 msgstr ""
 
 msgid "Format"
 msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Billedgjentagelse ved hakkete spoling"
 
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Billedgjentagelse ved hakkete spoling"
 
+#
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr ""
 
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "France"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "French"
 msgstr "Fransk"
 
 msgid "French"
 msgstr "Fransk"
 
+#
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvens"
 
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvens"
 
+#
 msgid "Frequency bands"
 msgstr "Frekvens bånd"
 
 msgid "Frequency bands"
 msgstr "Frekvens bånd"
 
+#
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
 msgstr "Frekvens søking steg størrelse(khz)"
 
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
 msgstr "Frekvens søking steg størrelse(khz)"
 
+#
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Frekvens steg"
 
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Frekvens steg"
 
+#
 msgid "Fri"
 msgstr "Fre"
 
 msgid "Fri"
 msgstr "Fre"
 
+#
 msgid "Friday"
 msgstr "Fredag"
 
 msgid "Friday"
 msgstr "Fredag"
 
+#
 msgid "Frisian"
 msgstr ""
 
 msgid "Frisian"
 msgstr ""
 
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Fritz!Box FON IP adresse"
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
 
 
+#
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Frontprosessor-Versjon: %d"
 
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Frontprosessor-Versjon: %d"
 
+#
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Fsck feilet"
 
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Fsck feilet"
 
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Funksjon ikke enda implementert"
-
+#
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
@@ -1735,105 +2915,256 @@ msgstr ""
 "GUI skal restartes for aktivering av nytt skin\n"
 "Vil du restarte GUI nå?"
 
 "GUI skal restartes for aktivering av nytt skin\n"
 "Vil du restarte GUI nå?"
 
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
+#
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr ""
 
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "General AC3 delay (ms)"
 msgstr ""
 
 msgid "General AC3 delay (ms)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr ""
 
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr ""
 
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "German"
 msgstr "Tysk"
 
 msgid "German"
 msgstr "Tysk"
 
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Henter Plugin-Informasjon. Vennligst vent..."
 
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Henter Plugin-Informasjon. Vennligst vent..."
 
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Goto 0"
 
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Goto 0"
 
+#
 msgid "Goto position"
 msgstr "Gå til posisjon"
 
 msgid "Goto position"
 msgstr "Gå til posisjon"
 
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Grafisk Multi EPG"
 
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Grafisk Multi EPG"
 
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Greek"
 msgstr "Gresk"
 
 msgid "Greek"
 msgstr "Gresk"
 
+#
 msgid "Green boost"
 msgstr ""
 
 msgid "Green boost"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Guard Interval"
 
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Guard Interval"
 
+#
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Guard interval modus"
 
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Guard interval modus"
 
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr "HTTP Port"
+
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr "HTTPS Port"
+
+#
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Harddisk"
 
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Harddisk"
 
+#
 msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Harddisk oppsett"
 
 msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Harddisk oppsett"
 
+#
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Harddisk standby etter"
 
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Harddisk standby etter"
 
+#
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr ""
 
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Hidden networkname"
 msgstr ""
 
 msgid "Hidden networkname"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarkisk Informasjon"
 
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarkisk Informasjon"
 
+#
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarkisk modus"
 
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarkisk modus"
 
+#
 msgid "High bitrate support"
 msgstr ""
 
 msgid "High bitrate support"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Holland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Horizontal"
 msgstr ""
 
 msgid "Horizontal"
 msgstr ""
 
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Hvor mange minutter vil du ta opp?"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Hvor mange minutter vil du ta opp?"
 
+#
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr ""
 
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Hue"
 msgstr ""
 
 msgid "Hue"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarsk"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarsk"
 
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-Adresse"
 
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-Adresse"
 
+#
+msgid "IP:"
+msgstr ""
+
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr ""
 
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "ISO path"
 msgstr ""
 
 msgid "ISO path"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandsk"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandsk"
 
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr "Hvis du kan se denne siden, vennligst trykk OK"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
@@ -1841,6 +3172,7 @@ msgstr ""
 "Hvis du ser dette, så er noe galt med\n"
 "din scart forbindelse. Trykk OK for å komme tilbake."
 
 "Hvis du ser dette, så er noe galt med\n"
 "din scart forbindelse. Trykk OK for å komme tilbake."
 
+#
 msgid ""
 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
 msgid ""
 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
@@ -1861,5939 +3193,7028 @@ msgstr ""
 "Ta ikke hensyn till de lyse nivåene nå. De vil bli justert i neste steg.\n"
 "Når du er fornøyd med resultatet, trykk OK."
 
 "Ta ikke hensyn till de lyse nivåene nå. De vil bli justert i neste steg.\n"
 "Når du er fornøyd med resultatet, trykk OK."
 
+#
 msgid "Image flash utility"
 msgstr ""
 
 msgid "Image flash utility"
 msgstr ""
 
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Image-Oppgradering"
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "In Progress"
 msgstr "Er igang"
 
 msgid "In Progress"
 msgstr "Er igang"
 
+#
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
 "For å gjøre en timerinnspilling, var TV skiftet til kanalen for "
 "innspillingen!\n"
 
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
 "For å gjøre en timerinnspilling, var TV skiftet til kanalen for "
 "innspillingen!\n"
 
+#
+msgid "Include"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
 msgstr ""
 
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Økt spenning"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Økt spenning"
 
+#
 msgid "Index"
 msgstr "Indeks"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Indeks"
 
+#
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "InfoBar"
 msgstr "InfoBar"
 
 msgid "InfoBar"
 msgstr "InfoBar"
 
+#
 msgid "Infobar timeout"
 msgstr "Infobar timeout"
 
 msgid "Infobar timeout"
 msgstr "Infobar timeout"
 
+#
 msgid "Information"
 msgstr "Informasjon"
 
 msgid "Information"
 msgstr "Informasjon"
 
+#
 msgid "Init"
 msgstr "Init"
 
 msgid "Init"
 msgstr "Init"
 
+#
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr ""
 
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr ""
 
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Initiering..."
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Initialize"
 msgstr "Initialiser"
 
 msgid "Initialize"
 msgstr "Initialiser"
 
+#
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Initialiserer Harddisk..."
 
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Initialiserer Harddisk..."
 
+#
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Install"
 msgstr ""
 
 msgid "Install"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install a new image with a USB stick"
 msgstr ""
 
 msgid "Install a new image with a USB stick"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr ""
 
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install extensions."
 msgstr ""
 
 msgid "Install extensions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install local extension"
 msgstr ""
 
 msgid "Install local extension"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr ""
 
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr ""
 
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Installation finished."
 msgstr ""
 
 msgid "Installation finished."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Installing"
 msgstr "Installerer"
 
 msgid "Installing"
 msgstr "Installerer"
 
+#
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "Installerer Software"
 
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "Installerer Software"
 
+#
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
 msgstr "Installerer standard sat liste... Vennligst vent..."
 
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
 msgstr "Installerer standard sat liste... Vennligst vent..."
 
+#
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
 msgstr "Installerer standarder... Vennligst vent..."
 
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
 msgstr "Installerer standarder... Vennligst vent..."
 
+#
 msgid "Installing package content... Please wait..."
 msgstr "Installerer pakke innhold... Vennligst vent..."
 
 msgid "Installing package content... Please wait..."
 msgstr "Installerer pakke innhold... Vennligst vent..."
 
+#
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Direkte avspilling"
 
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Direkte avspilling"
 
+#
 msgid "Instant record location"
 msgstr ""
 
 msgid "Instant record location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Integrert Nettverk"
 
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Integrert Nettverk"
 
+#
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr ""
 
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Interface: "
 msgstr ""
 
 msgid "Interface: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Normal"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Normal"
 
+#
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Intern Flash"
 
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Intern Flash"
 
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Feil plassering"
 
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Feil plassering"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr ""
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Invalid selection"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversion"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversion"
 
-msgid "Invert display"
-msgstr "Inverter display"
-
+#
 msgid "Ipkg"
 msgstr ""
 
 msgid "Ipkg"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Is this videomode ok?"
 msgstr ""
 
 msgid "Is this videomode ok?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiensk"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiensk"
 
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Job View"
 msgstr "Job oversikt"
 
 msgid "Job View"
 msgstr "Job oversikt"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Bare skaler"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Bare skaler"
 
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Keyboard"
 msgstr ""
 
 msgid "Keyboard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Tastaturlayout"
 
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Tastaturlayout"
 
+#
 msgid "Keyboard Setup"
 msgstr "Tastaturinstillinger"
 
 msgid "Keyboard Setup"
 msgstr "Tastaturinstillinger"
 
+#
 msgid "Keymap"
 msgstr "Taste-layout"
 
 msgid "Keymap"
 msgstr "Taste-layout"
 
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "LAN Adapter"
 
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "LAN Adapter"
 
+msgid "LAN connection"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
+#
 msgid "LOF"
 msgstr "LOF"
 
 msgid "LOF"
 msgstr "LOF"
 
+#
 msgid "LOF/H"
 msgstr "LOF/H"
 
 msgid "LOF/H"
 msgstr "LOF/H"
 
+#
 msgid "LOF/L"
 msgstr "LOF/L"
 
 msgid "LOF/L"
 msgstr "LOF/L"
 
-msgid "Language selection"
-msgstr "Språkvalg"
-
+#
 msgid "Language"
 msgstr "Språk"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Språk"
 
-msgid "Last config"
+#
+msgid "Language selection"
+msgstr "Språkvalg"
+
+#
+msgid "Last config"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Last speed"
 msgstr "Siste hastighet"
 
 msgid "Last speed"
 msgstr "Siste hastighet"
 
+#
 msgid "Latitude"
 msgstr "Breddegrad"
 
 msgid "Latitude"
 msgstr "Breddegrad"
 
+#
 msgid "Latvian"
 msgstr ""
 
 msgid "Latvian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr "Avslutt DVD Spiller?"
 
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr "Avslutt DVD Spiller?"
 
+#
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
+#
 msgid "Limit east"
 msgstr "Grense øst"
 
 msgid "Limit east"
 msgstr "Grense øst"
 
+#
 msgid "Limit west"
 msgstr "Grense vest"
 
 msgid "Limit west"
 msgstr "Grense vest"
 
+#
 msgid "Limited character set for recording filenames"
 msgstr ""
 
 msgid "Limited character set for recording filenames"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Limits off"
 msgstr "Grenser av"
 
 msgid "Limits off"
 msgstr "Grenser av"
 
+#
 msgid "Limits on"
 msgstr "Grenser på"
 
 msgid "Limits on"
 msgstr "Grenser på"
 
+#
 msgid "Link Quality:"
 msgstr ""
 
 msgid "Link Quality:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Link:"
 msgstr "Link:"
 
 msgid "Link:"
 msgstr "Link:"
 
+#
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr ""
 
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Liste over Lagringsenheter"
 
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Liste over Lagringsenheter"
 
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litauisk"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litauisk"
 
+#
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr ""
 
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr "Se filmlengde"
+
+#
 msgid "Local Network"
 msgstr "Lokalnettverk"
 
 msgid "Local Network"
 msgstr "Lokalnettverk"
 
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Location"
 msgstr "Plassering"
 
 msgid "Location"
 msgstr "Plassering"
 
+#
 msgid "Location for instant recordings"
 msgstr ""
 
 msgid "Location for instant recordings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lås:"
 
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lås:"
 
+#
 msgid "Log results to harddisk"
 msgstr ""
 
 msgid "Log results to harddisk"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Langt Tastetrykk"
 
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Langt Tastetrykk"
 
+msgid "Long filenames"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Longitude"
 msgstr "Lengdegrad"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Lengdegrad"
 
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "MMC Card"
 msgstr "MMC Kort"
 
 msgid "MMC Card"
 msgstr "MMC Kort"
 
+#
 msgid "MORE"
 msgstr "MER"
 
 msgid "MORE"
 msgstr "MER"
 
+#
 msgid "Main menu"
 msgstr "Hovedmeny"
 
 msgid "Main menu"
 msgstr "Hovedmeny"
 
+#
 msgid "Mainmenu"
 msgstr "Hovedmeny"
 
 msgid "Mainmenu"
 msgstr "Hovedmeny"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'in' point"
 msgstr "Gjør denne markør til et 'inn' punkt"
 
 msgid "Make this mark an 'in' point"
 msgstr "Gjør denne markør til et 'inn' punkt"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'out' point"
 msgstr "Gjør denne markør til et 'ut' punkt"
 
 msgid "Make this mark an 'out' point"
 msgstr "Gjør denne markør til et 'ut' punkt"
 
+#
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Gjør denne markør til bare en markør"
 
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Gjør denne markør til bare en markør"
 
+#
 msgid "Manage extensions"
 msgstr ""
 
 msgid "Manage extensions"
 msgstr ""
 
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr ""
 
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Manuelt Søk"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Manuelt Søk"
 
+#
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Manuell transponder"
 
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Manuell transponder"
 
+#
 msgid "Manufacturer"
 msgstr ""
 
 msgid "Manufacturer"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Margin etter opptak"
 
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Margin etter opptak"
 
+#
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Margin før opptak (i minutter)"
 
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Margin før opptak (i minutter)"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr ""
 
 msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Media player"
 msgstr "Media Avspiller"
 
 msgid "Media player"
 msgstr "Media Avspiller"
 
+#
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "MediaAvspiller"
 
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "MediaAvspiller"
 
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr ""
 
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Medium is not empty!"
 msgstr ""
 
 msgid "Medium is not empty!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Menu"
 msgstr "Meny"
 
 msgid "Menu"
 msgstr "Meny"
 
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Message"
 msgstr "Melding"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Melding"
 
+#
 msgid "Message..."
 msgstr ""
 
 msgid "Message..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs feilet"
 
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs feilet"
 
+#
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
+#
 msgid "Model: "
 msgstr "Modell:"
 
 msgid "Model: "
 msgstr "Modell:"
 
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulasjon"
 
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulasjon"
 
+#
 msgid "Modulator"
 msgstr "Modulator"
 
 msgid "Modulator"
 msgstr "Modulator"
 
+#
 msgid "Mon"
 msgstr "Man"
 
 msgid "Mon"
 msgstr "Man"
 
+#
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Man-Fre"
 
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Man-Fre"
 
+#
 msgid "Monday"
 msgstr "Mandag"
 
 msgid "Monday"
 msgstr "Mandag"
 
-msgid "Mosquito noise reduction"
+#
+msgid "Monthly"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Mount failed"
-msgstr "Mounting feilet"
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr "Flytt Bilde i Bilde"
+#
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Move east"
-msgstr "Flytt østover"
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Move west"
-msgstr "Flytt vestover"
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Movie location"
+#
+msgid "Most popular"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Movielist menu"
-msgstr "Filmliste Meny"
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Multi EPG"
-msgstr "Multi EPG"
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Multimedia"
+#
+msgid "Most viewed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Multiple service support"
-msgstr "Multi kanal support"
+#
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Mounting feilet"
 
 
-msgid "Multisat"
-msgstr "Multisat"
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Mute"
-msgstr "Mute"
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
 
 
-msgid "N/A"
-msgstr "Ikke tilgjengelig"
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr ""
 
 
-msgid "NEXT"
-msgstr "NESTE"
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr ""
 
 
-msgid "NFI Image Flashing"
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+#
+msgid "Mountpoints management"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "NOW"
-msgstr "NÅ"
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr ""
 
 
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
+#
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Flytt Bilde i Bilde"
 
 
-msgid "Nameserver"
-msgstr "Navneserver"
+#
+msgid "Move east"
+msgstr "Flytt østover"
 
 
-#, python-format
-msgid "Nameserver %d"
-msgstr "Navneserver %d"
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Nameserver Setup"
-msgstr "Navneserver Oppsett"
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Nameserver settings"
-msgstr "Navneserver instillinger"
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Netmask"
-msgstr "Nettverksmaske"
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Network"
-msgstr "Nettverk"
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Network Configuration..."
-msgstr "Nettverkskonfigurasjon"
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Network Mount"
-msgstr "Nettverk Monteringer"
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Nettverks SSID"
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Nettverk Oppsett"
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Network Wizard"
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Network scan"
-msgstr "Nettverkssøk"
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Network setup"
-msgstr "Nettverksinstillinger"
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Network test"
-msgstr "Nettverk test"
+#
+msgid "Move west"
+msgstr "Flytt vestover"
 
 
-msgid "Network test..."
-msgstr "Nettverks test..."
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Network..."
-msgstr "Nettverk..."
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Network:"
-msgstr "Nettverk:"
+#
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
 
 
-msgid "NetworkWizard"
-msgstr "Nettverksguide"
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
 
 
-msgid "New"
-msgstr "Ny"
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
 
 
-msgid "New pin"
-msgstr "Ny pin"
+#
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Filmliste Meny"
 
 
-msgid "New version:"
-msgstr "Ny Versjon:"
+#
+msgid "Multi EPG"
+msgstr "Multi EPG"
 
 
-msgid "Next"
-msgstr "Neste"
+#
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No"
-msgstr "Nei"
+#
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Multi kanal support"
 
 
-msgid "No (supported) DVDROM found!"
+#
+msgid "Multisat"
+msgstr "Multisat"
+
+#
+msgid "Music"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "Ingen 50 Hz, desverre. :("
+#
+msgid "Mute"
+msgstr "Mute"
 
 
-msgid "No Connection"
+#
+msgid "My TubePlayer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
+#
+msgid "MyTube Settings"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ingen harddisk funnet eller\n"
-"Harddisk ikke initialisert."
 
 
-msgid "No Networks found"
+#
+msgid "MyTubePlayer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "No backup needed"
-msgstr "Ingen backup nødvendig"
-
-msgid ""
-"No data on transponder!\n"
-"(Timeout reading PAT)"
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ingen data på transponder!\n"
-"(Timeout ved lesing av PAT)"
 
 
-msgid "No description available."
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "No details for this image file"
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "No displayable files on this medium found!"
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr "Ingen EPG-data funnet. Start ubegrenset innspilling."
-
-msgid ""
-"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
-"forward/backward!"
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "No free tuner!"
-msgstr "Ingen ledig tuner!"
+#
+msgid "N/A"
+msgstr "Ikke tilgjengelig"
 
 
-msgid "No network connection available."
+#
+msgid "NEXT"
+msgstr "NESTE"
+
+#
+msgid "NFI Image Flashing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "No networks found"
+#
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+#
+msgid "NFS share"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ingen pakker opgraderet endda. Sjekk vennligst ditt nettverk og prøv igjen."
 
 
-msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
-msgstr "Ingen bilde på TV? Trykk Exit og prøv igjen."
+#
+msgid "NOW"
+msgstr "NÅ"
 
 
-msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr "Ingen brukbar Motor frontend funnet."
+#
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
 
 
-msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr "Ingen satellit frontend funnet!!"
+#
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
 
 
-msgid "No tags are set on these movies."
+#
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Navneserver"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "Navneserver %d"
+
+#
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Navneserver Oppsett"
+
+#
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr "Navneserver instillinger"
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "No to all"
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr "Ingen Tuner er konfigurert til bruk av diseqc Motor!"
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"No tuner is enabled!\n"
-"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ingen Tuner er aktivert!\n"
-"Vennligst utfør Tuner instilling før du starter en kanal søking."
 
 
-msgid "No useable USB stick found"
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"No valid service PIN found!\n"
-"Do you like to change the service PIN now?\n"
-"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ingen gyldig kanal PIN funnet!\n"
-"Vil du skifte kanal PIN nå?\n"
-"Sier du 'Nei' her vil kanal beskyttelsen ikke være aktivert!"
 
 
-msgid ""
-"No valid setup PIN found!\n"
-"Do you like to change the setup PIN now?\n"
-"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ingen gyldig setup PIN funnet!\n"
-"Vil du endre setup PIN nå?\n"
-"Sier du 'Nei' her vil setup beskyttelsen ikke være aktivert!"
 
 
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"No working local network adapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
-"configured correctly."
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"No working wireless network adapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
-"network is configured correctly."
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"No working wireless network interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-"your local network interface."
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "No, but restart from begin"
-msgstr "Nei, men start fra begynnelsen"
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "Nei, gjør ingenting"
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Nei, bare start min dreambox"
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No, not now"
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "No, scan later manually"
-msgstr "Nei, søk manuelt senere."
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No, send them never"
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
-msgid "Nonlinear"
-msgstr "Ikke lineær"
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "North"
-msgstr "Nord"
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norsk"
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr ""
 
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
-"required, %d MB available)"
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Nothing to scan!\n"
-"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ikke noe å søke!\n"
-"Vennligst konfigurer tuner før søking etter kanaler."
-
-msgid "Now Playing"
-msgstr "Nå avspilles"
 
 
-msgid ""
-"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
-"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
-"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bruk kontrastinstillningen for å justere lysstyrke på bakgrunnen så mye som "
-"mulig, men pass på att du fortsatt kan skille mellom de to lyseste "
-"skyggenivåene. Når du har gjort det trykk OK.\""
-
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgid "OK, guide me through the upgrade process"
-msgstr "OK, guide meg gjennom oppgraderingsprosessen"
 
 
-msgid "OK, remove another extensions"
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "OK, remove some extensions"
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "OSD-Instillinger"
-
-msgid "OSD visibility"
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Off"
-msgstr "Av"
-
-msgid "On"
-msgstr "På"
-
-msgid "One"
-msgstr "En"
-
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Online-Oppgradering"
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Only Free scan"
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Only extensions."
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Orbital Posisjon"
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
+#
+msgid "Netmask"
+msgstr "Nettverksmaske"
 
 
-msgid "PIDs"
-msgstr "PIDs"
+#
+msgid "Network"
+msgstr "Nettverk"
 
 
-msgid "Package list update"
-msgstr "Pakkeliste oppdatering"
+#
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr "Nettverkskonfigurasjon"
 
 
-msgid "Package removal failed.\n"
-msgstr ""
+#
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Nettverk Monteringer"
 
 
-msgid "Package removed successfully.\n"
-msgstr ""
+#
+msgid "Network SSID"
+msgstr "Nettverks SSID"
 
 
-msgid "Packet management"
-msgstr "Pakkeforvaltning"
+#
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Nettverk Oppsett"
 
 
-msgid "Packet manager"
+#
+msgid "Network Wizard"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Page"
-msgstr "Side"
-
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
-msgid "Pan&Scan"
-msgstr "Pan&Scan"
+#
+msgid "Network scan"
+msgstr "Nettverkssøk"
 
 
-msgid "Parent Directory"
-msgstr ""
+#
+msgid "Network setup"
+msgstr "Nettverksinstillinger"
 
 
-msgid "Parental control"
-msgstr "Foreldrekontroll"
+#
+msgid "Network test"
+msgstr "Nettverk test"
 
 
-msgid "Parental control services Editor"
-msgstr "Foreldrekontroll kanal Editor"
+#
+msgid "Network test..."
+msgstr "Nettverks test..."
 
 
-msgid "Parental control setup"
-msgstr "Foreldrekontroll oppsett"
+msgid "Network test: "
+msgstr ""
 
 
-msgid "Parental control type"
-msgstr "Foreldrekontroll type"
+#
+msgid "Network:"
+msgstr "Nettverk:"
 
 
-msgid "Password"
+#
+msgid "NetworkBrowser"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Pause movie at end"
-msgstr "Pause filem ved slutt"
+#
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr "Nettverksguide"
 
 
-msgid "Phone number"
+#
+msgid "Never"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "PiPSetup"
-msgstr "BiB Oppsett"
+#
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
 
 
-msgid "PicturePlayer"
+#
+msgid "New Zealand"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
-msgid "Pillarbox"
-msgstr "Sorte kanter"
+#
+msgid "New pin"
+msgstr "Ny pin"
 
 
-msgid "Pilot"
-msgstr "Pilot"
+#
+msgid "New version:"
+msgstr "Ny Versjon:"
 
 
-msgid "Pin code needed"
-msgstr "Pin kode nødvendig"
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Play"
-msgstr "Spill av"
+#
+msgid "Next"
+msgstr "Neste"
 
 
-msgid "Play Audio-CD..."
+#
+msgid "No"
+msgstr "Nei"
+
+#
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Play DVD"
+#
+msgid "No Connection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Play Music..."
+#
+msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ingen harddisk funnet eller\n"
+"Harddisk ikke initialisert."
 
 
-msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Spill av filmopptak..."
+#
+msgid "No Networks found"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please Reboot"
-msgstr "Vennligst restart"
+#
+msgid "No backup needed"
+msgstr "Ingen backup nødvendig"
 
 
-msgid "Please Select Medium to be Scanned"
-msgstr "Vennligst velg medie for søkingen"
+#
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"Ingen data på transponder!\n"
+"(Timeout ved lesing av PAT)"
 
 
-msgid "Please change recording endtime"
-msgstr "Vennligst endre sluttid for innspilling"
+#
+msgid "No description available."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please check your network settings!"
+#
+msgid "No details for this image file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#
+msgid "No displayable files on this medium found!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please choose an extension..."
-msgstr "Vennligst velg en utvidelse"
+#
+msgid "No event info found, recording indefinitely."
+msgstr "Ingen EPG-data funnet. Start ubegrenset innspilling."
 
 
-msgid "Please choose he package..."
-msgstr "Vennligst velg pakke.."
+#
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please choose the default services lists you want to install."
-msgstr "Vennligst velg standard tjeneste liste du vil installere."
+#
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Ingen ledig tuner!"
 
 
-msgid ""
-"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
-"values.\n"
-"When you are ready press OK to continue."
+#
+msgid "No network connection available."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Please configure your internet connection by filling out the required "
-"values.\n"
-"When you are ready press OK to continue."
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No networks found"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ingen pakker opgraderet endda. Sjekk vennligst ditt nettverk og prøv igjen."
 
 
-msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
-msgstr "Vennligst ikke endre verdier, hvis du ikke vet hva du gjør!"
+#
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr "Ingen bilde på TV? Trykk Exit og prøv igjen."
 
 
-msgid "Please enter a name for the new bouquet"
-msgstr "Vennligst skriv navn for den nye bouquet"
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please enter a name for the new marker"
-msgstr "Vennligst skriv navn for den nye markøren"
+#
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr "Ingen brukbar Motor frontend funnet."
 
 
-msgid "Please enter a new filename"
-msgstr "Vennligst skriv et nytt filnavn"
+#
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "Ingen satellit frontend funnet!!"
 
 
-msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
-msgstr "Vennligst skriv filnavn (tomt=bruk nåværende dato)"
+#
+msgid "No tags are set on these movies."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please enter name of the new directory"
+#
+msgid "No to all"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please enter the correct pin code"
-msgstr "Vennligst skriv den korrekte pin kode"
-
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Vennligst skriv den gamle pin kode"
+#
+msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgstr "Ingen Tuner er konfigurert til bruk av diseqc Motor!"
 
 
-msgid "Please enter your email address here:"
+#
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ingen Tuner er aktivert!\n"
+"Vennligst utfør Tuner instilling før du starter en kanal søking."
 
 
-msgid "Please enter your name here (optional):"
+#
+msgid "No useable USB stick found"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please follow the instructions on the TV"
-msgstr "Vennligst følg instruksjonene på TV"
+#
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Ingen gyldig kanal PIN funnet!\n"
+"Vil du skifte kanal PIN nå?\n"
+"Sier du 'Nei' her vil kanal beskyttelsen ikke være aktivert!"
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
-"therefore the default directory is being used instead."
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ingen gyldig setup PIN funnet!\n"
+"Vil du endre setup PIN nå?\n"
+"Sier du 'Nei' her vil setup beskyttelsen ikke være aktivert!"
 
 
-msgid "Please press OK to continue."
+#
+msgid "No videos to display"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please press OK!"
-msgstr "Vennligst trykk OK!"
+#
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#
+msgid ""
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
+"configured correctly."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please select a playlist to delete..."
-msgstr "Vennligst velg en spilleliste å slette..."
+#
+msgid ""
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please select a playlist..."
-msgstr "Vennligst velg en spilleliste"
+#
+msgid ""
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please select a subservice to record..."
-msgstr "Vennligst velg en underkanal for innspilling"
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please select a subservice..."
-msgstr "Vennligst velg en underkanal"
+#
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "Nei, men start fra begynnelsen"
 
 
-msgid "Please select an extension to remove."
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please select an option below."
+#
+msgid "No, but switch to video search."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please select medium to use as backup location"
+#
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Nei, gjør ingenting"
+
+#
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Nei, bare start min dreambox"
+
+msgid "No, never"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please select tag to filter..."
+#
+msgid "No, not now"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please select target directory or medium"
+msgid "No, remove them."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please select the movie path..."
-msgstr "Vennligst velg sti for lagring av film..."
+#
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "Nei, søk manuelt senere."
 
 
-msgid ""
-"Please select the network interface that you want to use for your internet "
-"connection.\n"
-"\n"
-"Please press OK to continue."
+#
+msgid "No, send them never"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
-"\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
+#
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
 
 
-msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Vennligst sett opp Tuner B."
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr "Ikke lineær"
 
 
-msgid "Please set up tuner C"
-msgstr "Vennligst sett opp Tuner C."
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please set up tuner D"
-msgstr "Vennligst sett opp Tuner D."
+#
+msgid "North"
+msgstr "Nord"
+
+#
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norsk"
 
 
+#
+#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
-"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
-"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vennligst bruk pilknappene for å flytte BiB vinduet.\n"
-"Trykk Bouquet +/- for å endre vindustørrelse.\n"
-"Trykk OK for å gå tilbake til TV eller EXIT for ikke å utføre flytting."
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
-"the OK button."
+"Nothing to scan!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ikke noe å søke!\n"
+"Vennligst konfigurer tuner før søking etter kanaler."
 
 
-msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+#
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Nå avspilles"
+
+#
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Bruk kontrastinstillningen for å justere lysstyrke på bakgrunnen så mye som "
+"mulig, men pass på att du fortsatt kan skille mellom de to lyseste "
+"skyggenivåene. Når du har gjort det trykk OK.\""
 
 
-msgid "Please wait while removing selected package..."
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please wait while scanning is in progress..."
+#
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "OK, guide meg gjennom oppgraderingsprosessen"
+
+#
+msgid "OK, remove another extensions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+#
+msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please wait while we configure your network..."
+#
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "OSD-Instillinger"
+
+#
+msgid "OSD visibility"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+#
+msgid "Off"
+msgstr "Av"
+
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please wait while we test your network..."
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please wait while your network is restarting..."
+#
+msgid "On"
+msgstr "På"
+
+#
+msgid "On any service"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please wait..."
+#
+msgid "On same service"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "Vennligst vent... laster liste..."
+#
+msgid "One"
+msgstr "En"
 
 
-msgid "Plugin browser"
-msgstr "Plugin Meny"
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Plugin manager activity information"
+#
+msgid "Only Free scan"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Plugin manager help"
+#
+msgid "Only extensions."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
+#
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polaritet"
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Polarization"
-msgstr "Polarisasjon"
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Polish"
-msgstr "Polsk"
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Port A"
-msgstr "Port A"
+#
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Port B"
-msgstr "Port B"
-
-msgid "Port C"
-msgstr "Port C"
-
-msgid "Port D"
-msgstr "Port D"
-
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugisisk"
-
-msgid "Positioner"
-msgstr "Motor"
-
-msgid "Positioner fine movement"
-msgstr "Finjustering av motor"
-
-msgid "Positioner movement"
-msgstr "Motorbevegelser"
-
-msgid "Positioner setup"
-msgstr "Motor oppsett"
-
-msgid "Positioner storage"
-msgstr "Motor lagring"
-
-msgid "Power threshold in mA"
-msgstr "Strøm grenseverdi i mA"
-
-msgid "Predefined transponder"
-msgstr "Predefinert transponder"
-
-msgid "Preparing... Please wait"
-msgstr "Forbereder.. Vennligst vent"
-
-msgid "Press OK on your remote control to continue."
-msgstr "Trykk OK for å fortsette."
+#
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Orbital Posisjon"
 
 
-msgid "Press OK to activate the selected skin."
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Trykk OK for å aktivere instillingene"
-
-msgid "Press OK to edit the settings."
+msgid "Overlay for scrolling bars"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "Press OK to get further details for %s"
+#
+msgid "Override found with alternative service"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Press OK to scan"
-msgstr "Trykk OK for å søke."
-
-msgid "Press OK to select a Provider."
+msgid "Overwrite configuration files ?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Trykk OK for a starte søk."
+#
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
 
 
-msgid "Press OK to toggle the selection."
-msgstr ""
+#
+msgid "PIDs"
+msgstr "PIDs"
 
 
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr ""
+#
+msgid "Package list update"
+msgstr "Pakkeliste oppdatering"
 
 
-msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+#
+msgid "Package removal failed.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Prev"
-msgstr "Forrige"
-
-msgid "Preview menu"
+#
+msgid "Package removed successfully.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Primary DNS"
-msgstr "Primær DNS"
+#
+msgid "Packet management"
+msgstr "Pakkeforvaltning"
 
 
-msgid "Priority"
+#
+msgid "Packet manager"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Process"
-msgstr ""
+#
+msgid "Page"
+msgstr "Side"
 
 
-msgid "Properties of current title"
-msgstr ""
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr "Pan&Scan"
 
 
-msgid "Protect services"
-msgstr "Beskytt kanaler"
+#
+msgid "Parent Directory"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Protect setup"
-msgstr "Beskytt oppsett"
+#
+msgid "Parental control"
+msgstr "Foreldrekontroll"
 
 
-msgid "Provider"
-msgstr "Tilbyder"
+#
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Foreldrekontroll kanal Editor"
 
 
-msgid "Provider to scan"
-msgstr "Tilbyder til søking"
+#
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Foreldrekontroll oppsett"
 
 
-msgid "Providers"
-msgstr "Tilbydere"
+#
+msgid "Parental control type"
+msgstr "Foreldrekontroll type"
 
 
-msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Quick"
+#
+msgid "Password"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Quickzap"
-msgstr "Quickzap"
-
-msgid "RC Menu"
-msgstr "Fjernkontroll"
+#
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr "Pause filem ved slutt"
 
 
-msgid "RF output"
-msgstr "RF utgang"
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr ""
 
 
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
 
 
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "RSS Feed URI"
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Radio"
-msgstr "Radio"
+#
+msgid "Phone number"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Ram Disk"
-msgstr "Ram Disk"
+#
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "BiB Oppsett"
 
 
-msgid "Random"
+#
+msgid "PicturePlayer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Really close without saving settings?"
-msgstr "Vil du virkelig lukke uten å lagre"
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr "Sorte kanter"
 
 
-msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "Vil du virkelig slette ferdige timere?"
+#
+msgid "Pilot"
+msgstr "Pilot"
 
 
-msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr "Vil du virkelig avslutte hurtigzap i underkanaler"
+#
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "Pin kode nødvendig"
 
 
-msgid "Really reboot now?"
-msgstr ""
+#
+msgid "Play"
+msgstr "Spill av"
 
 
-msgid "Really restart now?"
+#
+msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Really shutdown now?"
+#
+msgid "Play DVD"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Reboot"
+#
+msgid "Play Music..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Reception Settings"
-msgstr "Mottakings Innstillinger"
-
-msgid "Record"
-msgstr "Spille inn"
-
-#, python-format
-msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+#
+msgid "Play YouTube movies"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Recorded files..."
-msgstr "Innspilte filer"
-
-msgid "Recording"
-msgstr "Spiller inn"
-
-msgid "Recording paths..."
+msgid "Play music from Last.fm"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
+msgid "Play music from Last.fm."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Recordings"
+#
+msgid "Play next video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Recordings always have priority"
-msgstr "Innspillinger har alltid prioritet"
+#
+msgid "Play recorded movies..."
+msgstr "Spill av filmopptak..."
 
 
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Skriv inn ny pin igjen"
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Gjennoppfrisknings Rate"
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Refresh rate selection."
-msgstr "Valg av Oppfriskningsrate"
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Reload"
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Remove"
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Remove Bookmark"
+msgid "Plays your favorite music and videos"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Remove Plugins"
-msgstr "Fjern Plugins"
+#
+msgid "Please Reboot"
+msgstr "Vennligst restart"
 
 
-msgid "Remove a mark"
-msgstr "Fjern en markør"
+#
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr "Vennligst velg medie for søkingen"
 
 
-msgid "Remove currently selected title"
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Remove failed."
+#
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Vennligst endre sluttid for innspilling"
+
+#
+msgid "Please check your network settings!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Remove finished."
+#
+msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Remove plugins"
-msgstr "Fjern plugins"
+#
+msgid "Please choose an extension..."
+msgstr "Vennligst velg en utvidelse"
 
 
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr ""
+#
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr "Vennligst velg pakke.."
 
 
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr ""
+#
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr "Vennligst velg standard tjeneste liste du vil installere."
 
 
-msgid "Remove timer"
+#
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Remove title"
+#
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Removed successfully."
+#
+msgid ""
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Removing"
-msgstr ""
+#
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
+msgstr "Vennligst ikke endre verdier, hvis du ikke vet hva du gjør!"
 
 
-#, python-format
-msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
-msgstr ""
+#
+msgid "Please enter a name for the new bouquet"
+msgstr "Vennligst skriv navn for den nye bouquet"
 
 
-msgid "Rename"
-msgstr "Gi nytt navn"
+#
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr "Vennligst skriv navn for den nye markøren"
 
 
-msgid "Rename crashlogs"
-msgstr ""
+#
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr "Vennligst skriv et nytt filnavn"
 
 
-msgid "Repeat"
-msgstr "Gjenta"
+#
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Vennligst skriv filnavn (tomt=bruk nåværende dato)"
 
 
-msgid "Repeat Type"
-msgstr "Gjentagelses Type"
+#
+msgid "Please enter name of the new directory"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
-msgstr "Gjentagende event holder på med en innspilling... Hva vil du gjøre?"
+#
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr "Vennligst skriv den korrekte pin kode"
 
 
-msgid "Repeats"
-msgstr "Gjentagelser"
+#
+msgid "Please enter the old pin code"
+msgstr "Vennligst skriv den gamle pin kode"
 
 
-msgid "Reset"
-msgstr "Tilbakestill"
+#
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Reset and renumerate title names"
+#
+msgid "Please enter your name here (optional):"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+#
+msgid "Please enter your search term."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+#
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr "Vennligst følg instruksjonene på TV"
+
+#
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Resolution"
-msgstr "Oppløsning"
+#
+msgid "Please press OK to continue."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Restart"
-msgstr "Restart"
+#
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Vennligst trykk OK!"
 
 
-msgid "Restart GUI"
-msgstr "Restart GUI"
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Restart GUI now?"
-msgstr "Restart GUI nå?"
+#
+msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Restart network"
-msgstr "Restart nettverk"
+#
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Vennligst velg en spilleliste å slette..."
 
 
-msgid "Restart test"
-msgstr "Restart test"
+#
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "Vennligst velg en spilleliste"
 
 
-msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
-msgstr "Restart dine nettverksadapter og grensesnitt.\n"
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Restore"
-msgstr "Gjenopprett"
+#
+msgid "Please select a subservice to record..."
+msgstr "Vennligst velg en underkanal for innspilling"
 
 
-msgid "Restore backups"
+#
+msgid "Please select a subservice..."
+msgstr "Vennligst velg en underkanal"
+
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Restore is running..."
+#
+msgid "Please select an extension to remove."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Restore running"
+#
+msgid "Please select an option below."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Restore system settings"
+#
+msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
+#
+msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Gjenoppretting av innstillinger er ferdig. Vennligst trykk OK for å aktivere "
-"dem nå."
 
 
-msgid "Resume from last position"
-msgstr "Fortsett fra siste posisjon"
+#
+msgid "Please select target directory or medium"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
-#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
-#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
-#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
-#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
-#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
-#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
-msgid "Resuming playback"
-msgstr "Fortsetter avspilling"
+#
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr "Vennligst velg sti for lagring av film..."
 
 
-msgid "Return to file browser"
-msgstr "Gå tilbake til filbrowser"
+#
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Return to movie list"
-msgstr "Gå tilbake til filmliste"
+#
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Return to previous service"
-msgstr "Gå tilbake til forrige tjeneste"
+#
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Vennligst sett opp Tuner B."
 
 
-msgid "Rewind speeds"
-msgstr "Hastigheter ved spoling bakover"
+#
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "Vennligst sett opp Tuner C."
 
 
-msgid "Right"
-msgstr "Høyre"
+#
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "Vennligst sett opp Tuner D."
 
 
-msgid "Rolloff"
-msgstr "Rolloff"
+#
+msgid ""
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+msgstr ""
+"Vennligst bruk pilknappene for å flytte BiB vinduet.\n"
+"Trykk Bouquet +/- for å endre vindustørrelse.\n"
+"Trykk OK for å gå tilbake til TV eller EXIT for ikke å utføre flytting."
 
 
-msgid "Rotor turning speed"
-msgstr "Motor dreie hastighet"
+#
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Running"
-msgstr "Kjører"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Russian"
-msgstr "Russisk"
+#
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "S-Video"
-msgstr "S-Video"
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "SNR"
-msgstr "SNR"
+#
+msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "SNR:"
-msgstr "SNR:"
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "SSID:"
+#
+msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Sat"
-msgstr "Lør"
+#
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Sat-/Parabolinstillinger"
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Satellite"
-msgstr "Satellitt"
-
-msgid "Satellite Equipment Setup"
-msgstr "Satellittutstyr Oppsett"
-
-msgid "Satellites"
-msgstr "Satelliter"
-
-msgid "Satfinder"
-msgstr "Satellittfinner"
-
-msgid "Sats"
+#
+msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Satteliteequipment"
+#
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Saturation"
+#
+msgid "Please wait while we test your network..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Saturday"
-msgstr "Lørdag"
-
-msgid "Save"
+#
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Lagre Spilliste"
-
-msgid "Scaler sharpness"
+#
+msgid "Please wait..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Scaling Mode"
-msgstr "Skalerings Modus"
+#
+msgid "Please wait... Loading list..."
+msgstr "Vennligst vent... laster liste..."
 
 
-msgid "Scan "
-msgstr "Søking "
+#
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Plugin Meny"
 
 
-msgid "Scan Files..."
+#
+msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Scan QAM128"
-msgstr "Søke QAM128"
-
-msgid "Scan QAM16"
-msgstr "Søke QAM16"
+#
+msgid "Plugin manager help"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan QAM256"
-msgstr "Søke QAM256"
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan QAM32"
-msgstr "Søke QAM32"
+#
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
 
 
-msgid "Scan QAM64"
-msgstr "Søke QAM64"
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan SR6875"
-msgstr "Søke SR6875"
+#
+msgid "Poland"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan SR6900"
-msgstr "Søke SR6900"
+#
+msgid "Polarity"
+msgstr "Polaritet"
 
 
-msgid "Scan Wireless Networks"
-msgstr "Søk etter trådløse nettverk"
+#
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarisasjon"
 
 
-msgid "Scan additional SR"
-msgstr "Søke ytterlige SR"
+#
+msgid "Polish"
+msgstr "Polsk"
 
 
-msgid "Scan band EU HYPER"
-msgstr "Søke bånd EU HYPER"
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan band EU MID"
-msgstr "Søke bånd EU MID"
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan band EU SUPER"
-msgstr "Søke bånd EU SUPER"
+#
+msgid "Port A"
+msgstr "Port A"
 
 
-msgid "Scan band EU UHF IV"
-msgstr "Søke bånd EU UHF IV"
+#
+msgid "Port B"
+msgstr "Port B"
 
 
-msgid "Scan band EU UHF V"
-msgstr "Søke bånd EU UHF V"
+#
+msgid "Port C"
+msgstr "Port C"
 
 
-msgid "Scan band EU VHF I"
-msgstr "Søke bånd EU VHF I"
+#
+msgid "Port D"
+msgstr "Port D"
 
 
-msgid "Scan band EU VHF III"
-msgstr "Søke bånd EU VHF III"
+#
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugisisk"
 
 
-msgid "Scan band US HIGH"
-msgstr "Søke bånd US HIGH"
+#
+msgid "Positioner"
+msgstr "Motor"
 
 
-msgid "Scan band US HYPER"
-msgstr "Søke bånd US HYPER"
+#
+msgid "Positioner fine movement"
+msgstr "Finjustering av motor"
 
 
-msgid "Scan band US LOW"
-msgstr "Søke bånd US LOW"
+#
+msgid "Positioner movement"
+msgstr "Motorbevegelser"
 
 
-msgid "Scan band US MID"
-msgstr "Søke bånd US MID"
+#
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Motor oppsett"
 
 
-msgid "Scan band US SUPER"
-msgstr "Søke bånd US SUPER"
+#
+msgid "Positioner storage"
+msgstr "Motor lagring"
 
 
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Skann nettverket ditt etter trådløse aksesspunkt og koble til dem med din "
-"WLAN USB adapter\n"
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
-msgstr "Skanner standard lamedbs sortert etter satellit, med tilsluttet motor"
-
-msgid "Search east"
-msgstr "Søk øst"
-
-msgid "Search west"
-msgstr "Søk vest"
+#
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr "Strøm grenseverdi i mA"
 
 
-msgid "Searching for available updates. Please wait..."
-msgstr ""
+#
+msgid "Predefined transponder"
+msgstr "Predefinert transponder"
 
 
-msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Secondary DNS"
-msgstr "Sekundær DNS"
-
-msgid "Seek"
-msgstr "Søk"
+#
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Forbereder.. Vennligst vent"
 
 
-msgid "Select"
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Select HDD"
-msgstr "Velg harddisk"
-
-msgid "Select Location"
-msgstr "Velg Plassering"
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Select Network Adapter"
-msgstr "Velg Nettverksadapter"
+#
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr "Trykk OK for å fortsette."
 
 
-msgid "Select a movie"
-msgstr "Velg film"
+#
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Velg lydmodus"
+#
+msgid "Press OK to activate the settings."
+msgstr "Trykk OK for å aktivere instillingene"
 
 
-msgid "Select audio track"
-msgstr "Velg lydspor"
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Select channel to record from"
-msgstr "Velg kanal å ta opp fra"
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#
+msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Select files/folders to backup"
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Select image"
+#
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Select interface"
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Select package"
+#
+msgid "Press OK to mount!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Select provider to add..."
+#
+msgid "Press OK to save settings."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Select refresh rate"
-msgstr "Velg oppfriskningsrate"
+#
+msgid "Press OK to scan"
+msgstr "Trykk OK for å søke."
 
 
-msgid "Select service to add..."
+#
+msgid "Press OK to select a Provider."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Select upgrade source to edit."
+#
+msgid "Press OK to select."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Select video input"
-msgstr "Velg videoinngang"
-
-msgid "Select video input with up/down buttons"
+#
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Select video mode"
-msgstr "Velg videotype"
+#
+msgid "Press OK to start the scan"
+msgstr "Trykk OK for a starte søk."
 
 
-msgid "Select wireless network"
+#
+msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Selected source image"
+#
+msgid "Press OK to view full changelog"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Send DiSEqC"
+#
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
-msgstr ""
+#
+msgid "Prev"
+msgstr "Forrige"
 
 
-msgid "Seperate titles with a main menu"
+#
+msgid "Preview"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Sequence repeat"
-msgstr "Sekvens gjentakelse"
-
-msgid "Serbian"
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Service"
-msgstr "Kanal"
-
-msgid "Service Scan"
-msgstr "Kanalsøk"
-
-msgid "Service Searching"
-msgstr "Kanalsøk"
-
-msgid "Service has been added to the favourites."
-msgstr "Kanal har blitt lagt til favorittene."
-
-msgid "Service has been added to the selected bouquet."
-msgstr "Kanal har blitt lagt til den valgte bouquet."
-
-msgid ""
-"Service invalid!\n"
-"(Timeout reading PMT)"
+#
+msgid "Preview menu"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kanal feil!\n"
-"(Timeout ved lesing av PMT)"
 
 
-msgid ""
-"Service not found!\n"
-"(SID not found in PAT)"
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kanal ikke funnet!\n"
-"(SID ikke funnet i PAT)"
-
-msgid "Service scan"
-msgstr "Kanalsøk"
 
 
-msgid ""
-"Service unavailable!\n"
-"Check tuner configuration!"
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Service utilgjengelig!\n"
-"Sjekk tuner konfigurasjon!"
-
-msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Kanalinfo"
 
 
-msgid "Services"
-msgstr "Kanaler"
+#
+msgid "Primary DNS"
+msgstr "Primær DNS"
 
 
-msgid "Set Voltage and 22KHz"
+#
+msgid "Priority"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Set as default Interface"
+#
+msgid "Process"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+#
+msgid "Properties of current title"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Set interface as default Interface"
-msgstr ""
+#
+msgid "Protect services"
+msgstr "Beskytt kanaler"
 
 
-msgid "Set limits"
-msgstr "Sett grenser"
+#
+msgid "Protect setup"
+msgstr "Beskytt oppsett"
 
 
-msgid "Settings"
-msgstr "Innstillinger"
+#
+msgid "Provider"
+msgstr "Tilbyder"
 
 
-msgid "Setup"
-msgstr "Oppsett"
+#
+msgid "Provider to scan"
+msgstr "Tilbyder til søking"
 
 
-msgid "Setup Mode"
-msgstr "Oppsett Type"
+#
+msgid "Providers"
+msgstr "Tilbydere"
 
 
-msgid "Sharpness"
+#
+msgid "Published"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Show Info"
-msgstr "Vis Info"
-
-msgid "Show Message when Recording starts"
+#
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Show WLAN Status"
-msgstr "Vis WLAN Status"
-
-msgid "Show blinking clock in display during recording"
-msgstr "Vis blinkende klokke i display under innspilling"
-
-msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr "Vis infobar ved kanalbytte"
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Show infobar on event change"
-msgstr "Vis infobar ved programbytte"
+#
+msgid "Quick"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr "Vis infobar ved hopp fram/tilbake"
+#
+msgid "Quickzap"
+msgstr "Quickzap"
 
 
-msgid "Show positioner movement"
-msgstr "Vis motorbevegelse"
+#
+msgid "RC Menu"
+msgstr "Fjernkontroll"
 
 
-msgid "Show services beginning with"
-msgstr "Vis kanaler som begynner med"
+#
+msgid "RF output"
+msgstr "RF utgang"
 
 
-msgid "Show the radio player..."
-msgstr "Vis radio spilleren"
+#
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
 
-msgid "Show the tv player..."
-msgstr "Vis TV spilleren"
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
-msgstr "Viser status for din trådløse forbindelse.\n"
+#
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
 
 
-msgid "Shutdown"
+msgid "Ralink"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Shutdown Dreambox after"
-msgstr "Slå av Dreamboxen etter"
+#
+msgid "Ram Disk"
+msgstr "Ram Disk"
 
 
-msgid "Signal Strength:"
+#
+msgid "Random"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Signal: "
+#
+msgid "Rating"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Similar"
-msgstr "Samme"
-
-msgid "Similar broadcasts:"
-msgstr "Samme utsendelser"
-
-msgid "Simple"
-msgstr "Enkel"
-
-msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+#
+msgid "Ratings: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Single"
-msgstr "Singel"
-
-msgid "Single EPG"
-msgstr "Enkel EPG"
-
-msgid "Single satellite"
-msgstr "Singel satellit"
+#
+msgid "Really close without saving settings?"
+msgstr "Vil du virkelig lukke uten å lagre"
 
 
-msgid "Single transponder"
-msgstr "Singel transponder"
+#
+msgid "Really delete done timers?"
+msgstr "Vil du virkelig slette ferdige timere?"
 
 
-msgid "Singlestep (GOP)"
-msgstr "Enkelt trinn (GOP)"
+#
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr "Vil du virkelig avslutte hurtigzap i underkanaler"
 
 
-msgid "Skin"
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Skin..."
+#
+msgid "Really reboot now?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Skins"
+#
+msgid "Really restart now?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Sleep Timer"
-msgstr "Sleep Timer"
+#
+msgid "Really shutdown now?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Sleep timer action:"
-msgstr "Sleep timer aksjon"
+#
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Slideshow Interval (sec.)"
-msgstr "Slideshow Interval (sek.)"
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr ""
 
 
-#, python-format
-msgid "Slot %d"
-msgstr "Slot %d"
+#
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Mottakings Innstillinger"
 
 
-msgid "Slovakian"
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Slovenian"
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Slow"
-msgstr "Langsom"
-
-msgid "Slow Motion speeds"
-msgstr "Hastigheter for slow motion"
+#
+msgid "Record"
+msgstr "Spille inn"
 
 
-msgid "Software"
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Software management"
+#
+msgid "Record on"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Software restore"
+#
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Software update"
-msgstr ""
+#
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Innspilte filer"
 
 
-msgid "Some plugins are not available:\n"
-msgstr "Noen plugins er ikke tilgjengelige:\n"
+#
+msgid "Recording"
+msgstr "Spiller inn"
 
 
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "En annen plass"
+#
+msgid "Recording paths"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+#
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Sorry no backups found!"
+#
+msgid "Recordings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"Desverre, din backup destination eksisterer ikke\n"
-"\n"
-"Venligst velg en annen."
-
-msgid ""
-"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-
-msgid "Sorry, no Details available!"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
-"\n"
-"Please choose another one."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
-msgid "Sort A-Z"
-msgstr "Sorter A-Z"
-
-#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
-msgid "Sort Time"
-msgstr "Sorter Tid"
-
-msgid "Sound"
-msgstr "Lyd"
+#
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Innspillinger har alltid prioritet"
 
 
-msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Tonebærer"
+#
+msgid "Reenter new pin"
+msgstr "Skriv inn ny pin igjen"
 
 
-msgid "South"
-msgstr "Sør"
+#
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Gjennoppfrisknings Rate"
 
 
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spansk"
+#
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr "Valg av Oppfriskningsrate"
 
 
-msgid "Split preview mode"
+#
+msgid "Related video entries."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Standby"
-msgstr "Standby"
-
-msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Standby / Start om"
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Start from the beginning"
-msgstr "Start fra begynnelsen"
+#
+msgid "Reload"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Start recording?"
-msgstr "Start opptak?"
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Start test"
-msgstr "Start test"
+#
+msgid "Remember service pin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "StartTime"
-msgstr "StartTid"
+#
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Starting on"
-msgstr "Starter på"
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Step east"
-msgstr "Steg øst"
+#
+msgid "Remove"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Step west"
-msgstr "Steg vest"
+#
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
+#
+msgid "Remove Plugins"
+msgstr "Fjern Plugins"
 
 
-msgid "Stop"
-msgstr "Stopp"
+#
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Fjern en markør"
 
 
-msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Stopp Timeshift?"
+#
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Stop current event and disable coming events"
-msgstr "Stopp nåværende event og stop kommende events"
+#
+msgid "Remove failed."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Stop current event but not coming events"
-msgstr "Stopp nåværende event med ikke de som kommer"
+#
+msgid "Remove finished."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Stoppe avspilling av denne filmen?"
+#
+msgid "Remove plugins"
+msgstr "Fjern plugins"
 
 
-msgid "Stop test"
-msgstr "Stopp test"
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+#
+msgid "Remove the broken .NFI file?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+#
+msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Store position"
-msgstr "Lagret posisjon"
+#
+msgid "Remove timer"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Stored position"
-msgstr "Lagret posisjon"
+#
+msgid "Remove title"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Subservice list..."
-msgstr "Underkanal liste..."
+#
+msgid "Removed successfully."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Subservices"
-msgstr "Underkanaler"
+#
+msgid "Removing"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Subtitle selection"
-msgstr "Undertekst valg"
+#
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Undertekster"
+#
+msgid "Rename"
+msgstr "Gi nytt navn"
 
 
-msgid "Sun"
-msgstr "Søn"
+#
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Sunday"
-msgstr "Søndag"
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Swap Services"
-msgstr "Bytt kanaler"
+#
+msgid "Repeat"
+msgstr "Gjenta"
 
 
-msgid "Swedish"
-msgstr "Svensk"
+#
+msgid "Repeat Type"
+msgstr "Gjentagelses Type"
 
 
-msgid "Switch to next subservice"
-msgstr "Bytt til neste underkanal"
+#
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr "Gjentagende event holder på med en innspilling... Hva vil du gjøre?"
 
 
-msgid "Switch to previous subservice"
-msgstr "Bytt til forrige underkanal"
+#
+msgid "Repeats"
+msgstr "Gjentagelser"
 
 
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symbolrate"
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Symbolrate"
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr ""
 
 
-msgid "System"
-msgstr "System"
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
-msgid "TRANSLATOR_INFO"
+#
+msgid "Required medium type:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"For endringer/forslag, ta kontakt på:\n"
-"theMMMMMM@gmail.com\n"
-"\n"
-"Dere finner meg også på www.digsat.net"
 
 
-msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+#
+msgid "Rescan"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "TV System"
-msgstr "TV System"
+#
+msgid "Reset"
+msgstr "Tilbakestill"
 
 
-msgid "Table of content for collection"
+#
+msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Tag 1"
+#
+msgid "Reset count"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Tag 2"
+#
+msgid "Reset saved position"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Tags"
+#
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Temperature and Fan control"
+#
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Terrestrial"
-msgstr "Terrestrial"
-
-msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Terrestrial tilbyder"
+#
+msgid "Resolution"
+msgstr "Oppløsning"
 
 
-msgid "Test DiSEqC settings"
+#
+msgid "Response video entries."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Test Type"
-msgstr ""
+#
+msgid "Restart"
+msgstr "Restart"
 
 
-msgid "Test mode"
-msgstr "Testmodus"
+#
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "Restart GUI"
 
 
-msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "Test nettverkskonfigurasjonen for din Dreambox.\n"
+#
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "Restart GUI nå?"
 
 
-msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr "Test-Meldingsboks"
+#
+msgid "Restart network"
+msgstr "Restart nettverk"
 
 
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard.\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
+#
+msgid "Restart test"
+msgstr "Restart test"
 
 
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your Dreambox."
-msgstr ""
-"Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk .\n"
-"Vennligst trykk OK å begynne å bruke den."
+#
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr "Restart dine nettverksadapter og grensesnitt.\n"
 
 
-msgid ""
-"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
-"players) instead?"
-msgstr ""
+#
+msgid "Restore"
+msgstr "Gjenopprett"
 
 
-msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
+#
+msgid "Restore backups"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "Backupen feilet. Vennligst velg en annen backuplokasjon."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"The directory %s is not writable.\n"
-"Make sure you select a writable directory instead."
+#
+msgid "Restore is running..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid ""
-"The following device was found:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+#
+msgid "Restore running"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "The following files were found..."
+#
+msgid "Restore system settings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"The input port should be configured now.\n"
-"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
-"want to do that now?"
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Inngangsporten bør konfigureres nå.\n"
-"Du kan konfigurere skjermen ved å vise noen test bilder. Vil du gjøre det "
-"nå ?"
-
-msgid "The installation of the default services lists is finished."
-msgstr "Installasjonen av standard tjenesteliste er ferdig."
 
 
-msgid ""
-"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Installasjonen av standard innstillinger er ferdig. Du kan nå fortsette å "
-"konfigurere din Dreambox, ved å trykke OK knappen."
 
 
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
+#
+msgid "Resume from last position"
+msgstr "Fortsett fra siste posisjon"
 
 
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "The package doesn't contain anything."
-msgstr "Pakken inneholder ingenting."
-
-msgid "The package:"
-msgstr ""
+#
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
+msgid "Resuming playback"
+msgstr "Fortsetter avspilling"
 
 
-#, python-format
-msgid "The path %s already exists."
-msgstr ""
+#
+msgid "Return to file browser"
+msgstr "Gå tilbake til filbrowser"
 
 
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "Pin koden har blitt endret"
+#
+msgid "Return to movie list"
+msgstr "Gå tilbake til filmliste"
 
 
-msgid "The pin code you entered is wrong."
-msgstr "Pin koden du la inn var feil"
+#
+msgid "Return to previous service"
+msgstr "Gå tilbake til forrige tjeneste"
 
 
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Pin kodene du skrev inn er ikke like"
+#
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr "Hastigheter ved spoling bakover"
 
 
-#, python-format
-msgid "The results have been written to %s."
-msgstr ""
+#
+msgid "Right"
+msgstr "Høyre"
 
 
-msgid "The sleep timer has been activated."
-msgstr "Sleep timeren har blitt aktivert"
+#
+msgid "Rolloff"
+msgstr "Rolloff"
 
 
-msgid "The sleep timer has been disabled."
-msgstr "Sleep timeren har blitt deaktivert"
+#
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "Motor dreie hastighet"
 
 
-msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
-msgstr "Timer-filen (timers.xml) er korrupt og kunne ikke lastes."
+#
+msgid "Running"
+msgstr "Kjører"
 
 
-msgid ""
-"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
-"Please install it and choose what you want to do next."
+#
+msgid "Russia"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
+#
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisk"
 
 
-msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+#
+msgid "S-Video"
+msgstr "S-Video"
+
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Guiden kan ta backup av dine nåværende innstillinger. Vil du ta backup nå?"
 
 
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "Guiden er ferdig nå."
+#
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
 
 
-msgid "There are at least "
-msgstr ""
+#
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
 
 
-msgid "There are currently no outstanding actions."
+#
+msgid "SSID:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "There are no default services lists in your image."
-msgstr "Det finnes ingen standard tjenesteliste i ditt image."
+#
+msgid "Sat"
+msgstr "Lør"
 
 
-msgid "There are no default settings in your image."
-msgstr "Det finnes ingen standard innstillinger i ditt image."
+#
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Sat-/Parabolinstillinger"
 
 
-msgid "There are no updates available."
-msgstr ""
+#
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satellitt"
 
 
-msgid "There are now "
-msgstr ""
+#
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Satellittutstyr Oppsett"
 
 
-msgid ""
-"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
-"Do you really want to continue?"
+#
+msgid "Satellite equipment"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Det er muligens ikke nok plass på den valgt partisjonen.\n"
-"Vil du virkelig fortsette?"
 
 
-msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "There was an error. The package:"
-msgstr ""
+#
+msgid "Satellites"
+msgstr "Satelliter"
 
 
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr ""
+#
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Satellittfinner"
 
 
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
+#
+msgid "Sats"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
-"content on the disc."
+#
+msgid "Saturation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
-msgstr ""
+#
+msgid "Saturday"
+msgstr "Lørdag"
 
 
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#
+msgid "Save"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "This is step number 2."
-msgstr "Dette er steg nr.2"
+#
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Lagre Spilliste"
 
 
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Dette er ikke støttet for øyeblikket."
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
 
 
-msgid "This plugin is installed."
+#
+msgid "Save to key"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "This plugin is not installed."
+#
+msgid "Save values and close plugin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "This plugin will be installed."
+#
+msgid "Save values and close screen"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "This plugin will be removed."
+#
+msgid "Scaler sharpness"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"This test checks for configured Nameservers.\n"
-"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
-"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
-"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
-"the \"Nameserver\" Configuration"
-msgstr ""
-"Denne test søker etter konfigurerte Navneservere.\n"
-"Hvis du får en \"ubekreftet\" melding:\n"
-"- vennligst sjekk din DHCP, kabling og adapter innstallasjon\n"
-"- hvis du konfigurerte dine navneservere manuelt, vennligst sjekk at du "
-"skrev rett i \"Navneserver\" konfigurasjonen"
+#
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Skalerings Modus"
 
 
-msgid ""
-"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
-"If you get a \"disconnected\" message:\n"
-"- verify that a network cable is attached\n"
-"- verify that the cable is not broken"
-msgstr ""
-"Denne test sjekker om en nettverkskabel er tilkoblet LAN-adapteret.\n"
-"Hvis du får en \"frakoblet\" melding:\n"
-"- verifiser at nettverkskabelen er tilkoblet\n"
-"- verifiser at det ikke er brudd i kabelen"
+#
+msgid "Scan "
+msgstr "Søking "
 
 
-msgid ""
-"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
-"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
-"- no valid IP Address was found\n"
-"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+#
+msgid "Scan Files..."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Denne test sjekker om ditt LAN-adapter har fått en gyldig IP-addresse.\n"
-"Hvis du får en \"ubekreftet\" melding:\n"
-"- ingen gyldig IP-addresse ble funnet- vennligst sjekk din DHCP, kabling og "
-"adapterkonfigurasjon"
 
 
-msgid ""
-"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
-"configuration with DHCP.\n"
-"If you get a \"disabled\" message:\n"
-" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
-"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
-"dialog.\n"
-"If you get an \"enabeld\" message:\n"
-"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+#
+msgid "Scan NFS share"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Denne test sjekker om ditt LAN-adapter er satt opp med automatisk IP-"
-"addresse via DHCP.\n"
-"Hvis du får en \"deaktivert\" melding:\n"
-"- så er ditt LAN-adapter satt opp med manuell IP-addresse\n"
-"- verifiser at du har satt inn korrekt IP-informasjon i dialogen for "
-"Adapterinnstallasjon.\n"
-"Hvis du får en \"aktivert\" melding:\n"
-"- verifiser at du har en konfigurert og fungerende DHCP server i nettverket "
-"ditt."
-
-msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
-msgstr "Denne test detekterer ditt konfigurerte LAN-adapter."
 
 
-msgid "Three"
-msgstr "Tre"
+#
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "Søke QAM128"
 
 
-msgid "Threshold"
-msgstr "Grense"
+#
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "Søke QAM16"
 
 
-msgid "Thu"
-msgstr "Tor"
+#
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "Søke QAM256"
 
 
-msgid "Thumbnails"
-msgstr ""
+#
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "Søke QAM32"
 
 
-msgid "Thursday"
-msgstr "Torsdag"
+#
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "Søke QAM64"
 
 
-msgid "Time"
-msgstr "Tid"
+#
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "Søke SR6875"
 
 
-msgid "Time/Date Input"
-msgstr "Tid/Dato Input"
+#
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "Søke SR6900"
 
 
-msgid "Timer"
-msgstr "Timer"
+#
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr "Søk etter trådløse nettverk"
 
 
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Timereditering"
+#
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr "Søke ytterlige SR"
 
 
-msgid "Timer Editor"
-msgstr "Timer-editor"
+#
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr "Søke bånd EU HYPER"
 
 
-msgid "Timer Type"
-msgstr "Timer Type"
+#
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr "Søke bånd EU MID"
 
 
-msgid "Timer entry"
-msgstr "Timer instilling"
+#
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr "Søke bånd EU SUPER"
 
 
-msgid "Timer log"
-msgstr "Timer log"
+#
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr "Søke bånd EU UHF IV"
 
 
-msgid ""
-"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
-"Please recheck it!"
-msgstr ""
+#
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr "Søke bånd EU UHF V"
 
 
-msgid "Timer record location"
-msgstr ""
+#
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr "Søke bånd EU VHF I"
 
 
-msgid "Timer sanity error"
-msgstr "Timer feil"
+#
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr "Søke bånd EU VHF III"
 
 
-msgid "Timer selection"
-msgstr "Timer valg"
+#
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr "Søke bånd US HIGH"
 
 
-msgid "Timer status:"
-msgstr "Timer status:"
+#
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr "Søke bånd US HYPER"
 
 
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Timeshift"
+#
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr "Søke bånd US LOW"
 
 
-msgid "Timeshift location"
-msgstr ""
+#
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr "Søke bånd US MID"
 
 
-msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Timeshift er ikke mulig!"
+#
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr "Søke bånd US SUPER"
 
 
-msgid "Timeshift path..."
+msgid "Scan devices for playable media files"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Timezone"
-msgstr "Tidssone"
+#
+msgid "Scan range"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Title"
-msgstr "Tittel"
+#
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Title properties"
+msgid ""
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Titleset mode"
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
-"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
-msgstr ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr "Skanner standard lamedbs sortert etter satellit, med tilsluttet motor"
 
 
-msgid "Today"
-msgstr "Idag"
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tone Amplitude"
+#
+msgid "Search Term(s)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Tone mode"
-msgstr "Tone modus"
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Toneburst"
-msgstr "Toneburst"
+#
+msgid "Search east"
+msgstr "Søk øst"
 
 
-msgid "Toneburst A/B"
-msgstr "Toneburst A/B"
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Track"
+#
+msgid "Search for network shares..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Translation"
-msgstr "Oversetting"
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Translation:"
-msgstr "Oversetting:"
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Sendings Modus"
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Transmission mode"
-msgstr "Sendingstype"
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Transponder"
-msgstr "Transponder"
+#
+msgid "Search type"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Transponder Type"
+#
+msgid "Search west"
+msgstr "Søk vest"
 
 
-msgid "Tries left:"
-msgstr "Forsøk igjen:"
-
-msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr "Prøv å finne Transpondere i kabelnettverket.. vennligst vent..."
-
-msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr "Prøv å finne transpondere i kabelnettverket.. vennligst vent..."
+#
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+#
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Tue"
-msgstr "Tir"
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Tirsdag"
+#
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr "Sekundær DNS"
 
 
-msgid "Tune"
-msgstr "Tune"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
+msgid "Security service not running."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tune failed!"
-msgstr "Tuning feilet"
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tuner"
-msgstr "Tuner"
+#
+msgid "Seek"
+msgstr "Søk"
 
 
-msgid "Tuner "
-msgstr "Tuner "
+#
+msgid "Select"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tuner Slot"
-msgstr "Tuner Slot"
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tuner configuration"
-msgstr "Tuner konfigurasjon"
+#
+msgid "Select HDD"
+msgstr "Velg harddisk"
 
 
-msgid "Tuner status"
-msgstr "Tuner status"
+#
+msgid "Select Location"
+msgstr "Velg Plassering"
 
 
-msgid "Turkish"
-msgstr "Tyrkisk"
+#
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Velg Nettverksadapter"
 
 
-msgid "Two"
-msgstr "To"
+#
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Velg film"
 
 
-msgid "Type"
+#
+msgid "Select a timer to import"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Type of scan"
-msgstr "Søketype"
+#
+msgid "Select audio mode"
+msgstr "Velg lydmodus"
 
 
-msgid "USALS"
-msgstr "USALS"
+#
+msgid "Select audio track"
+msgstr "Velg lydspor"
 
 
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr ""
 
 
-msgid "USB Stick"
-msgstr "USB Stick"
+#
+msgid "Select channel to record from"
+msgstr "Velg kanal å ta opp fra"
 
 
-msgid "USB stick wizard"
+#
+msgid "Select channel to record on"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Ukrainian"
+msgid "Select desired image from feed list"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Unable to complete filesystem check.\n"
-"Error: "
+msgid "Select files for backup."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kan ikke fullføre filsystemsjekken.\n"
-"Error:"
 
 
-msgid ""
-"Unable to initialize harddisk.\n"
-"Error: "
+#
+msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kan ikke initialisere harddisken.\n"
-"Error:"
-
-msgid "Uncommitted DiSEqC command"
-msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
 
 
-msgid "Undo install"
+#
+msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Undo uninstall"
+#
+msgid "Select image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Unicable"
+msgid "Select input device"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Unicable LNB"
+msgid "Select input device."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Unicable Martix"
+#
+msgid "Select interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Uninstall"
+#
+msgid "Select new feed to view."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Universal LNB"
-msgstr "Universal LNB"
-
-msgid "Unmount failed"
-msgstr "Unmount feilet"
-
-msgid "Unsupported"
+#
+msgid "Select package"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Update"
+#
+msgid "Select provider to add..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Oppdaterer software på din mottager"
-
-msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Oppdatering avsluttet. Her er resultatet:"
+#
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr "Velg oppfriskningsrate"
 
 
-msgid "Updating software catalog"
+#
+msgid "Select service to add..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Oppdaterer...Vennligst vent..Dette kan ta noen minutter "
-
-msgid "Upgrade finished."
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Oppgradering er ferdig. Vil du restarte din Dreambox?"
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Upgrading"
-msgstr "Oppgraderer"
+#
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr "Oppgraderer Dreambox... Vennligst vent"
+#
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Use"
+#
+msgid "Select video input with up/down buttons"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Use DHCP"
-msgstr "Motta IP-adresse (DHCP)"
+#
+msgid "Select video mode"
+msgstr "Velg videotype"
 
 
-msgid "Use Interface"
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Use Power Measurement"
-msgstr "Bruk Strøm Måling"
+#
+msgid "Select wireless network"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Use a gateway"
-msgstr "Bruk en gateway"
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Spoling/avspilling ved bruk av stillbilder"
+#
+msgid "Selected source image"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Use power measurement"
-msgstr "Bruk strøm måling"
+#
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
-msgstr "Bruk Nettverksguiden til å konfigurere ditt nettverk\n"
+#
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
+#
+msgid "Seperate titles with a main menu"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bruk venstre og høyre knappene for å endre valg.\n"
-"\n"
-"Vennligst sett opp tuner A"
 
 
-msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
-msgstr "Bruk pil opp/ned på din fjernkontroll for å velge. Trykk deretter OK."
+#
+msgid "Sequence repeat"
+msgstr "Sekvens gjentakelse"
 
 
-msgid "Use this video enhancement settings?"
+#
+msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Use time of currently running service"
+#
+msgid "Server IP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Bruk USALS for denne Sat"
+#
+msgid "Server share"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Bruk guiden til å sette basisinnstillinger"
+#
+msgid "Service"
+msgstr "Kanal"
 
 
-msgid "Used service scan type"
-msgstr "Brukt kanal søkingstype"
+#
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Kanalsøk"
 
 
-msgid "User defined"
-msgstr "Brukerdefinert"
+#
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Kanalsøk"
 
 
-msgid "Username"
+#
+msgid "Service delay"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "VCR scart"
-msgstr "VCR scart"
+#
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "Kanal har blitt lagt til favorittene."
 
 
-msgid "VMGM (intro trailer)"
-msgstr ""
+#
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "Kanal har blitt lagt til den valgte bouquet."
 
 
-msgid "Vertical"
+#
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Kanal feil!\n"
+"(Timeout ved lesing av PMT)"
 
 
-msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr "Video Fininnstilling"
-
-msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr "Video Fininnstilling Guide"
+#
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+"Kanal ikke funnet!\n"
+"(SID ikke funnet i PAT)"
 
 
-msgid "Video Output"
-msgstr "Video Utgang"
+#
+msgid "Service scan"
+msgstr "Kanalsøk"
 
 
-msgid "Video Setup"
-msgstr "Video Oppsett"
+#
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+"Service utilgjengelig!\n"
+"Sjekk tuner konfigurasjon!"
 
 
-msgid "Video Wizard"
-msgstr "Video Guide"
+#
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "Kanalinfo"
 
 
-msgid "Video enhancement preview"
-msgstr ""
+#
+msgid "Services"
+msgstr "Kanaler"
 
 
-msgid "Video enhancement settings"
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Video enhancement setup"
+#
+msgid "Set End Time"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Video input selection\n"
-"\n"
-"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
-"input port).\n"
-"\n"
-"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+#
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Valg av Videoinngang\n"
-"\n"
-"Vennligst trykk OK hvis du kan se denne siden på din TV (eller velg en annen "
-"inngangsport).\n"
-"\n"
-"Den neste inngangsporten vil bli prøvd om 10 sekunder."
-
-msgid "Video mode selection."
-msgstr "Valg av videotype."
 
 
-msgid "Videoenhancement Setup"
+#
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "View Movies..."
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "View Photos..."
+#
+msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "View Rass interactive..."
-msgstr "Vis Rass interaktiv..."
+#
+msgid "Set limits"
+msgstr "Sett grenser"
 
 
-msgid "View Video CD..."
+#
+msgid "Set maximum duration"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "View details"
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "View list of available "
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+#
+msgid "Setting key canceled"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
-msgstr ""
+#
+msgid "Settings"
+msgstr "Innstillinger"
 
 
-msgid "View list of available EPG extensions."
-msgstr ""
+#
+msgid "Setup"
+msgstr "Oppsett"
 
 
-msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr ""
+#
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Oppsett Type"
 
 
-msgid "View list of available communication extensions."
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "View list of available default settings"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "View list of available multimedia extensions."
+#
+msgid "Sharpness"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "View list of available networking extensions"
+#
+msgid "Short Movies"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "View list of available recording extensions"
+msgid "Short filenames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "View list of available skins"
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "View list of available software extensions"
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "View list of available system extensions"
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "View teletext..."
-msgstr "Vis teletext..."
+#
+msgid "Show Info"
+msgstr "Vis Info"
 
 
-msgid "Virtual KeyBoard"
+#
+msgid "Show Message when Recording starts"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Voltage mode"
-msgstr "Spenningsmodus"
-
-msgid "Volume"
-msgstr "Volum"
-
-msgid "W"
-msgstr "W"
-
-msgid "WEP"
-msgstr "WEP"
+#
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr "Vis WLAN Status"
 
 
-msgid "WPA"
-msgstr "WPA"
+#
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Vis blinkende klokke i display under innspilling"
 
 
-msgid "WPA or WPA2"
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "WPA2"
-msgstr "WPA2"
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr ""
 
 
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS på 4:3"
+#
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Vis infobar ved kanalbytte"
 
 
-msgid "Waiting"
-msgstr "Venter"
+#
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Vis infobar ved programbytte"
 
 
-msgid "Warn if free space drops below (kB):"
-msgstr ""
+#
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "Vis infobar ved hopp fram/tilbake"
 
 
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
-msgstr ""
-"Vil vil nå teste om din TV kan vise denne oppløsningen i 50hz. Hvis skjermen "
-"blir svart, vent 20 sekunder så vil den automatisk bytte tilbake til 60hz.\n"
-"Vennligst trykk OK for å starte."
+#
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Vis motorbevegelse"
 
 
-msgid "Wed"
-msgstr "Ons"
+#
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr "Vis kanaler som begynner med"
 
 
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Onsdag"
+#
+msgid "Show the radio player..."
+msgstr "Vis radio spilleren"
 
 
-msgid "Weekday"
-msgstr "Ukedag"
+#
+msgid "Show the tv player..."
+msgstr "Vis TV spilleren"
 
 
-msgid ""
-"Welcome to the Cutlist editor.\n"
-"\n"
-"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
-"cut'.\n"
-"\n"
-"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Velkommen til Image-Oppgraderings-Guiden. Guiden vil assistere deg i "
-"oppgradering av firmware ved å gi deg en backupmulighet. Du kan med denne "
-"guiden lagre de aktuelle innstillinger og en kort forklaring om "
-"hvordanoppgradere din firmware."
 
 
-msgid ""
-"Welcome to the cleanup wizard.\n"
-"\n"
-"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
-"cleaned up.\n"
-"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
-"\n"
-"Press OK to start configuring your network"
+msgid "Shows statistics of watched services"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Velkommen.\n"
-"\n"
-"Denne Guiden vil hjelpe deg gjennom basis setup av din Dreambox.\n"
-"Vennligst trykk OK på din fjernkontroll for å gå til neste steg."
 
 
-msgid "Welcome..."
-msgstr "Velkommen..."
+#
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr "Viser status for din trådløse forbindelse.\n"
 
 
-msgid "West"
-msgstr "Vest"
+#
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
 
 
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Hva vil du søke etter?"
+#
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Slå av Dreamboxen etter"
 
 
-msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+#
+msgid "Signal Strength:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
-"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
-"After completion of factory reset, your receiver will restart "
-"automatically!\n"
-"\n"
-"Really do a factory reset?"
+#
+msgid "Signal: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Hvor vil du lagre backup av dine innstillinger?"
+#
+msgid "Similar"
+msgstr "Samme"
 
 
-msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
-msgstr ""
+#
+msgid "Similar broadcasts:"
+msgstr "Samme utsendelser"
 
 
-msgid "Wireless"
-msgstr "Trådløs"
+#
+msgid "Simple"
+msgstr "Enkel"
 
 
-msgid "Wireless LAN"
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Wireless Network"
-msgstr "Trådløst Nettverk"
-
-msgid "Wireless Network State"
+#
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr "Skrivefeil under innspilling. Er disken full?\n"
-
-msgid "Write failed!"
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr ""
+#
+msgid "Single"
+msgstr "Singel"
 
 
-msgid "YPbPr"
-msgstr "YPbPr"
+#
+msgid "Single EPG"
+msgstr "Enkel EPG"
 
 
-msgid "Year"
-msgstr "År"
+#
+msgid "Single satellite"
+msgstr "Singel satellit"
 
 
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+#
+msgid "Single transponder"
+msgstr "Singel transponder"
 
 
-msgid "Yes to all"
+#
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr "Enkelt trinn (GOP)"
+
+#
+msgid "Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Yes, and delete this movie"
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Yes, and don't ask again"
+#
+msgid "Skins"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Ja, ta backup av mine innstillinger!"
+#
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Sleep Timer"
 
 
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Ja, gjør et manuelt søk nå"
+#
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Sleep timer aksjon"
 
 
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Ja, gjør et automatisk søk nå"
+#
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Slideshow Interval (sek.)"
 
 
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Ja, gjør et nytt manuelt søk nå"
+#
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr "Slot %d"
 
 
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Ja, slå av nå."
+#
+msgid "Slovakian"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Ja, legg tilbake innstillingene nå"
+#
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Yes, returning to movie list"
-msgstr "Ja, returner til filmlisten"
+#
+msgid "Slow"
+msgstr "Langsom"
 
 
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Ja, vis guiden"
+#
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr "Hastigheter for slow motion"
 
 
-msgid "You can cancel the installation."
+#
+msgid "Software"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "You can cancel the removal."
+#
+msgid "Software management"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
-"want to be installed."
+msgid "Software manager setup"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Du kan velge standard innstillinger nå. Vennligst velg de du vil bruke."
-
-msgid "You can choose, what you want to install..."
-msgstr "Du kan velge det du vil ha installert..."
 
 
-msgid "You can install this plugin."
+#
+msgid "Software restore"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+#
+msgid "Software update"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "You can remove this plugin."
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Du kan ikke slette denne!."
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
 
 
-msgid "You chose not to install any default services lists."
-msgstr "Du valgte ikke å installere noen standard tjenesteliste."
+#
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Noen plugins er ikke tilgjengelige:\n"
 
 
-msgid ""
-"You chose not to install any default settings. You can however install the "
-"default settings later in the settings menu."
+#
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Du valgte å ikke installere standard innstillinger. Men du kan legge dem inn "
-"senere fra innstillinger menyen."
 
 
-msgid ""
-"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+#
+msgid "Sorry no backups found!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Du valgte å ikke installere noe. Vennligst trykk OK for å avslutte "
-"installasjonsguiden."
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
+"Please choose an other one."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Det ser ikke ut til at du har en harddisk in din DB. Så backup til HDD er "
-"ikke en mulighet for deg."
 
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+#
+msgid "Sorry, no Details available!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Du har valgt å ta backup til compact flash card. Kortet må stå i DB.Vi "
-"verifiserer ikke at det virkelig er i bruk for øyeblikket. Så vi anbefalerå "
-"ta backup til harddisk!\n"
-"Vennligst trykk OK for å starte backupen."
 
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Du har valgt å ta backup til en USB disk. Anbefalt metode er til HDD\n"
-"Vennligst trykk OK nå for å starte backupen."
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+"\n"
+"Please choose another one."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Du har valgt å ta backup av din HDD. Vennligst trykk OK, for å ta backup nå."
 
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
-"now."
+#
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "Sorter A-Z"
+
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
-"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+#
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Sorter Tid"
+
+#
+msgid "Sound"
+msgstr "Lyd"
+
+#
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Tonebærer"
+
+#
+msgid "South"
+msgstr "Sør"
+
+#
+msgid "South Korea"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
-"restore. Please press OK to start the restore now."
+#
+msgid "Spain"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "You have to wait %s!"
-msgstr "Du må vente %s!"
+#
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spansk"
 
 
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
+#
+msgid "Split preview mode"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Du trenger en PC koblet til din DB. Trenger du videre informasjonvennligst "
-"gå til Websiden http://www.dm7025.de.\n"
-"Din Dreambox vil nå bli stoppet. Etter du har gjennomførtoppdaterings- "
-"instruksjonene fra websiden, vil din nye firmware spørre deg om å legg inn "
-"igjen innstillingene."
 
 
-msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
-"\n"
-"Do you want to set the pin now?"
+#
+msgid "Sports"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Du mp sette opp en pin kode og gjemme den for dine barn.\n"
-"\n"
-"Vil du sette opp en pin kode nå?"
 
 
-msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your internet connection is working now.\n"
-"\n"
+#
+msgid "Standby"
+msgstr "Standby"
+
+#
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Standby / Start om"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your internet connection is working now.\n"
-"\n"
-"Please press OK to continue."
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr "Din Dreambox vil restarte etter at du har trykket OK."
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr "Start WebInterface"
 
 
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "Din TV virker med 50 Hz. Bra!"
+#
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr "Start fra begynnelsen"
 
 
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
-msgstr ""
-"Din backup var OK. Dreamboxen vil nå fortelle deg den videre gangen i "
-"oppdaterings-prosessen."
+#
+msgid "Start recording?"
+msgstr "Start opptak?"
 
 
-msgid ""
-"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
-"blank dual layer DVD!"
+#
+msgid "Start test"
+msgstr "Start test"
+
+#
+msgid "Start with following feed:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Din dreambox slår seg av. Vennligst vent..."
+#
+msgid "StartTime"
+msgstr "StartTid"
 
 
-msgid ""
-"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
-"try again."
+#
+msgid "Starting on"
+msgstr "Starter på"
+
+#
+msgid "Std. Feeds"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Din dreambox er ikke koblet til internet skikkelig. Vennligst sjekk dette og "
-"prøv igjen"
 
 
-msgid "Your email address:"
+msgid "Step by step network configuration"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
-"Press OK to start upgrade."
+#
+msgid "Step east"
+msgstr "Steg øst"
+
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Din frontprosessor-firmware må oppgraderes.\n"
-"Trykk OK for å starte oppdatering."
 
 
-msgid ""
-"Your internet connection is not working!\n"
-"Please choose what you want to do next."
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Your name (optional):"
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Your network configuration has been activated."
+#
+msgid "Step west"
+msgstr "Steg vest"
+
+#
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
+
+#
+msgid "Stop Timeshift?"
+msgstr "Stopp Timeshift?"
+
+#
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Stopp nåværende event og stop kommende events"
+
+#
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Stopp nåværende event med ikke de som kommer"
+
+#
+msgid "Stop playing this movie?"
+msgstr "Stoppe avspilling av denne filmen?"
+
+#
+msgid "Stop test"
+msgstr "Stopp test"
+
+#
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
+#
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
-"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
-"\n"
-"Please choose what you want to do next."
+#
+msgid "Store position"
+msgstr "Lagret posisjon"
+
+#
+msgid "Stored position"
+msgstr "Lagret posisjon"
+
+msgid "Stream podcasts"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr "Zap tilbake til kanal før motoroppsett"
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr "Zap tilbake til kanal før sattellitfinner"
+#
+msgid "Subservice list..."
+msgstr "Underkanal liste..."
 
 
-msgid "[alternative edit]"
-msgstr "[alternativ editering]"
+#
+msgid "Subservices"
+msgstr "Underkanaler"
 
 
-msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[bouquet editering]"
+#
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "Undertekst valg"
 
 
-msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[favoritt editering]"
+#
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Undertekster"
 
 
-msgid "[move mode]"
-msgstr "[flytte modus]"
+#
+msgid "Sun"
+msgstr "Søn"
 
 
-msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+#
+msgid "Sunday"
+msgstr "Søndag"
+
+#
+msgid "Swap Services"
+msgstr "Bytt kanaler"
+
+#
+msgid "Sweden"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+#
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svensk"
+
+#
+msgid "Switch to next subservice"
+msgstr "Bytt til neste underkanal"
+
+#
+msgid "Switch to previous subservice"
+msgstr "Bytt til forrige underkanal"
+
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "abort alternatives edit"
-msgstr "Avbryt alternativ editering"
+#
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr "Symbolrate"
 
 
-msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "avbryt bouquet editering"
+#
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "Symbolrate"
 
 
-msgid "abort favourites edit"
-msgstr "avbryt favoritt editering"
+#
+msgid "System"
+msgstr "System"
 
 
-msgid "about to start"
-msgstr "starter snart"
+#
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr ""
+"For endringer/forslag, ta kontakt på:\n"
+"theMMMMMM@gmail.com\n"
+"\n"
+"Dere finner meg også på www.digsat.net"
+
+#
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "TV System"
+msgstr "TV System"
+
+#
+msgid "Table of content for collection"
+msgstr ""
 
 
-msgid "activate current configuration"
+#
+msgid "Tag 1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "activate network adapter configuration"
+#
+msgid "Tag 2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "add Provider"
+#
+msgid "Tags"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "add Service"
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "add a nameserver entry"
+#
+msgid "Tags: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "add alternatives"
-msgstr "legg til alternativer"
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
 
 
-msgid "add bookmark"
+#
+msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "add bouquet"
-msgstr "legg til bouquet"
+#
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Terrestrial"
 
 
-msgid "add directory to playlist"
-msgstr "legg til mappe til spilliste"
+#
+msgid "Terrestrial provider"
+msgstr "Terrestrial tilbyder"
 
 
-msgid "add file to playlist"
-msgstr "legg til fil til spilliste"
+#
+msgid "Test DiSEqC settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "add files to playlist"
-msgstr "legg til filer til spilliste"
+#
+msgid "Test Type"
+msgstr ""
 
 
-msgid "add marker"
-msgstr "legg till markør"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
 
 
-msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "legg til innspilling (skriv inn innspillingens lengde)"
+#
+msgid "Test mode"
+msgstr "Testmodus"
 
 
-msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr "legg til innspilling (skriv inn innspillingens sluttid)"
+#
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Test nettverkskonfigurasjonen for din Dreambox.\n"
 
 
-msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "legg til innspilling (uendelig)"
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
 
 
-msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "legg til innspilling (stop etter nåværende)"
+#
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "Test-Meldingsboks"
 
 
-msgid "add service to bouquet"
-msgstr "Legg kanal til bouquet"
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
 
 
-msgid "add service to favourites"
-msgstr "Legg kanal til favoritter"
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+"Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk .\n"
+"Vennligst trykk OK å begynne å bruke den."
 
 
-msgid "add to parental protection"
-msgstr "legg til i foreldrekontrollen"
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
 
 
-msgid "advanced"
-msgstr "avansert"
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
 
 
-msgid "alphabetic sort"
-msgstr "sorter alfabetisk"
+#
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil gjenopprette\n"
-"følgende backup:\n"
 
 
-msgid "assigned CAIds"
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "assigned CAIds:"
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "assigned Services/Provider"
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "assigned Services/Provider:"
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "audio track (%s) format"
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "audio track (%s) language"
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "audio tracks"
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "auto"
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "available"
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "back"
-msgstr "Tilbake"
+#
+msgid ""
+"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
+"the feed server and save it on the stick?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "background image"
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "backgroundcolor"
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "better"
-msgstr "bedre"
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
 
 
-msgid "black"
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "blacklist"
-msgstr "svartlist"
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr ""
 
 
-msgid "blue"
+#
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "Backupen feilet. Vennligst velg en annen backuplokasjon."
+
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "burn audio track (%s)"
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "change recording (duration)"
-msgstr "endre innspilling (lengde)"
-
-msgid "change recording (endtime)"
-msgstr "endre innspilling (sluttid)"
-
-msgid "chapters"
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "choose destination directory"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "circular left"
-msgstr "Sirkulær venstre"
+#
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "circular right"
-msgstr "Sirkulær høyre"
+#
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+"Inngangsporten bør konfigureres nå.\n"
+"Du kan konfigurere skjermen ved å vise noen test bilder. Vil du gjøre det "
+"nå ?"
 
 
-msgid "clear playlist"
-msgstr "tøm spilliste"
+#
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr "Installasjonen av standard tjenesteliste er ferdig."
 
 
-msgid "complex"
-msgstr "kompleks"
+#
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+"Installasjonen av standard innstillinger er ferdig. Du kan nå fortsette å "
+"konfigurere din Dreambox, ved å trykke OK knappen."
 
 
-msgid "config menu"
-msgstr "Konfigurasjonsmeny"
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr ""
 
 
-msgid "confirmed"
-msgstr "bekreftet"
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "connected"
-msgstr "tilkoblet"
+#
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
+"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
+"risk!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "continue"
-msgstr "fortsett"
+#
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
+"corrupted!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "copy to bouquets"
-msgstr "kopier til bouquets"
+#
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr "Pakken inneholder ingenting."
 
 
-msgid "could not be removed"
+#
+msgid "The package:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "create directory"
+#
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "daily"
-msgstr "Daglig"
-
-msgid "day"
-msgstr ""
+#
+msgid "The pin code has been changed successfully."
+msgstr "Pin koden har blitt endret"
 
 
-msgid "delete"
-msgstr "slett"
+#
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr "Pin koden du la inn var feil"
 
 
-msgid "delete cut"
-msgstr "slett klipp"
+#
+msgid "The pin codes you entered are different."
+msgstr "Pin kodene du skrev inn er ikke like"
 
 
-msgid "delete file"
+#
+#, python-format
+msgid "The results have been written to %s."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "delete playlist entry"
-msgstr "slett post i spillliste"
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
 
 
-msgid "delete saved playlist"
-msgstr "slett lagret spilliste"
+#
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "Sleep timeren har blitt aktivert"
 
 
-msgid "delete..."
-msgstr "slett..."
+#
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "Sleep timeren har blitt deaktivert"
 
 
-msgid "disable"
-msgstr "deaktiver"
+#
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr "Timer-filen (timers.xml) er korrupt og kunne ikke lastes."
 
 
-msgid "disable move mode"
-msgstr "Slå av flyttemodus"
+#
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
 
 
-msgid "disabled"
-msgstr "deaktivert"
+#
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
 
 
-msgid "disconnected"
-msgstr "frakoblet"
+#
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+"Guiden kan ta backup av dine nåværende innstillinger. Vil du ta backup nå?"
 
 
-msgid "do not change"
-msgstr "ikke endre"
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "do nothing"
-msgstr "gjør ingenting"
+#
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "Guiden er ferdig nå."
 
 
-msgid "don't record"
-msgstr "ikke ta opp"
+#
+msgid "There are at least "
+msgstr ""
 
 
-msgid "done!"
-msgstr "ferdig!"
+#
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
 
 
-msgid "edit alternatives"
-msgstr "editer alternativer"
+#
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr "Det finnes ingen standard tjenesteliste i ditt image."
 
 
-msgid "empty"
-msgstr "tom"
+#
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr "Det finnes ingen standard innstillinger i ditt image."
 
 
-msgid "enable"
-msgstr "aktiver"
+#
+msgid "There are no updates available."
+msgstr ""
 
 
-msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "aktiver bouquet editering"
+#
+msgid "There are now "
+msgstr ""
 
 
-msgid "enable favourite edit"
-msgstr "aktiver favoritt editering"
+#
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Det er muligens ikke nok plass på den valgt partisjonen.\n"
+"Vil du virkelig fortsette?"
 
 
-msgid "enable move mode"
-msgstr "aktiver flytte modus"
+#
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
 
 
-msgid "enabled"
-msgstr "aktivert"
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr ""
 
 
-msgid "end alternatives edit"
-msgstr "avslutt alternativ editering"
+#
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "end bouquet edit"
-msgstr "avslutt bouquet editering"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "end cut here"
-msgstr "avslutt klipp her"
+#
+#, python-format
+msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "end favourites edit"
-msgstr "avslutt favorittt editering"
+#
+msgid ""
+"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "enigma2 and network"
+#
+msgid ""
+"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
+"flash memory?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "enter hidden network SSID"
+#
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "equal to"
+#
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "exceeds dual layer medium!"
+#
+msgid "This Month"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "exit DVD player or return to file browser"
-msgstr "avslutt DVD spiller eller returner til filbrowser"
+#
+msgid "This Week"
+msgstr ""
 
 
-msgid "exit mediaplayer"
-msgstr "avslutt mediaspiller"
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
 
 
-msgid "exit movielist"
-msgstr "avslutt filmliste"
+#
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "Dette er steg nr.2"
 
 
-msgid "exit nameserver configuration"
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "exit network adapter configuration"
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "exit network adapter setup menu"
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "exit network interface list"
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "exit networkadapter setup menu"
+#
+msgid "This plugin is installed."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "failed"
+#
+msgid "This plugin is not installed."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+#
+msgid "This plugin will be installed."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "filename"
+#
+msgid "This plugin will be removed."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "fine-tune your display"
-msgstr "fininnstill din skjerm"
-
-msgid "forward to the next chapter"
-msgstr "framover til neste kapittel"
-
-msgid "free"
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "free diskspace"
-msgstr "ledig diskplass"
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
 
 
-msgid "go to deep standby"
-msgstr "gå til dyp standby"
+#
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+"Denne test søker etter konfigurerte Navneservere.\n"
+"Hvis du får en \"ubekreftet\" melding:\n"
+"- vennligst sjekk din DHCP, kabling og adapter innstallasjon\n"
+"- hvis du konfigurerte dine navneservere manuelt, vennligst sjekk at du "
+"skrev rett i \"Navneserver\" konfigurasjonen"
 
 
-msgid "go to standby"
-msgstr "gå til standby"
+#
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+"Denne test sjekker om en nettverkskabel er tilkoblet LAN-adapteret.\n"
+"Hvis du får en \"frakoblet\" melding:\n"
+"- verifiser at nettverkskabelen er tilkoblet\n"
+"- verifiser at det ikke er brudd i kabelen"
 
 
-msgid "grab this frame as bitmap"
+#
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Denne test sjekker om ditt LAN-adapter har fått en gyldig IP-addresse.\n"
+"Hvis du får en \"ubekreftet\" melding:\n"
+"- ingen gyldig IP-addresse ble funnet- vennligst sjekk din DHCP, kabling og "
+"adapterkonfigurasjon"
 
 
-msgid "green"
+#
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Denne test sjekker om ditt LAN-adapter er satt opp med automatisk IP-"
+"addresse via DHCP.\n"
+"Hvis du får en \"deaktivert\" melding:\n"
+"- så er ditt LAN-adapter satt opp med manuell IP-addresse\n"
+"- verifiser at du har satt inn korrekt IP-informasjon i dialogen for "
+"Adapterinnstallasjon.\n"
+"Hvis du får en \"aktivert\" melding:\n"
+"- verifiser at du har en konfigurert og fungerende DHCP server i nettverket "
+"ditt."
 
 
-msgid "hear radio..."
-msgstr "Høre radio..."
-
-msgid "help..."
-msgstr "Hjelp..."
+#
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr "Denne test detekterer ditt konfigurerte LAN-adapter."
 
 
-msgid "hidden network"
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "hide extended description"
-msgstr "skjul utvidet beskrivelse"
+#
+msgid "Three"
+msgstr "Tre"
 
 
-msgid "hide player"
-msgstr "skjul spiller"
+#
+msgid "Threshold"
+msgstr "Grense"
 
 
-msgid "horizontal"
-msgstr "Horisontal"
+#
+msgid "Thu"
+msgstr "Tor"
 
 
-msgid "hour"
-msgstr "time"
+#
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
 
 
-msgid "hours"
-msgstr "timer"
+#
+msgid "Thursday"
+msgstr "Torsdag"
 
 
-msgid "immediate shutdown"
-msgstr "umiddelbar shutdown"
+#
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
 
 
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Innkommende samtale!\n"
-"%s ringer fra %s!"
-
-msgid "init module"
-msgstr "initialisere modul"
 
 
-msgid "init modules"
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "insert mark here"
-msgstr "sett inn markør her"
-
-msgid "jump back to the previous title"
-msgstr "hopp tilbake til forrige tittel"
-
-msgid "jump forward to the next title"
-msgstr "hopp framover til neste tittel"
+#
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Tid/Dato Input"
 
 
-msgid "jump to listbegin"
-msgstr "hopp til start på listen"
+#
+msgid "Timer"
+msgstr "Timer"
 
 
-msgid "jump to listend"
-msgstr "hopp til slutt på listen"
+#
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Timereditering"
 
 
-msgid "jump to next marked position"
-msgstr "hopp til neste markerte posisjon"
+#
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Timer-editor"
 
 
-msgid "jump to previous marked position"
-msgstr "hopp til forrige markerte posisjon"
+#
+msgid "Timer Type"
+msgstr "Timer Type"
 
 
-msgid "leave movie player..."
-msgstr "Forlat filmspiller..."
+#
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Timer instilling"
 
 
-msgid "left"
-msgstr "venstre"
+#
+msgid "Timer log"
+msgstr "Timer log"
 
 
-msgid "length"
+#
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "list style compact"
-msgstr "Kompakt listestil"
-
-msgid "list style compact with description"
-msgstr "Kompakt listestil med besktivelse"
-
-msgid "list style default"
-msgstr "Default listestil"
+#
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
 
 
-msgid "list style single line"
-msgstr "Enkelt linje listestil"
+#
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "Timer feil"
 
 
-msgid "load playlist"
-msgstr "Hent spilliste"
+#
+msgid "Timer selection"
+msgstr "Timer valg"
 
 
-msgid "locked"
-msgstr "låst"
+#
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Timer status:"
 
 
-msgid "loopthrough to"
+#
+msgid "Timer type"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "manual"
-msgstr "Manuell"
-
-msgid "menu"
-msgstr "Meny"
+#
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Timeshift"
 
 
-msgid "menulist"
+#
+msgid "Timeshift location"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "mins"
-msgstr "min"
+#
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "Timeshift er ikke mulig!"
 
 
-msgid "minute"
-msgstr "minutt"
+#
+msgid "Timezone"
+msgstr "Tidssone"
 
 
-msgid "minutes"
-msgstr "minutter"
+#
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
 
 
-msgid "month"
+#
+msgid "Title properties"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "move PiP to main picture"
-msgstr "flytt BiB til hovedbilde"
-
-msgid "move down to last entry"
+#
+msgid "Titleset mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "move down to next entry"
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "move up to first entry"
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "move up to previous entry"
+#
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
+"stick.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "movie list"
-msgstr "filmliste"
-
-msgid "multinorm"
-msgstr "multinorm"
+#
+msgid "Today"
+msgstr "Idag"
 
 
-msgid "never"
-msgstr "aldri"
+#
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
 
 
-msgid "next channel"
-msgstr "Neste kanal"
+#
+msgid "Tone mode"
+msgstr "Tone modus"
 
 
-msgid "next channel in history"
-msgstr "Neste kanal i historikken"
+#
+msgid "Toneburst"
+msgstr "Toneburst"
 
 
-msgid "no"
-msgstr "Nei"
+#
+msgid "Toneburst A/B"
+msgstr "Toneburst A/B"
 
 
-msgid "no CAId selected"
+#
+msgid "Top favorites"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "no CI slots found"
+#
+msgid "Top rated"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "no HDD found"
-msgstr "Ingen harddisk funnet"
+#
+msgid "Track"
+msgstr ""
 
 
-msgid "no Services/Providers selected"
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "no module found"
-msgstr "Ingen modul funnet"
+#
+msgid "Translation"
+msgstr "Oversetting"
 
 
-msgid "no standby"
-msgstr "Ingen standby"
+#
+msgid "Translation:"
+msgstr "Oversetting:"
 
 
-msgid "no timeout"
-msgstr "Ingen timeout"
+#
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "Sendings Modus"
 
 
-msgid "none"
-msgstr "Ingen"
+#
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "Sendingstype"
 
 
-msgid "not locked"
-msgstr "Ikke låst"
+#
+msgid "Transponder"
+msgstr "Transponder"
+
+#
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "Transponder Type"
 
 
-msgid "not used"
+#
+msgid "Travel & Events"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "nothing connected"
-msgstr "Ingenting tilkoblet"
+#
+msgid "Tries left:"
+msgstr "Forsøk igjen:"
 
 
-msgid "of a DUAL layer medium used."
+#
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Prøv å finne Transpondere i kabelnettverket.. vennligst vent..."
+
+#
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Prøv å finne transpondere i kabelnettverket.. vennligst vent..."
+
+#
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "of a SINGLE layer medium used."
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "off"
-msgstr "Av"
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "on"
-msgstr "På"
+#
+msgid "Tue"
+msgstr "Tir"
 
 
-msgid "on READ ONLY medium."
-msgstr ""
+#
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Tirsdag"
 
 
-msgid "once"
-msgstr "En gang"
+#
+msgid "Tune"
+msgstr "Tune"
 
 
-msgid "open nameserver configuration"
-msgstr ""
+#
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Tuning feilet"
 
 
-msgid "open servicelist"
-msgstr "Åpne kanalliste"
+#
+msgid "Tuner"
+msgstr "Tuner"
 
 
-msgid "open servicelist(down)"
-msgstr "Åpne kanalliste(ned)"
+#
+msgid "Tuner "
+msgstr "Tuner "
 
 
-msgid "open servicelist(up)"
-msgstr "Åpne kanalliste(opp)"
+#
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Tuner Slot"
 
 
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr ""
+#
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Tuner konfigurasjon"
 
 
-msgid "pass"
-msgstr "klart"
+#
+msgid "Tuner status"
+msgstr "Tuner status"
 
 
-msgid "pause"
-msgstr "pause"
+#
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
 
 
-msgid "play entry"
-msgstr "spill denne"
+#
+msgid "Turkish"
+msgstr "Tyrkisk"
 
 
-msgid "play from next mark or playlist entry"
-msgstr "spill av fra neste markering eller post i spillisten"
+#
+msgid "Two"
+msgstr "To"
 
 
-msgid "play from previous mark or playlist entry"
-msgstr "spill av fra forrige markering eller post i spillisten"
+#
+msgid "Type"
+msgstr ""
 
 
-msgid "please press OK when ready"
-msgstr "Trykk OK når det er klart"
+#
+msgid "Type of scan"
+msgstr "Søketype"
 
 
-msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr "Vennligst vent, henter bilde"
+#
+msgid "USALS"
+msgstr "USALS"
 
 
-msgid "previous channel"
-msgstr "Forrige kanal"
+#
+msgid "USB Stick"
+msgstr "USB Stick"
 
 
-msgid "previous channel in history"
-msgstr "Forrige kanal i historikken"
+#
+msgid "USB stick wizard"
+msgstr ""
 
 
-msgid "record"
-msgstr "spill inn"
+#
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "recording..."
-msgstr "spiller inn..."
+#
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
 
 
-msgid "red"
+#
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Kan ikke fullføre filsystemsjekken.\n"
+"Error:"
 
 
-msgid "remove a nameserver entry"
+#
+msgid ""
+"Unable to initialize harddisk.\n"
+"Error: "
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Kan ikke initialisere harddisken.\n"
+"Error:"
 
 
-msgid "remove after this position"
-msgstr "fjern etter denne posisjon"
+#
+msgid "Uncommitted DiSEqC command"
+msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
 
 
-msgid "remove all alternatives"
-msgstr "fjern alle alternativer"
+#
+msgid "Undo install"
+msgstr ""
 
 
-msgid "remove all new found flags"
-msgstr "fjern alle nye funnede flag"
+#
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr ""
 
 
-msgid "remove before this position"
-msgstr "fjern før denne posisjonen"
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
 
 
-msgid "remove bookmark"
+#
+msgid "Unicable"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "remove directory"
+#
+msgid "Unicable LNB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "remove entry"
-msgstr "fjern denne"
+#
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr ""
 
 
-msgid "remove from parental protection"
-msgstr "fjern fra foreldrekontroll"
+#
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
 
 
-msgid "remove new found flag"
-msgstr "fjern ny funnet flag"
+#
+msgid "United States"
+msgstr ""
 
 
-msgid "remove selected satellite"
-msgstr "fjern valgt satellitt"
+#
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "Universal LNB"
 
 
-msgid "remove this mark"
-msgstr "fjern denne markøren"
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr ""
 
 
-msgid "repeat playlist"
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "repeated"
-msgstr "gjentatt"
+#
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Unmount feilet"
 
 
-msgid "rewind to the previous chapter"
-msgstr "spol tilbake til forrige kapittel"
+#
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
 
 
-msgid "right"
-msgstr "høyre"
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
 
 
-msgid "save last directory on exit"
+#
+msgid "Update"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "save playlist"
-msgstr "lagre spilliste"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
+msgid "Update done..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "save playlist on exit"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "scan done!"
-msgstr "Søk avsluttet"
+#
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr ""
 
 
-#, python-format
-msgid "scan in progress - %d%% done!"
-msgstr "Søking igang - %d%% ferdig!"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
 
 
-msgid "scan state"
-msgstr "Søkestatus"
+#
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "Oppdatering avsluttet. Her er resultatet:"
 
 
-msgid "second"
-msgstr "sekund"
+#
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
 
 
-msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr "sekundær kabel i motorisert LNB"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Forbereder.. Vennligst vent"
 
 
-msgid "seconds"
-msgstr "sekunder"
+#
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+msgstr "Oppdaterer...Vennligst vent..Dette kan ta noen minutter "
 
 
-msgid "select"
+#
+msgid "Upgrade finished."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr ""
+#
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Oppgraderer"
 
 
-msgid "select CAId"
-msgstr ""
+#
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Oppgraderer Dreambox... Vennligst vent"
 
 
-msgid "select CAId's"
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "select image from server"
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "select interface"
+#
+msgid "Use"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "select menu entry"
+#
+msgid "Use DHCP"
+msgstr "Motta IP-adresse (DHCP)"
+
+#
+msgid "Use Interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "select movie"
-msgstr "velg film"
+#
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Bruk Strøm Måling"
 
 
-msgid "select the movie path"
-msgstr "velg sti for lagring av film"
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr ""
 
 
-msgid "service pin"
-msgstr "kanal pin"
+#
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Bruk en gateway"
 
 
-msgid "setup pin"
-msgstr "oppsettnings pin"
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr ""
 
 
-msgid "show DVD main menu"
-msgstr "vis DVD hovedmeny"
+#
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr "Spoling/avspilling ved bruk av stillbilder"
 
 
-msgid "show EPG..."
-msgstr "Vis EPG..."
+#
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Bruk strøm måling"
 
 
-msgid "show Infoline"
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "show all"
-msgstr "vis alle"
-
-msgid "show alternatives"
-msgstr "vis alternativer"
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr "Bruk Nettverksguiden til å konfigurere ditt nettverk\n"
 
 
-msgid "show event details"
-msgstr "vis sendingdetaljer"
+#
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"Bruk venstre og høyre knappene for å endre valg.\n"
+"\n"
+"Vennligst sett opp tuner A"
 
 
-msgid "show extended description"
-msgstr "vis utvidet beskrivelse"
+#
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr "Bruk pil opp/ned på din fjernkontroll for å velge. Trykk deretter OK."
 
 
-msgid "show first selected tag"
+msgid "Use this input device settings?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "show second selected tag"
+msgid "Use this settings?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "show shutdown menu"
-msgstr "vis shutdown meny"
-
-msgid "show single service EPG..."
-msgstr "Vis EPG for enkelt kanal"
-
-msgid "show tag menu"
-msgstr "vis tag meny"
-
-msgid "show transponder info"
-msgstr "vis transponder info"
-
-msgid "shuffle playlist"
-msgstr "blande spilliste "
-
-msgid "shut down"
+#
+msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "shutdown"
-msgstr "slå av"
-
-msgid "simple"
-msgstr "enkel"
+#
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
 
 
-msgid "skip backward"
-msgstr "hopp bakover"
+#
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "Bruk USALS for denne Sat"
 
 
-msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr "hopp bakover (skriv inn tid)"
+#
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Bruk guiden til å sette basisinnstillinger"
 
 
-msgid "skip forward"
-msgstr "hopp framover"
+#
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Brukt kanal søkingstype"
 
 
-msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr "hopp framover (skriv inn tid)"
+#
+msgid "User defined"
+msgstr "Brukerdefinert"
 
 
-msgid "slide picture in loop"
+#
+msgid "User management"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "sort by date"
-msgstr "sorter på dato"
+#
+msgid "Usermanager"
+msgstr ""
 
 
-msgid "standard"
-msgstr "standard"
+#
+msgid "Username"
+msgstr ""
 
 
-msgid "standby"
-msgstr "standby"
+#
+msgid "VCR scart"
+msgstr "VCR scart"
 
 
-msgid "start cut here"
-msgstr "start klipp her"
+#
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "start directory"
+msgid "Vali-XD skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "start timeshift"
-msgstr "start timeshift"
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "stereo"
-msgstr "stereo"
+#
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
 
 
-msgid "stop PiP"
-msgstr "stopp BiB"
+#
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "Video Fininnstilling"
 
 
-msgid "stop entry"
-msgstr "stopp entry"
+#
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr "Video Fininnstilling Guide"
 
 
-msgid "stop recording"
-msgstr "stopp opptak"
+#
+msgid "Video Output"
+msgstr "Video Utgang"
 
 
-msgid "stop timeshift"
-msgstr "stopp timeshift"
+#
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Video Oppsett"
 
 
-msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr "bytt BiB og hovedbilde"
+#
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Video Guide"
 
 
-msgid "switch to bookmarks"
+#
+msgid "Video enhancement preview"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "switch to filelist"
-msgstr "bytt til filliste"
-
-msgid "switch to playlist"
-msgstr "bytt til spilliste"
-
-msgid "switch to the next angle"
+#
+msgid "Video enhancement settings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "switch to the next audio track"
-msgstr "bytt til neste lydspor"
-
-msgid "switch to the next subtitle language"
-msgstr "bytt til neste tekstspråk"
-
-msgid "template file"
+#
+msgid "Video enhancement setup"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "textcolor"
+#
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Valg av Videoinngang\n"
+"\n"
+"Vennligst trykk OK hvis du kan se denne siden på din TV (eller velg en annen "
+"inngangsport).\n"
+"\n"
+"Den neste inngangsporten vil bli prøvd om 10 sekunder."
 
 
-msgid "this recording"
-msgstr "denne innspillingen"
-
-msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr "denne kanalen er beskyttet av en foreldrekontroll pin"
-
-msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr "toggle en kutt markør på denne posisjon"
-
-msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
-msgstr "skift tid, kapittel, lyd, tekst info"
+#
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Valg av videotype."
 
 
-msgid "unavailable"
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "unconfirmed"
-msgstr "ubekreftet"
-
-msgid "unknown"
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "unknown service"
-msgstr "Ukjent kanal"
-
-msgid "until restart"
-msgstr "inntil restart"
-
-msgid "user defined"
-msgstr "Brukerdefinert"
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
 
 
-msgid "vertical"
-msgstr "Vertikal"
+#
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "view extensions..."
-msgstr "Vis utvidelser..."
+#
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr ""
 
 
-msgid "view recordings..."
-msgstr "Vis innspillinger..."
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "wait for ci..."
-msgstr "vent på ci..."
+#
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "wait for mmi..."
-msgstr "venter på mmi..."
+#
+msgid "View Count"
+msgstr ""
 
 
-msgid "waiting"
-msgstr "venter"
+msgid "View Google maps"
+msgstr ""
 
 
-msgid "was removed successfully"
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "weekly"
-msgstr "Ukentlig"
+#
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "whitelist"
-msgstr "hvitliste"
+#
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "working"
+#
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Vis Rass interaktiv..."
+
+#
+msgid "View Video CD..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "yellow"
+#
+msgid "View active downloads"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "yes"
-msgstr "Ja"
+#
+msgid "View details"
+msgstr ""
 
 
-msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "ja (behold feeds)"
+#
+msgid "View list of available "
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your dreambox."
+#
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"din dreambox fungerer kanskje ikke nå. Vennligst les manualen for hvordan du "
-"får hjelp før du starter om din dreambox."
 
 
-msgid "zap"
-msgstr "zap"
+#
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
 
 
-msgid "zapped"
-msgstr "zapped"
+#
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid " Results"
+msgid "View list of available communication extensions."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "%i ms"
+msgid "View list of available default settings"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"A mount entry with this name already exists!\n"
-"Update existing entry and continue?\n"
+msgid "View list of available multimedia extensions."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Action on short powerbutton press"
+msgid "View list of available networking extensions"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Active"
+msgid "View list of available recording extensions"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Active/\n"
-"Inactive"
+msgid "View list of available skins"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgid "View list of available software extensions"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Add new AutoTimer"
+msgid "View list of available system extensions"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Add new network mount point"
+msgid "View related videos"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgid "View response videos"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Vis teletext..."
+
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Added: "
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "All Time"
+msgid "Views: "
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "All non-repeating timers"
+msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Allow zapping via Webinterface"
-msgstr "Tillat zapping via WebInterface"
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Spenningsmodus"
 
 #
 
 #
-msgid "Ammount of recordings left"
+msgid "Volume"
+msgstr "Volum"
+
+#
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
+#
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "WLAN connection"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "An error occured."
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
+
+#
+msgid "WPA or WPA2"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Are you sure you want to save this network mount?\n"
-"\n"
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
+
+#
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS på 4:3"
+
+#
+msgid "Wait time in ms before activation:"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Ascending"
+msgid "Waiting"
+msgstr "Venter"
+
+#
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr ""
+
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Audio Sync"
+msgid "Webinterface"
+msgstr "WebInterface"
+
+#
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr "WebInterface: Hoved konfigurasjon."
+
+#
+msgid "Wed"
+msgstr "Ons"
+
+#
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Onsdag"
+
+#
+msgid "Weekday"
+msgstr "Ukedag"
+
+#
+msgid "Weekend"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Audio Sync Setup"
+msgid "Weekly (Monday)"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Australia"
+msgid "Weekly (Sunday)"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "AutoTimer Editor"
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "AutoTimer Filters"
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Velkommen til Image-Oppgraderings-Guiden. Guiden vil assistere deg i "
+"oppgradering av firmware ved å gi deg en backupmulighet. Du kan med denne "
+"guiden lagre de aktuelle innstillinger og en kort forklaring om "
+"hvordanoppgradere din firmware."
 
 #
 
 #
-msgid "AutoTimer Services"
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "AutoTimer Settings"
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "AutoTimer overview"
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autoresolution Switch"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Velkommen.\n"
+"\n"
+"Denne Guiden vil hjelpe deg gjennom basis setup av din Dreambox.\n"
+"Vennligst trykk OK på din fjernkontroll for å gå til neste steg."
 
 #
 
 #
-msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-msgstr ""
+msgid "Welcome..."
+msgstr "Velkommen..."
 
 #
 
 #
-msgid "Autoresolution settings"
-msgstr ""
+msgid "West"
+msgstr "Vest"
 
 #
 
 #
-msgid "Autoresolution videomode setup"
-msgstr ""
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Hva vil du søke etter?"
 
 #
 
 #
-msgid "Autos & Vehicles"
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autowrite timer"
-msgstr "Skrive timer automatisk"
-
-#
-msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Begin of timespan"
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Bouquets"
-msgstr ""
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Hvor vil du lagre backup av dine innstillinger?"
 
 #
 
 #
-msgid "Brazil"
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Browse network neighbourhood"
-msgstr ""
+msgid "Wireless"
+msgstr "Trådløs"
 
 #
 
 #
-msgid "Burn to DVD"
+msgid "Wireless LAN"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "CDInfo"
-msgstr "InfoBar"
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Trådløst Nettverk"
 
 #
 
 #
-msgid "CIFS share"
+msgid "Wireless Network State"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
-msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Canada"
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Center screen at the lower border"
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Center screen at the upper border"
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Change active delay"
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Change default recording offset?"
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Change hostname"
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Channel audio:"
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Channels"
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Clear history on Exit:"
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Close and forget changes"
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Close and save changes"
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Comedy"
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Configuration for the Webinterface"
-msgstr "Konfigurasjon av WebInterface"
-
-#
-msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-#, python-format
-msgid "Custom (%s)"
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Custom location"
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Custom offset"
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Czech Republic"
+msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "DUAL LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Skrivefeil under innspilling. Er disken full?\n"
 
 #
 
 #
-msgid "Decrease delay"
+msgid "Write failed!"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Defaults"
-msgstr "Standard"
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
 
 #
 
 #
-msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
-msgstr ""
+msgid "Year"
+msgstr "År"
 
 #
 
 #
-msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
-msgstr ""
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
 
 #
 
 #
-msgid "Delay x seconds after service started"
+msgid "Yes to all"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Delete mount"
+msgid "Yes, always"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Descending"
+msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Dir:"
+msgid "Yes, and don't ask again"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Discard changes and close plugin"
-msgstr ""
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Ja, ta backup av mine innstillinger!"
 
 #
 
 #
-msgid "Discard changes and close screen"
+msgid "Yes, but play next video"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Display search results by:"
+msgid "Yes, but play previous video"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
-msgstr ""
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Ja, gjør et manuelt søk nå"
 
 #
 
 #
-msgid "Do you want to see more entries?"
-msgstr ""
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Ja, gjør et automatisk søk nå"
 
 #
 
 #
-msgid "Download Video"
-msgstr ""
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Ja, gjør et nytt manuelt søk nå"
 
 
-#
-msgid "Download location"
+msgid "Yes, keep them."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
-msgstr ""
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Ja, slå av nå."
 
 #
 
 #
-msgid "Duration: "
-msgstr ""
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Ja, legg tilbake innstillingene nå"
 
 #
 
 #
-msgid "EPG encoding"
-msgstr ""
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Ja, returner til filmlisten"
 
 #
 
 #
-msgid "Edit AutoTimer"
-msgstr ""
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Ja, vis guiden"
 
 #
 
 #
-msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgid "You can cancel the installation."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Edit AutoTimer services"
+msgid "You can cancel the removal."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Du kan velge standard innstillinger nå. Vennligst velg de du vil bruke."
 
 #
 
 #
-msgid "Edit bouquets list"
-msgstr ""
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr "Du kan velge det du vil ha installert..."
 
 #
 
 #
-msgid "Edit new timer defaults"
+msgid "You can install this plugin."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Editing"
+msgid "You can remove this plugin."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Education"
-msgstr ""
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "Du kan ikke slette denne!."
 
 #
 
 #
-msgid "Enable /media"
-msgstr "Aktiver /media"
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr "Du valgte ikke å installere noen standard tjenesteliste."
 
 #
 
 #
-msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Du valgte å ikke installere standard innstillinger. Men du kan legge dem inn "
+"senere fra innstillinger menyen."
 
 #
 
 #
-msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Du valgte å ikke installere noe. Vennligst trykk OK for å avslutte "
+"installasjonsguiden."
 
 
-#
-msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgid ""
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgid "You didn't select a channel to record from."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enable Autoresolution"
+#, python-format
+msgid ""
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enable Filtering"
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enable HTTP Access"
-msgstr "Aktiver HTTP tilgang"
-
-#
-msgid "Enable HTTP Authentication"
-msgstr "Aktiver HTTP godkjenning"
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr ""
 
 #
 
 #
-msgid "Enable HTTPS Access"
-msgstr "Aktiver HTTPS tilgang"
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr ""
 
 #
 
 #
-msgid "Enable HTTPS Authentication"
-msgstr "Aktiver HTTPS godkjenning"
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Du må vente %s!"
 
 #
 
 #
-msgid "Enable Service Restriction"
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Du trenger en PC koblet til din DB. Trenger du videre informasjonvennligst "
+"gå til Websiden http://www.dm7025.de.\n"
+"Din Dreambox vil nå bli stoppet. Etter du har gjennomførtoppdaterings- "
+"instruksjonene fra websiden, vil din nye firmware spørre deg om å legg inn "
+"igjen innstillingene."
 
 #
 
 #
-msgid "Enable Streaming Authentication"
-msgstr "Aktiver godkjenning av Streaming"
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
+msgstr ""
+"Du mp sette opp en pin kode og gjemme den for dine barn.\n"
+"\n"
+"Vil du sette opp en pin kode nå?"
 
 
-#
 msgid ""
 msgid ""
-"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
-"extension menu."
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
 msgid ""
 msgid ""
-"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
-"you're searching for special characters like the german umlauts."
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "End of timespan"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter IP to scan..."
-msgstr ""
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr "Din Dreambox vil restarte etter at du har trykket OK."
 
 #
 
 #
-msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Din backup var OK. Dreamboxen vil nå fortelle deg den videre gangen i "
+"oppdaterings-prosessen."
 
 #
 
 #
-msgid "Enter options:"
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter password:"
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter pin code"
+msgid "Your current collection will get lost!"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter share directory:"
-msgstr ""
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Din dreambox slår seg av. Vennligst vent..."
 
 #
 
 #
-msgid "Enter share name:"
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Din dreambox er ikke koblet til internet skikkelig. Vennligst sjekk dette og "
+"prøv igjen"
 
 #
 
 #
-msgid "Enter user and password for host: "
+msgid "Your email address:"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter username:"
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Din frontprosessor-firmware må oppgraderes.\n"
+"Trykk OK for å starte oppdatering."
 
 #
 
 #
-msgid "Enter your search term(s)"
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Entertainment"
+msgid "Your name (optional):"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Exact match"
+msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Exclude"
+msgid "Your network mount has been removed."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgid "Your network mount has been updated."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Fetching feed entries"
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Fetching search entries"
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Filesystem Check"
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Film & Animation"
-msgstr ""
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Zap tilbake til kanal før motoroppsett"
 
 #
 
 #
-msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Zap tilbake til kanal før sattellitfinner"
 
 #
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "France"
+msgid "Zap between commercials"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Gaming"
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Genuine Dreambox"
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Germany"
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Global delay"
+msgid "Zydas"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Great Britain"
-msgstr ""
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[alternativ editering]"
 
 #
 
 #
-msgid "Guess existing timer based on begin/end"
-msgstr ""
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[bouquet editering]"
 
 #
 
 #
-msgid "HD Interlace Mode"
-msgstr ""
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[favoritt editering]"
 
 #
 
 #
-msgid "HD Progressive Mode"
+msgid "[move mode]"
+msgstr "[flytte modus]"
+
+msgid "a HD skin from Kerni"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "HD videos"
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "HTTP Port"
-msgstr "HTTP Port"
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
 
 #
 
 #
-msgid "HTTPS Port"
-msgstr "HTTPS Port"
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "Avbryt alternativ editering"
 
 #
 
 #
-msgid "Help"
-msgstr ""
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "avbryt bouquet editering"
 
 #
 
 #
-msgid "History"
-msgstr ""
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "avbryt favoritt editering"
 
 #
 
 #
-msgid "Holland"
-msgstr ""
+msgid "about to start"
+msgstr "starter snart"
 
 #
 
 #
-msgid "Hong Kong"
+msgid "activate current configuration"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Howto & Style"
+msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "IP:"
+msgid "add AutoTimer..."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+msgid "add Provider"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Import AutoTimer"
+msgid "add Service"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Import existing Timer"
+msgid "add a nameserver entry"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Import from EPG"
-msgstr ""
+msgid "add alternatives"
+msgstr "legg til alternativer"
 
 #
 
 #
-msgid "Include"
+msgid "add bookmark"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Increase delay"
-msgstr ""
+msgid "add bouquet"
+msgstr "legg til bouquet"
 
 #
 
 #
-#, python-format
-msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "legg til mappe til spilliste"
 
 #
 
 #
-msgid "India"
-msgstr ""
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "legg til fil til spilliste"
 
 #
 
 #
-msgid "Initialization"
-msgstr ""
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "legg til filer til spilliste"
 
 #
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
-msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgid "add filters"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
-msgid "Invalid response from server."
-msgstr ""
+msgid "add marker"
+msgstr "legg till markør"
 
 #
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
-#, python-format
-msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
-msgstr ""
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "legg til innspilling (skriv inn innspillingens lengde)"
 
 #
 
 #
-msgid "Invalid selection"
-msgstr ""
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "legg til innspilling (skriv inn innspillingens sluttid)"
 
 #
 
 #
-msgid "Ireland"
-msgstr ""
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "legg til innspilling (uendelig)"
 
 #
 
 #
-msgid "Israel"
-msgstr ""
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "legg til innspilling (stop etter nåværende)"
 
 #
 
 #
-msgid "Italy"
-msgstr ""
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "Legg kanal til bouquet"
 
 #
 
 #
-msgid "Japan"
-msgstr ""
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "Legg kanal til favoritter"
 
 #
 
 #
-#, python-format
-msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgid "add services"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-#, python-format
-msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgid "add tags to recorded movies"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Load feed on startup:"
-msgstr ""
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "legg til i foreldrekontrollen"
 
 #
 
 #
-msgid "Load movie-length"
-msgstr "Se filmlengde"
+msgid "advanced"
+msgstr "avansert"
 
 #
 
 #
-msgid "Local share name"
-msgstr ""
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "sorter alfabetisk"
 
 
-#
-msgid "Lower bound of timespan."
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Manage network shares"
+msgid ""
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Manage your network shares..."
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgid "assigned CAIds:"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Match title"
+msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr ""
 
 #
 #, python-format
 msgstr ""
 
 #
 #, python-format
-msgid "Match title: %s"
+msgid "audio track (%s) format"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Maximum duration (in m)"
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
-"time (without offset) it won't be matched."
+msgid "audio tracks"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Mexico"
+msgid "auto"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Modify existing timers"
+msgid "available"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Monthly"
-msgstr ""
+msgid "back"
+msgstr "Tilbake"
 
 #
 
 #
-msgid "More video entries."
+msgid "background image"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Most discussed"
+msgid "backgroundcolor"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Most linked"
-msgstr ""
+msgid "better"
+msgstr "bedre"
 
 #
 
 #
-msgid "Most popular"
+msgid "black"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Most recent"
-msgstr ""
+msgid "blacklist"
+msgstr "svartlist"
 
 #
 
 #
-msgid "Most responded"
+msgid "blue"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Most viewed"
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Mount informations"
+msgid "case-insensitive search"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Mount options"
+msgid "case-sensitive search"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Mount type"
-msgstr ""
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "endre innspilling (lengde)"
 
 #
 
 #
-msgid "MountManager"
-msgstr ""
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "endre innspilling (sluttid)"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"Mounted/\n"
-"Unmounted"
+msgid "chapters"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Mountpoints management"
+msgid "choose destination directory"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Mounts editor"
-msgstr ""
+msgid "circular left"
+msgstr "Sirkulær venstre"
 
 #
 
 #
-msgid "Mounts management"
-msgstr ""
+msgid "circular right"
+msgstr "Sirkulær høyre"
 
 #
 
 #
-msgid "Move plugin screen"
-msgstr ""
+msgid "clear playlist"
+msgstr "tøm spilliste"
 
 #
 
 #
-msgid "Move screen down"
-msgstr ""
+msgid "complex"
+msgstr "kompleks"
 
 #
 
 #
-msgid "Move screen to the center of your TV"
-msgstr ""
+msgid "config menu"
+msgstr "Konfigurasjonsmeny"
 
 #
 
 #
-msgid "Move screen to the left"
-msgstr ""
+msgid "confirmed"
+msgstr "bekreftet"
 
 #
 
 #
-msgid "Move screen to the lower left corner"
-msgstr ""
+msgid "connected"
+msgstr "tilkoblet"
 
 #
 
 #
-msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgid "continue"
+msgstr "fortsett"
+
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Move screen to the middle of the left border"
-msgstr ""
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "kopier til bouquets"
 
 #
 
 #
-msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgid "could not be removed"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Move screen to the right"
+msgid "create directory"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Move screen to the upper left corner"
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Move screen to the upper right corner"
-msgstr ""
+msgid "daily"
+msgstr "Daglig"
 
 #
 
 #
-msgid "Move screen up"
+msgid "day"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Music"
-msgstr ""
+msgid "delete"
+msgstr "slett"
 
 #
 
 #
-msgid "My TubePlayer"
-msgstr ""
+msgid "delete cut"
+msgstr "slett klipp"
 
 #
 
 #
-msgid "MyTube Settings"
+msgid "delete file"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "MyTubePlayer"
-msgstr ""
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "slett post i spillliste"
 
 #
 
 #
-msgid "MyTubePlayer Help"
-msgstr ""
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "slett lagret spilliste"
 
 #
 
 #
-msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgid "delete..."
+msgstr "slett..."
+
+msgid "description"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "MyTubePlayer settings"
-msgstr ""
+msgid "disable"
+msgstr "deaktiver"
 
 #
 
 #
-msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
-msgstr ""
+msgid "disable move mode"
+msgstr "Slå av flyttemodus"
 
 #
 
 #
-msgid "MyTubeVideohelpScreen"
-msgstr ""
+msgid "disabled"
+msgstr "deaktivert"
 
 #
 
 #
-msgid "NFS share"
-msgstr ""
+msgid "disconnected"
+msgstr "frakoblet"
 
 #
 
 #
-msgid "NetworkBrowser"
-msgstr ""
+msgid "do not change"
+msgstr "ikke endre"
 
 #
 
 #
-msgid "Never"
-msgstr ""
+msgid "do nothing"
+msgstr "gjør ingenting"
 
 #
 
 #
-msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgid "don't record"
+msgstr "ikke ta opp"
 
 #
 
 #
-msgid "News & Politics"
-msgstr ""
+msgid "done!"
+msgstr "ferdig!"
 
 #
 
 #
-msgid "No network devices found!"
-msgstr ""
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "editer alternativer"
 
 #
 
 #
-msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgid "edit filters"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "No videos to display"
+msgid "edit services"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "No, but play video again"
-msgstr ""
+msgid "empty"
+msgstr "tom"
 
 #
 
 #
-msgid "No, but switch to video entries."
-msgstr ""
+msgid "enable"
+msgstr "aktiver"
 
 #
 
 #
-msgid "No, but switch to video search."
-msgstr ""
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "aktiver bouquet editering"
 
 #
 
 #
-msgid "Nonprofits & Activism"
-msgstr ""
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "aktiver favoritt editering"
 
 #
 
 #
-msgid "Not fetching feed entries"
-msgstr ""
+msgid "enable move mode"
+msgstr "aktiver flytte modus"
 
 #
 
 #
-msgid "Number of scheduled recordings left."
-msgstr ""
+msgid "enabled"
+msgstr "aktivert"
 
 #
 
 #
-msgid "Offset after recording (in m)"
-msgstr ""
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "avslutt alternativ editering"
 
 #
 
 #
-msgid "Offset before recording (in m)"
-msgstr ""
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "avslutt bouquet editering"
 
 #
 
 #
-msgid "On any service"
-msgstr ""
+msgid "end cut here"
+msgstr "avslutt klipp her"
 
 #
 
 #
-msgid "On same service"
-msgstr ""
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "avslutt favorittt editering"
 
 #
 
 #
-msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgid "enter hidden network SSID"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Only match during timespan"
+msgid "equal to"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Only on Service: %s"
+msgid "exact match"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Open Context Menu"
-msgstr ""
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr "avslutt DVD spiller eller returner til filbrowser"
 
 #
 
 #
-msgid "Open plugin menu"
-msgstr ""
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "avslutt mediaspiller"
 
 #
 
 #
-msgid "Outer Bound (+/-)"
-msgstr ""
+msgid "exit movielist"
+msgstr "avslutt filmliste"
 
 #
 
 #
-msgid "Override found with alternative service"
+msgid "exit nameserver configuration"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "People & Blogs"
+msgid "exit network adapter configuration"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Pets & Animals"
+msgid "exit network interface list"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Play YouTube movies"
+msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Play next video"
+msgid "failed"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Play video again"
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Please add titles to the compilation."
+msgid "filename"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Please enter your search term."
-msgstr ""
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr "fininnstill din skjerm"
 
 #
 
 #
-msgid "Please provide a Text to match"
-msgstr ""
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr "framover til neste kapittel"
 
 #
 
 #
-msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgid "free"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
-msgid "Please wait (Step 2)"
-msgstr ""
+msgid "free diskspace"
+msgstr "ledig diskplass"
 
 #
 
 #
-msgid "Please wait for activation of your network mount..."
-msgstr ""
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "gå til dyp standby"
 
 #
 
 #
-msgid "Please wait while removing your network mount..."
-msgstr ""
+msgid "go to standby"
+msgstr "gå til standby"
 
 #
 
 #
-msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgid "grab this frame as bitmap"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgid "green"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgid "hear radio..."
+msgstr "Høre radio..."
 
 #
 
 #
-msgid "Poll Interval (in h)"
-msgstr ""
+msgid "help..."
+msgstr "Hjelp..."
 
 #
 
 #
-msgid "Poll automatically"
-msgstr ""
+msgid "hide extended description"
+msgstr "skjul utvidet beskrivelse"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
+msgid "hide player"
+msgstr "skjul spiller"
 
 #
 
 #
-msgid "Press OK to collapse this host"
-msgstr ""
+msgid "horizontal"
+msgstr "Horisontal"
 
 #
 
 #
-msgid "Press OK to edit selected settings."
-msgstr ""
+msgid "hour"
+msgstr "time"
 
 #
 
 #
-msgid "Press OK to expand this host"
-msgstr ""
+msgid "hours"
+msgstr "timer"
 
 #
 
 #
-msgid "Press OK to mount this share!"
-msgstr ""
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "umiddelbar shutdown"
 
 #
 
 #
-msgid "Press OK to mount!"
+msgid "in Description"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Press OK to save settings."
+msgid "in Shortdescription"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Press OK to select."
+msgid "in Title"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgid "init module"
+msgstr "initialisere modul"
 
 #
 
 #
-msgid "Preview AutoTimer"
+msgid "init modules"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Published"
-msgstr ""
+msgid "insert mark here"
+msgstr "sett inn markør her"
 
 #
 
 #
-msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr "hopp tilbake til forrige tittel"
 
 #
 
 #
-msgid "Ratings: "
-msgstr ""
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr "hopp framover til neste tittel"
 
 #
 
 #
-msgid "Really quit MyTube Player?"
-msgstr ""
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "hopp til start på listen"
 
 #
 
 #
-msgid "Recently featured"
-msgstr ""
+msgid "jump to listend"
+msgstr "hopp til slutt på listen"
 
 #
 
 #
-msgid "Record a maximum of x times"
-msgstr ""
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "hopp til neste markerte posisjon"
 
 #
 
 #
-msgid "Record on"
-msgstr ""
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "hopp til forrige markerte posisjon"
 
 #
 
 #
-msgid "Recording paths"
-msgstr ""
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "Forlat filmspiller..."
 
 #
 
 #
-msgid "Related video entries."
-msgstr ""
+msgid "left"
+msgstr "venstre"
 
 #
 
 #
-msgid "Relevance"
+msgid "length"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgid "list of EPG views..."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Remember service pin"
-msgstr ""
+msgid "list style compact"
+msgstr "Kompakt listestil"
 
 #
 
 #
-msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr ""
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "Kompakt listestil med besktivelse"
 
 #
 
 #
-msgid "Remove selected AutoTimer"
-msgstr ""
+msgid "list style default"
+msgstr "Default listestil"
 
 #
 
 #
-msgid "Require description to be unique"
-msgstr ""
+msgid "list style single line"
+msgstr "Enkelt linje listestil"
 
 #
 
 #
-msgid "Required medium type:"
-msgstr ""
+msgid "load playlist"
+msgstr "Hent spilliste"
 
 #
 
 #
-msgid "Rescan"
-msgstr ""
+msgid "locked"
+msgstr "låst"
 
 #
 
 #
-msgid "Reset count"
+msgid "loopthrough to"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Reset saved position"
-msgstr ""
+msgid "manual"
+msgstr "Manuell"
 
 #
 
 #
-msgid "Response video entries."
-msgstr ""
+msgid "menu"
+msgstr "Meny"
 
 #
 
 #
-msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgid "menulist"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Resume position at %s"
-msgstr ""
+msgid "mins"
+msgstr "min"
 
 #
 
 #
-msgid "Running in testmode"
-msgstr ""
+msgid "minute"
+msgstr "minutt"
 
 #
 
 #
-msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgid "minutes"
+msgstr "minutter"
 
 #
 
 #
-msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgid "month"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "flytt BiB til hovedbilde"
 
 #
 
 #
-msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgid "move down to last entry"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgid "move down to next entry"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgid "move up to first entry"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Satellite equipment"
+msgid "move up to previous entry"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Save current delay to key"
-msgstr ""
+msgid "movie list"
+msgstr "filmliste"
 
 #
 
 #
-msgid "Save to key"
-msgstr ""
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorm"
 
 #
 
 #
-msgid "Save values and close plugin"
-msgstr ""
+msgid "never"
+msgstr "aldri"
 
 #
 
 #
-msgid "Save values and close screen"
-msgstr ""
+msgid "next channel"
+msgstr "Neste kanal"
 
 #
 
 #
-msgid "Scan NFS share"
-msgstr ""
+msgid "next channel in history"
+msgstr "Neste kanal i historikken"
 
 #
 
 #
-msgid "Scan range"
-msgstr ""
+msgid "no"
+msgstr "Nei"
 
 #
 
 #
-msgid "Science & Technology"
+msgid "no CAId selected"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Search Term(s)"
+msgid "no CI slots found"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Search category:"
-msgstr ""
+msgid "no HDD found"
+msgstr "Ingen harddisk funnet"
 
 #
 
 #
-msgid "Search for network shares"
+msgid "no Services/Providers selected"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Search for network shares..."
-msgstr ""
+msgid "no module found"
+msgstr "Ingen modul funnet"
 
 #
 
 #
-msgid "Search region:"
-msgstr ""
+msgid "no standby"
+msgstr "Ingen standby"
 
 #
 
 #
-msgid "Search restricted content:"
-msgstr ""
+msgid "no timeout"
+msgstr "Ingen timeout"
 
 #
 
 #
-msgid "Search strictness"
-msgstr ""
+msgid "none"
+msgstr "Ingen"
 
 #
 
 #
-msgid "Search type"
+msgid "not configured"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Searching your network. Please wait..."
-msgstr ""
+msgid "not locked"
+msgstr "Ikke låst"
 
 #
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
-msgid "Security service not running."
+msgid "not used"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
-"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
-msgstr ""
+msgid "nothing connected"
+msgstr "Ingenting tilkoblet"
 
 #
 
 #
-msgid "Select a timer to import"
+msgid "of a DUAL layer medium used."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Select bouquet to record on"
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Select channel to record on"
-msgstr ""
+msgid "off"
+msgstr "Av"
 
 #
 
 #
-msgid "Select new feed to view."
-msgstr ""
+msgid "on"
+msgstr ""
 
 #
 
 #
-#, python-format
-msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgid "on READ ONLY medium."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Select the location to save the recording to."
+msgid "on Weekday"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Select type of Filter"
-msgstr ""
+msgid "once"
+msgstr "En gang"
 
 #
 
 #
-msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgid "open nameserver configuration"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Select your choice."
-msgstr ""
+msgid "open servicelist"
+msgstr "Åpne kanalliste"
 
 #
 
 #
-msgid "Server IP"
-msgstr ""
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "Åpne kanalliste(ned)"
 
 #
 
 #
-msgid "Server share"
-msgstr ""
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "Åpne kanalliste(opp)"
 
 #
 
 #
-msgid "Service delay"
+msgid "partial match"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Set End Time"
-msgstr ""
+msgid "pass"
+msgstr "klart"
 
 #
 
 #
-#, python-format
-msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgid "pause"
+msgstr "pause"
 
 #
 
 #
-msgid "Set maximum duration"
-msgstr ""
+msgid "play entry"
+msgstr "spill denne"
 
 #
 
 #
-msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
-msgstr ""
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "spill av fra neste markering eller post i spillisten"
 
 #
 
 #
-msgid "Setting key canceled"
-msgstr ""
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "spill av fra forrige markering eller post i spillisten"
 
 #
 
 #
-msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
-msgstr ""
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "Trykk OK når det er klart"
 
 #
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
-"memory?"
-msgstr ""
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "Vennligst vent, henter bilde"
 
 #
 
 #
-msgid "Short Movies"
-msgstr ""
+msgid "previous channel"
+msgstr "Forrige kanal"
 
 #
 
 #
-msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
-msgstr ""
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "Forrige kanal i historikken"
 
 #
 
 #
-msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
-msgstr ""
+msgid "record"
+msgstr "spill inn"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
-msgstr ""
+msgid "recording..."
+msgstr "spiller inn..."
 
 #
 
 #
-msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgid "red"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Show in extension menu"
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Show info screen"
+msgid "redirect notifications to Growl"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Sorry, video is not available!"
+msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Sort AutoTimer"
-msgstr ""
+msgid "remove after this position"
+msgstr "fjern etter denne posisjon"
 
 #
 
 #
-msgid "South Korea"
-msgstr ""
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "fjern alle alternativer"
 
 #
 
 #
-msgid "Spain"
-msgstr ""
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "fjern alle nye funnede flag"
 
 #
 
 #
-msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgid "remove before this position"
+msgstr "fjern før denne posisjonen"
 
 #
 
 #
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgid "remove bookmark"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgid "remove directory"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Start Webinterface"
-msgstr "Start WebInterface"
+msgid "remove entry"
+msgstr "fjern denne"
 
 #
 
 #
-msgid "Start with following feed:"
-msgstr ""
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "fjern fra foreldrekontroll"
 
 #
 
 #
-msgid "Std. Feeds"
-msgstr ""
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "fjern ny funnet flag"
 
 #
 
 #
-msgid "Step in ms for arrow keys"
-msgstr ""
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr "fjern valgt satellitt"
 
 #
 
 #
-#, python-format
-msgid "Step in ms for key %i"
-msgstr ""
+msgid "remove this mark"
+msgstr "fjern denne markøren"
 
 #
 
 #
-#, python-format
-msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgid "repeat playlist"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgid "repeated"
+msgstr "gjentatt"
 
 #
 
 #
-msgid "Switchable tuner types:"
-msgstr ""
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr "spol tilbake til forrige kapittel"
 
 #
 
 #
-msgid "Tags the Timer/Recording will have."
-msgstr ""
+msgid "right"
+msgstr "høyre"
 
 #
 
 #
-msgid "Tags: "
+msgid "save last directory on exit"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Taiwan"
-msgstr ""
+msgid "save playlist"
+msgstr "lagre spilliste"
 
 #
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
-msgid "Test again"
+msgid "save playlist on exit"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
+msgid "scan done!"
+msgstr "Søk avsluttet"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr "Søking igang - %d%% ferdig!"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
-msgstr ""
+msgid "scan state"
+msgstr "Søkestatus"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
-"the classic editor."
-msgstr ""
+msgid "second"
+msgstr "sekund"
 
 #
 
 #
-msgid "The match attribute is mandatory."
-msgstr ""
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "sekundær kabel i motorisert LNB"
 
 #
 
 #
-msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
-msgstr ""
+msgid "seconds"
+msgstr "sekunder"
 
 
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
-msgid ""
-"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
-"apply this update now?"
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "This Month"
+msgid "select"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "This Week"
+msgid "select .NFI flash file"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
-"and the Preview."
+msgid "select CAId"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
-"search the EPG again."
+msgid "select CAId's"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgid "select image from server"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
-"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
-"uses."
+msgid "select interface"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgid "select menu entry"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
+msgid "select movie"
+msgstr "velg film"
 
 #
 
 #
-msgid "Time in minutes to append to recording."
-msgstr ""
+msgid "select the movie path"
+msgstr "velg sti for lagring av film"
 
 #
 
 #
-msgid "Time in minutes to prepend to recording."
-msgstr ""
+msgid "service pin"
+msgstr "kanal pin"
 
 
-#
-msgid "Timer type"
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Top favorites"
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Top rated"
-msgstr ""
+msgid "setup pin"
+msgstr "oppsettnings pin"
 
 #
 
 #
-msgid "Travel & Events"
-msgstr ""
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr "vis DVD hovedmeny"
 
 #
 
 #
-msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
-msgstr ""
+msgid "show EPG..."
+msgstr "Vis EPG..."
 
 #
 
 #
-msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgid "show Infoline"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Tuner type"
-msgstr ""
+msgid "show all"
+msgstr "vis alle"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
+msgid "show alternatives"
+msgstr "vis alternativer"
 
 #
 
 #
-msgid "UnhandledKey"
-msgstr ""
+msgid "show event details"
+msgstr "vis sendingdetaljer"
 
 #
 
 #
-msgid "United States"
-msgstr ""
+msgid "show extended description"
+msgstr "vis utvidet beskrivelse"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
-"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
-"button."
+msgid "show first selected tag"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
-msgid "Update done..."
+msgid "show second selected tag"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
-msgid ""
-"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
-"ask you to update again."
-msgstr ""
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "vis shutdown meny"
 
 #
 
 #
-msgid "Updatefeed not available."
-msgstr ""
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "Vis EPG for enkelt kanal"
 
 #
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
-msgid ""
-"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
-msgstr ""
+msgid "show tag menu"
+msgstr "vis tag meny"
 
 #
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Updating, please wait..."
-msgstr "Forbereder.. Vennligst vent"
+msgid "show transponder info"
+msgstr "vis transponder info"
 
 #
 
 #
-msgid "Upper bound of timespan."
-msgstr ""
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "blande spilliste "
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
+msgid "shut down"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Use a custom location"
-msgstr ""
+msgid "shutdown"
+msgstr "slå av"
 
 #
 
 #
-msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
-msgstr ""
+msgid "simple"
+msgstr "enkel"
 
 #
 
 #
-msgid "User management"
-msgstr ""
+msgid "skip backward"
+msgstr "hopp bakover"
 
 #
 
 #
-msgid "Usermanager"
-msgstr ""
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "hopp bakover (skriv inn tid)"
 
 #
 
 #
-msgid "Videobrowser exit behavior:"
-msgstr ""
+msgid "skip forward"
+msgstr "hopp framover"
 
 #
 
 #
-msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
-msgstr ""
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "hopp framover (skriv inn tid)"
 
 #
 
 #
-msgid "View Count"
+msgid "slide picture in loop"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "View active downloads"
-msgstr ""
+msgid "sort by date"
+msgstr "sorter på dato"
 
 #
 
 #
-msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgid "special characters"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "View related videos"
-msgstr ""
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
 
 #
 
 #
-msgid "View response videos"
-msgstr ""
+msgid "standby"
+msgstr "standby"
 
 #
 
 #
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgid "start cut here"
+msgstr "start klipp her"
 
 #
 
 #
-msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgid "start directory"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Views: "
-msgstr ""
+msgid "start timeshift"
+msgstr "start timeshift"
 
 #
 
 #
-msgid "Wait time in ms before activation:"
-msgstr ""
+msgid "stereo"
+msgstr "stereo"
 
 #
 
 #
-msgid "Webinterface"
-msgstr "WebInterface"
+msgid "stop PiP"
+msgstr "stopp BiB"
 
 #
 
 #
-msgid "Webinterface: Main Setup"
-msgstr "WebInterface: Hoved konfigurasjon."
+msgid "stop entry"
+msgstr "stopp entry"
 
 #
 
 #
-msgid "Weekend"
-msgstr ""
+msgid "stop recording"
+msgstr "stopp opptak"
 
 #
 
 #
-msgid "Weekly (Monday)"
-msgstr ""
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "stopp timeshift"
 
 #
 
 #
-msgid "Weekly (Sunday)"
-msgstr ""
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "bytt BiB og hovedbilde"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
-"navigate to the video entries.\n"
-"\n"
-"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
-"\n"
-"Press info to see the movie description.\n"
-"\n"
-"Press the Menu button for additional options.\n"
-"\n"
-"The Help button shows this help again."
+msgid "switch to bookmarks"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
-"matching your search term.\n"
-"\n"
-"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
-"and press OK on your remote to start the search.\n"
-"\n"
-"Press exit to get back to the input field."
-msgstr ""
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "bytt til filliste"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
-"timer with the same description already exists in the timer list."
-msgstr ""
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "bytt til spilliste"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
-"alternative service it is restricted to."
+msgid "switch to the next angle"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
-"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
-msgstr ""
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr "bytt til neste lydspor"
 
 #
 
 #
-msgid "Wizard"
-msgstr ""
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr "bytt til neste tekstspråk"
 
 #
 
 #
-msgid "Yes, but play next video"
+msgid "template file"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Yes, but play previous video"
+msgid "textcolor"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
-"Do you want to remove trailing whitespaces?"
-msgstr ""
+msgid "this recording"
+msgstr "denne innspillingen"
 
 #
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Your config file is not well-formed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "denne kanalen er beskyttet av en foreldrekontroll pin"
 
 #
 
 #
-msgid "Your current collection will get lost!"
-msgstr ""
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "toggle en kutt markør på denne posisjon"
 
 #
 
 #
-msgid "Your network mount has been activated."
-msgstr ""
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr "skift tid, kapittel, lyd, tekst info"
 
 #
 
 #
-msgid "Your network mount has been removed."
+msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Your network mount has been updated."
-msgstr ""
+msgid "unconfirmed"
+msgstr "ubekreftet"
 
 #
 
 #
-msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgid "unknown"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Zap back to service before tuner setup?"
-msgstr ""
+msgid "unknown service"
+msgstr "Ukjent kanal"
 
 #
 
 #
-msgid "add AutoTimer..."
+msgid "until standby/restart"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "add filters"
+msgid "use as HDD replacement"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "add services"
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "bob"
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "case-insensitive search"
-msgstr ""
+msgid "user defined"
+msgstr "Brukerdefinert"
 
 #
 
 #
-msgid "case-sensitive search"
-msgstr ""
+msgid "vertical"
+msgstr "Vertikal"
 
 #
 
 #
-msgid "default"
-msgstr ""
+msgid "view extensions..."
+msgstr "Vis utvidelser..."
 
 #
 
 #
-msgid "edit filters"
-msgstr ""
+msgid "view recordings..."
+msgstr "Vis innspillinger..."
 
 #
 
 #
-msgid "edit services"
-msgstr ""
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "vent på ci..."
 
 #
 
 #
-msgid "exact match"
-msgstr ""
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "venter på mmi..."
 
 #
 
 #
-msgid "in Description"
-msgstr ""
+msgid "waiting"
+msgstr "venter"
 
 #
 
 #
-msgid "in Shortdescription"
+msgid "was removed successfully"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "in Title"
-msgstr ""
+msgid "weekly"
+msgstr "Ukentlig"
 
 #
 
 #
-msgid "list of EPG views..."
-msgstr ""
+msgid "whitelist"
+msgstr "hvitliste"
 
 #
 
 #
-msgid "not configured"
+msgid "working"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "on Weekday"
+msgid "yellow"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "partial match"
-msgstr ""
+msgid "yes"
+msgstr "Ja"
 
 #
 
 #
-msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
-msgstr ""
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "ja (behold feeds)"
 
 #
 
 #
-msgid "special characters"
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"din dreambox fungerer kanskje ikke nå. Vennligst les manualen for hvordan du "
+"får hjelp før du starter om din dreambox."
 
 #
 
 #
-msgid "until standby/restart"
-msgstr ""
+msgid "zap"
+msgstr "zap"
 
 #
 
 #
-msgid "use as HDD replacement"
-msgstr ""
+msgid "zapped"
+msgstr "zapped"
 
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
@@ -7801,30 +10222,55 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 vil restarte etter gjenopprettelsen"
 
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 vil restarte etter gjenopprettelsen"
 
+#
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
+#
 #~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
 #~ msgstr "%s (%s, %d MB ledig)"
 
 #~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
 #~ msgstr "%s (%s, %d MB ledig)"
 
+#
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "/usr/share/enigma2 folder"
+
+#
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "/var folder"
+
+#
 #~ msgid "12V Output"
 #~ msgstr "12V Utgang"
 
 #~ msgid "12V Output"
 #~ msgstr "12V Utgang"
 
+#
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
+
+#
 #~ msgid "AGC"
 #~ msgstr "AGC"
 
 #~ msgid "AGC"
 #~ msgstr "AGC"
 
+#
 #~ msgid "AGC:"
 #~ msgstr "AGC:"
 
 #~ msgid "AGC:"
 #~ msgstr "AGC:"
 
+#
 #~ msgid "Add Timer"
 #~ msgstr "Legg til timer."
 
 #~ msgid "Add Timer"
 #~ msgstr "Legg til timer."
 
+#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avansert"
+
+#
 #~ msgid "All..."
 #~ msgstr "Alle..."
 
 #~ msgid "All..."
 #~ msgstr "Alle..."
 
+#
 #~ msgid "Apply satellite"
 #~ msgstr "Lagre satellit"
 
 #~ msgid "Apply satellite"
 #~ msgstr "Lagre satellit"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
@@ -7833,6 +10279,7 @@ msgstr ""
 #~ "Er du sikker på at du vil aktivere WLAN støtte?\n"
 #~ "Koble til din WLAN usb adapter til Dreamboxen og trykk OK.\n"
 
 #~ "Er du sikker på at du vil aktivere WLAN støtte?\n"
 #~ "Koble til din WLAN usb adapter til Dreamboxen og trykk OK.\n"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
 #~ "\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
 #~ "\n"
@@ -7840,54 +10287,131 @@ msgstr ""
 #~ "Er du sikker på at du vil aktivere ditt lokale nettverk?\n"
 #~ "\n"
 
 #~ "Er du sikker på at du vil aktivere ditt lokale nettverk?\n"
 #~ "\n"
 
+#
 #~ msgid "Ask before zapping"
 #~ msgstr "Spør før programskifte"
 
 #~ msgid "Ask before zapping"
 #~ msgstr "Spør før programskifte"
 
+#
 #~ msgid "Audio / Video"
 #~ msgstr "Audio / Video"
 
 #~ msgid "Audio / Video"
 #~ msgstr "Audio / Video"
 
+#
 #~ msgid "Auto show inforbar"
 #~ msgstr "Autovis Infobar"
 
 #~ msgid "Auto show inforbar"
 #~ msgstr "Autovis Infobar"
 
+#
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Backup"
+
+#
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Backup Lokasjon"
+
+#
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Backup Modus"
+
+#
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "Backup er ferdig. Vennligst trykk OK for å se resultatet"
+
+#
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "CF Disk"
+
+#
 #~ msgid "Cable provider"
 #~ msgstr "Kabelleverandør"
 
 #~ msgid "Cable provider"
 #~ msgstr "Kabelleverandør"
 
-#~ msgid "Classic"
-#~ msgstr "Klassisk"
+#
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Samtalemonitorering"
+
+#
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Velg kilde"
+
+#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Compact flash kort"
 
 
+#
 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
 #~ msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk igjen"
 
 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
 #~ msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk igjen"
 
+#
 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
 #~ msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk"
 
 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
 #~ msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk"
 
+#
 #~ msgid "Confirm"
 #~ msgstr "Bekreft"
 
 #~ msgid "Confirm"
 #~ msgstr "Bekreft"
 
+#
 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
 #~ msgstr "Koble til Internet med en USB WLAN adapter"
 
 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
 #~ msgstr "Koble til Internet med en USB WLAN adapter"
 
+#
 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
 #~ msgstr "Koble til Internet med ditt lokale nettverk"
 
 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
 #~ msgstr "Koble til Internet med ditt lokale nettverk"
 
+#
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Koblet til Fritz!Box!"
+
+#
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Kobler til Fritz!Box..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tilkobling til Fritz!Box\n"
+#~ "feilet! (%s)\n"
+#~ "prøver igjen..."
+
+#
 #~ msgid "DVD ENTER key"
 #~ msgstr "DVD Enter tast"
 
 #~ msgid "DVD ENTER key"
 #~ msgstr "DVD Enter tast"
 
+#
 #~ msgid "DVD down key"
 #~ msgstr "DVD ned tast"
 
 #~ msgid "DVD down key"
 #~ msgstr "DVD ned tast"
 
+#
 #~ msgid "DVD left key"
 #~ msgstr "DVD venstre tast"
 
 #~ msgid "DVD left key"
 #~ msgstr "DVD venstre tast"
 
+#
 #~ msgid "DVD right key"
 #~ msgstr "DVD høyre tast"
 
 #~ msgid "DVD right key"
 #~ msgstr "DVD høyre tast"
 
+#
 #~ msgid "DVD up key"
 #~ msgstr "DVD opp tast"
 
 #~ msgid "DVD up key"
 #~ msgstr "DVD opp tast"
 
+#
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Standard instillinger"
+
+#
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Nettverk Oppsett"
 
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Nettverk Oppsett"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Koblet fra\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "prøver igjen..."
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
 #~ "the plugin \""
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
 #~ "the plugin \""
@@ -7895,9 +10419,11 @@ msgstr ""
 #~ "Vil du virkelig fjerne denne\n"
 #~ "plugin \""
 
 #~ "Vil du virkelig fjerne denne\n"
 #~ "plugin \""
 
+#
 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
 #~ msgstr "Vil du virkelig slette dette opptaket?"
 
 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
 #~ msgstr "Vil du virkelig slette dette opptaket?"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to download\n"
 #~ "the plugin \""
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to download\n"
 #~ "the plugin \""
@@ -7905,9 +10431,15 @@ msgstr ""
 #~ "Vil du virkelig laste ned denne\n"
 #~ "plugin \""
 
 #~ "Vil du virkelig laste ned denne\n"
 #~ "plugin \""
 
-#~ msgid "Do you really want to exit?"
-#~ msgstr "Vil du virkelig avslutte"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vil du ta backup nå?\n"
+#~ "Trykk OK og vennligst vent!"
 
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Do you want to stop the current\n"
 #~ "(instant) recording?"
 #~ msgid ""
 #~ "Do you want to stop the current\n"
 #~ "(instant) recording?"
@@ -7915,12 +10447,19 @@ msgstr ""
 #~ "Vil du stoppe det kjørende (umiddelbart)\n"
 #~ "opptak?"
 
 #~ "Vil du stoppe det kjørende (umiddelbart)\n"
 #~ "opptak?"
 
+#
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Ferdig - Installerte eller oppgraderte %d pakker med %d feil"
+
+#
 #~ msgid "Enable LAN"
 #~ msgstr "Aktiver LAN"
 
 #~ msgid "Enable LAN"
 #~ msgstr "Aktiver LAN"
 
+#
 #~ msgid "Enable WLAN"
 #~ msgstr "Aktiver WLAN"
 
 #~ msgid "Enable WLAN"
 #~ msgstr "Aktiver WLAN"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
 #~ "\n"
@@ -7928,48 +10467,119 @@ msgstr ""
 #~ "Aktiver det lokale nettverket på din Dreambox.\n"
 #~ "\n"
 
 #~ "Aktiver det lokale nettverket på din Dreambox.\n"
 #~ "\n"
 
+#
 #~ msgid "End"
 #~ msgstr "Slutt"
 
 #~ msgid "End"
 #~ msgstr "Slutt"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 Skinvelger v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ved problemer vennligst kontakt\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+#
 #~ msgid "Equal to Socket A"
 #~ msgstr "Likt Socket A"
 
 #~ msgid "Equal to Socket A"
 #~ msgstr "Likt Socket A"
 
+#
 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
 #~ msgstr "Avslutt guiden og konfigurer manuelt senere"
 
 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
 #~ msgstr "Avslutt guiden og konfigurer manuelt senere"
 
+#
 #~ msgid "Expert Setup"
 #~ msgstr "Expertinstillinger"
 
 #~ msgid "Expert Setup"
 #~ msgstr "Expertinstillinger"
 
+#
 #~ msgid "Fast zapping"
 #~ msgstr "Hurtig programskifte"
 
 #~ msgid "Fast zapping"
 #~ msgstr "Hurtig programskifte"
 
+#
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Filsystem Kontroll..."
+
+#
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Fritz!Box FON IP adresse"
+
+#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Funksjon ikke enda implementert"
+
+#
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Spill / Plugins"
 
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Spill / Plugins"
 
+#
 #~ msgid "Hello!"
 #~ msgstr "Hei!"
 
 #~ msgid "Hello!"
 #~ msgstr "Hei!"
 
+#
 #~ msgid "Hide error windows"
 #~ msgstr "Ikke vis feilmeldinger"
 
 #~ msgid "Hide error windows"
 #~ msgstr "Ikke vis feilmeldinger"
 
+#
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Hvis du kan se denne siden, vennligst trykk OK"
+
+#
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Image-Oppgradering"
+
+#
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Initiering..."
+
+#
 #~ msgid "Invert"
 #~ msgstr "Inverter"
 
 #~ msgid "Invert"
 #~ msgstr "Inverter"
 
+#
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Inverter display"
+
+#
 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
 #~ msgstr "Skip til video tittel (spill film fra start)"
 
 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
 #~ msgstr "Skip til video tittel (spill film fra start)"
 
+#
 #~ msgid "LCD Setup"
 #~ msgstr "LCD Instillinger"
 
 #~ msgid "LCD Setup"
 #~ msgstr "LCD Instillinger"
 
+#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Språk..."
+
+#
 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
 #~ msgstr "Koblet med Tuner A"
 
 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
 #~ msgstr "Koblet med Tuner A"
 
+#
 #~ msgid "Movie Menu"
 #~ msgstr "Film Meny"
 
 #~ msgid "Movie Menu"
 #~ msgstr "Film Meny"
 
+#
 #~ msgid "Nameserver Setup..."
 #~ msgstr "Navneserver Oppsett..."
 
 #~ msgid "Nameserver Setup..."
 #~ msgstr "Navneserver Oppsett..."
 
+#
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Nettverk..."
+
+#
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "Ingen 50 Hz, desverre. :("
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "No working local networkadapter found.\n"
 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
 #~ msgid ""
 #~ "No working local networkadapter found.\n"
 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
@@ -7979,6 +10589,7 @@ msgstr ""
 #~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en nettverkskabel og at "
 #~ "nettverket er konfigurert korrekt."
 
 #~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en nettverkskabel og at "
 #~ "nettverket er konfigurert korrekt."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
@@ -7988,6 +10599,7 @@ msgstr ""
 #~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en kompatibel WLAN USB adapter "
 #~ "eller aktiver ditt lokal nettverks grensesnitt."
 
 #~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en kompatibel WLAN USB adapter "
 #~ "eller aktiver ditt lokal nettverks grensesnitt."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
@@ -7997,21 +10609,31 @@ msgstr ""
 #~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en kompatibel WLAN USB adapter "
 #~ "og at nettverket er konfigurert korrekt."
 
 #~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en kompatibel WLAN USB adapter "
 #~ "og at nettverket er konfigurert korrekt."
 
+#
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "Nei, la meg velge standard lister"
 
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "Nei, la meg velge standard lister"
 
+#
 #~ msgid "Nothing connected"
 #~ msgstr "Ikke noe tilkoblet"
 
 #~ msgid "Nothing connected"
 #~ msgstr "Ikke noe tilkoblet"
 
+#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Online-Oppgradering"
+
+#
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Annet..."
 
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Annet..."
 
+#
 #~ msgid "Parental Control"
 #~ msgstr "Foreldrekontroll"
 
 #~ msgid "Parental Control"
 #~ msgstr "Foreldrekontroll"
 
+#
 #~ msgid "Parental Lock"
 #~ msgstr "Foreldrelås"
 
 #~ msgid "Parental Lock"
 #~ msgstr "Foreldrelås"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
 #~ msgid ""
 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
@@ -8020,6 +10642,7 @@ msgstr ""
 #~ "Vennligst koble til din Zydas ZD1211B kompatible WLAN USB adapter til "
 #~ "Dreamboxen og trykk OK for å aktivere the innebygde trådløse nettverket"
 
 #~ "Vennligst koble til din Zydas ZD1211B kompatible WLAN USB adapter til "
 #~ "Dreamboxen og trykk OK for å aktivere the innebygde trådløse nettverket"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
 #~ "needed values.\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
 #~ "needed values.\n"
@@ -8029,6 +10652,7 @@ msgstr ""
 #~ "nødvendige verdier.\n"
 #~ "Når du er ferdig, vennligst trykk OK for å fortsette."
 
 #~ "nødvendige verdier.\n"
 #~ "Når du er ferdig, vennligst trykk OK for å fortsette."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
 #~ "needed values.\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
 #~ "needed values.\n"
@@ -8038,15 +10662,19 @@ msgstr ""
 #~ "de nødvendige verdier.\n"
 #~ "Når du er ferdig, vennligst trykk OK for å fortsette."
 
 #~ "de nødvendige verdier.\n"
 #~ "Når du er ferdig, vennligst trykk OK for å fortsette."
 
+#
 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
 #~ msgstr "Vennligst velg nedenfor det trådløse nettverket du vil koble til."
 
 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
 #~ msgstr "Vennligst velg nedenfor det trådløse nettverket du vil koble til."
 
+#
 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
 #~ msgstr "Vennligst velg nøkkelord for filter"
 
 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
 #~ msgstr "Vennligst velg nøkkelord for filter"
 
+#
 #~ msgid "Positioner mode"
 #~ msgstr "Rotormodus"
 
 #~ msgid "Positioner mode"
 #~ msgstr "Rotormodus"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
@@ -8061,12 +10689,19 @@ msgstr ""
 #~ "Koble ditt WLAN USB adapter til Dreamboxen før du trykker OK.\n"
 #~ "\n"
 
 #~ "Koble ditt WLAN USB adapter til Dreamboxen før du trykker OK.\n"
 #~ "\n"
 
+#
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "RSS Feed URI"
+
+#
 #~ msgid "Really delete this timer?"
 #~ msgstr "Vil du virkelig slette denne timer"
 
 #~ msgid "Really delete this timer?"
 #~ msgstr "Vil du virkelig slette denne timer"
 
+#
 #~ msgid "Record Splitsize"
 #~ msgstr "Split-størrelse for opptak"
 
 #~ msgid "Record Splitsize"
 #~ msgstr "Split-størrelse for opptak"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 #~ "now?"
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 #~ "now?"
@@ -8074,6 +10709,7 @@ msgstr ""
 #~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
 #~ "reboote nå?"
 
 #~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
 #~ "reboote nå?"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
 #~ "restart now?"
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
 #~ "restart now?"
@@ -8081,6 +10717,7 @@ msgstr ""
 #~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
 #~ "restarte nå?"
 
 #~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
 #~ "restarte nå?"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
 #~ "shutdown now?"
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
 #~ "shutdown now?"
@@ -8088,39 +10725,85 @@ msgstr ""
 #~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
 #~ "stenge av nå?"
 
 #~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
 #~ "stenge av nå?"
 
+#
 #~ msgid "Restart your wireless interface"
 #~ msgstr "Restart ditt trådløse grensesnitt"
 
 #~ msgid "Restart your wireless interface"
 #~ msgstr "Restart ditt trådløse grensesnitt"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gjenoppretting av innstillinger er ferdig. Vennligst trykk OK for å "
+#~ "aktivere dem nå."
+
+#
 #~ msgid "Satconfig"
 #~ msgstr "Satellitinstillinger"
 
 #~ msgid "Satconfig"
 #~ msgstr "Satellitinstillinger"
 
+#
 #~ msgid "Satelliteconfig"
 #~ msgstr "Satellitinstillinger"
 
 #~ msgid "Satelliteconfig"
 #~ msgstr "Satellitinstillinger"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your WLAN USB Stick\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skann nettverket ditt etter trådløse aksesspunkt og koble til dem med din "
+#~ "WLAN USB adapter\n"
+
+#
 #~ msgid "Secondary cable from Rotor-LNB"
 #~ msgstr "Kabel nr.2 fra Rotor-LNB"
 
 #~ msgid "Secondary cable from Rotor-LNB"
 #~ msgstr "Kabel nr.2 fra Rotor-LNB"
 
+#
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Velg videoinngang"
+
+#
 #~ msgid "Setup Lock"
 #~ msgstr "Setup-Sperre"
 
 #~ msgid "Setup Lock"
 #~ msgstr "Setup-Sperre"
 
+#
 #~ msgid "Show Satposition"
 #~ msgstr "Vis Satposisjoner"
 
 #~ msgid "Show Satposition"
 #~ msgstr "Vis Satposisjoner"
 
+#
 #~ msgid "Skip confirmations"
 #~ msgstr "Hopp over bekreftelser"
 
 #~ msgid "Skip confirmations"
 #~ msgstr "Hopp over bekreftelser"
 
+#
 #~ msgid "Socket "
 #~ msgstr "Sokkel "
 
 #~ msgid "Socket "
 #~ msgstr "Sokkel "
 
+#
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "En annen plass"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desverre, din backup destination eksisterer ikke\n"
+#~ "\n"
+#~ "Venligst velg en annen."
+
+#
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "Start"
 
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "Start"
 
+#
 #~ msgid "Startwizard"
 #~ msgstr "Startguide"
 
 #~ msgid "Startwizard"
 #~ msgstr "Startguide"
 
+#
 #~ msgid "Step "
 #~ msgstr "Steg "
 
 #~ msgid "Step "
 #~ msgstr "Steg "
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
@@ -8134,6 +10817,7 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Vennligst trykk OK for å fortsette."
 
 #~ "\n"
 #~ "Vennligst trykk OK for å fortsette."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
@@ -8147,6 +10831,7 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Vennligst trykk OK for å fortsette."
 
 #~ "\n"
 #~ "Vennligst trykk OK for å fortsette."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -8154,9 +10839,11 @@ msgstr ""
 #~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n"
 #~ "Vennligst trykk OK for å begynne å bruke din Dreambox."
 
 #~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n"
 #~ "Vennligst trykk OK for å begynne å bruke din Dreambox."
 
+#
 #~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use."
 #~ msgstr "Takk for at du brukte Guiden. Din boks er klar til bruk."
 
 #~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use."
 #~ msgstr "Takk for at du brukte Guiden. Din boks er klar til bruk."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
 #~ msgid ""
 #~ "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -8164,9 +10851,19 @@ msgstr ""
 #~ "Takk for at du brukte denne guiden. Din Dreambox er klar til bruk.Trykk "
 #~ "OK for å begynne å bruke din Dreambox."
 
 #~ "Takk for at du brukte denne guiden. Din Dreambox er klar til bruk.Trykk "
 #~ "OK for å begynne å bruke din Dreambox."
 
+#
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Dette er ikke støttet for øyeblikket."
+
+#
 #~ msgid "Toggle EPG type with INFO button"
 #~ msgstr "Endre EPG-Type ved å trykke INFO knappen"
 
 #~ msgid "Toggle EPG type with INFO button"
 #~ msgstr "Endre EPG-Type ved å trykke INFO knappen"
 
+#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
 #~ "Please refer to the user manual.\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
 #~ "Please refer to the user manual.\n"
@@ -8176,27 +10873,53 @@ msgstr ""
 #~ "Vennligst les manualen.\n"
 #~ "Feil: "
 
 #~ "Vennligst les manualen.\n"
 #~ "Feil: "
 
+#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Oppdaterer software på din mottager"
+
+#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Oppgradering er ferdig. Vil du restarte din Dreambox?"
+
+#
 #~ msgid "Usage"
 #~ msgstr "Anvendelse"
 
 #~ msgid "Usage"
 #~ msgstr "Anvendelse"
 
+#
 #~ msgid "Usage Settings"
 #~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
 
 #~ msgid "Usage Settings"
 #~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
 
+#
 #~ msgid "Usage settings"
 #~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
 
 #~ msgid "Usage settings"
 #~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After "
 #~ "that,press OK."
 #~ msgstr ""
 #~ "Bruk opp/ned tastene på fjernkontrollen til å velge. Trykk deretter OK."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After "
 #~ "that,press OK."
 #~ msgstr ""
 #~ "Bruk opp/ned tastene på fjernkontrollen til å velge. Trykk deretter OK."
 
+#
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "Video skifter"
 
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "Video skifter"
 
+#
 #~ msgid "Visualize positioner movement"
 #~ msgstr "Vis rotorbevegelsen"
 
 #~ msgid "Visualize positioner movement"
 #~ msgstr "Vis rotorbevegelsen"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vil vil nå teste om din TV kan vise denne oppløsningen i 50hz. Hvis "
+#~ "skjermen blir svart, vent 20 sekunder så vil den automatisk bytte tilbake "
+#~ "til 60hz.\n"
+#~ "Vennligst trykk OK for å starte."
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Welcome.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Welcome.\n"
 #~ "\n"
@@ -8212,9 +10935,48 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Trykk OK for å fortsette til neste steg."
 
 #~ "\n"
 #~ "Trykk OK for å fortsette til neste steg."
 
+#
 #~ msgid "Yes, scan now"
 #~ msgstr "Ja, søk nå."
 
 #~ msgid "Yes, scan now"
 #~ msgstr "Ja, søk nå."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det ser ikke ut til at du har en harddisk in din DB. Så backup til HDD er "
+#~ "ikke en mulighet for deg."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har valgt å ta backup til compact flash card. Kortet må stå i DB.Vi "
+#~ "verifiserer ikke at det virkelig er i bruk for øyeblikket. Så vi "
+#~ "anbefalerå ta backup til harddisk!\n"
+#~ "Vennligst trykk OK for å starte backupen."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har valgt å ta backup til en USB disk. Anbefalt metode er til HDD\n"
+#~ "Vennligst trykk OK nå for å starte backupen."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har valgt å ta backup av din HDD. Vennligst trykk OK, for å ta backup "
+#~ "nå."
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "You need to define some keywords first!\n"
 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
 #~ msgid ""
 #~ "You need to define some keywords first!\n"
 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
@@ -8224,6 +10986,11 @@ msgstr ""
 #~ "Trykk på meny for å definere nøkkelord.\n"
 #~ "Vil du definere nøkkelord nå?"
 
 #~ "Trykk på meny for å definere nøkkelord.\n"
 #~ "Vil du definere nøkkelord nå?"
 
+#
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "Din TV virker med 50 Hz. Bra!"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
 #~ "Please choose what you want to do next."
 #~ msgid ""
 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
 #~ "Please choose what you want to do next."
@@ -8231,6 +10998,7 @@ msgstr ""
 #~ "Din lokale nettverksforbindelse virker ikke!\n"
 #~ "Vennligst velg hva du skal gjøre videre."
 
 #~ "Din lokale nettverksforbindelse virker ikke!\n"
 #~ "Vennligst velg hva du skal gjøre videre."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Your network is restarting.\n"
 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
 #~ msgid ""
 #~ "Your network is restarting.\n"
 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
@@ -8238,6 +11006,7 @@ msgstr ""
 #~ "Nettverket ditt restartes.\n"
 #~ "Du vil bli automatisk flyttet framover til neste steg."
 
 #~ "Nettverket ditt restartes.\n"
 #~ "Du vil bli automatisk flyttet framover til neste steg."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
@@ -8245,6 +11014,7 @@ msgstr ""
 #~ "Ditt LAN-adapter kunne ikke startes.\n"
 #~ "Vil du restarte din Dreambox for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n"
 
 #~ "Ditt LAN-adapter kunne ikke startes.\n"
 #~ "Vil du restarte din Dreambox for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
@@ -8252,6 +11022,7 @@ msgstr ""
 #~ "Ditt trådløse adapter kunne ikke startes.\n"
 #~ "Vil du restarte din Dreambox for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n"
 
 #~ "Ditt trådløse adapter kunne ikke startes.\n"
 #~ "Vil du restarte din Dreambox for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
 #~ "Please choose what you want to do next."
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
 #~ "Please choose what you want to do next."
@@ -8259,51 +11030,83 @@ msgstr ""
 #~ "Din trådløse nettverksforbindelse virker ikke!\n"
 #~ "Vennligst velg hva du skal gjøre videre."
 
 #~ "Din trådløse nettverksforbindelse virker ikke!\n"
 #~ "Vennligst velg hva du skal gjøre videre."
 
+#
 #~ msgid "add bouquet..."
 #~ msgstr "Legg til bouquet..."
 
 #~ msgid "add bouquet..."
 #~ msgstr "Legg til bouquet..."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Er du sikker på at du vil gjenopprette\n"
+#~ "følgende backup:\n"
+
+#
 #~ msgid "by Exif"
 #~ msgstr "av Exif"
 
 #~ msgid "by Exif"
 #~ msgstr "av Exif"
 
+#
 #~ msgid "copy to favourites"
 #~ msgstr "Kopier til favoritter"
 
 #~ msgid "copy to favourites"
 #~ msgstr "Kopier til favoritter"
 
+#
 #~ msgid "empty/unknown"
 #~ msgstr "Tom/ukjent"
 
 #~ msgid "empty/unknown"
 #~ msgstr "Tom/ukjent"
 
+#
 #~ msgid "enter recording duration"
 #~ msgstr "Skriv inn opptakslengde"
 
 #~ msgid "enter recording duration"
 #~ msgstr "Skriv inn opptakslengde"
 
+#
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "lik Socket A"
 
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "lik Socket A"
 
+#
 #~ msgid "full /etc directory"
 #~ msgstr "full /etc mappe"
 
 #~ msgid "full /etc directory"
 #~ msgstr "full /etc mappe"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Innkommende samtale!\n"
+#~ "%s ringer fra %s!"
+
+#
 #~ msgid "loopthrough to socket A"
 #~ msgstr "loopthrough til socket A"
 
 #~ msgid "loopthrough to socket A"
 #~ msgstr "loopthrough til socket A"
 
+#
 #~ msgid "no Picture found"
 #~ msgstr "Intet Bilde funnet"
 
 #~ msgid "no Picture found"
 #~ msgstr "Intet Bilde funnet"
 
+#
 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
 #~ msgstr "bare /etc/enigma2 mappen"
 
 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
 #~ msgstr "bare /etc/enigma2 mappen"
 
+#
 #~ msgid "play next playlist entry"
 #~ msgstr "spill neste i spillelisten"
 
 #~ msgid "play next playlist entry"
 #~ msgstr "spill neste i spillelisten"
 
+#
 #~ msgid "play previous playlist entry"
 #~ msgstr "spill forrige i spillelisten"
 
 #~ msgid "play previous playlist entry"
 #~ msgstr "spill forrige i spillelisten"
 
+#
 #~ msgid "record indefinitely"
 #~ msgstr "Ubegrenset opptak"
 
 #~ msgid "record indefinitely"
 #~ msgstr "Ubegrenset opptak"
 
+#
 #~ msgid "remove bouquet"
 #~ msgstr "Fjern bouquet"
 
 #~ msgid "remove bouquet"
 #~ msgstr "Fjern bouquet"
 
+#
 #~ msgid "remove service"
 #~ msgstr "Fjern kanal"
 
 #~ msgid "remove service"
 #~ msgstr "Fjern kanal"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "%d services found!"
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "%d services found!"
@@ -8311,6 +11114,7 @@ msgstr ""
 #~ "Søk avsluttet.\n"
 #~ "%d kanaler funnet!"
 
 #~ "Søk avsluttet.\n"
 #~ "%d kanaler funnet!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "No service found!"
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "No service found!"
@@ -8318,6 +11122,7 @@ msgstr ""
 #~ "Søk avsluttet.\n"
 #~ "Ingen kanaler funnet!."
 
 #~ "Søk avsluttet.\n"
 #~ "Ingen kanaler funnet!."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "One service found!"
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "One service found!"
@@ -8325,6 +11130,7 @@ msgstr ""
 #~ "Søk avsluttet.\n"
 #~ "En kanal funnet!"
 
 #~ "Søk avsluttet.\n"
 #~ "En kanal funnet!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
 #~ "%d services found!"
 #~ msgid ""
 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
 #~ "%d services found!"
@@ -8332,27 +11138,34 @@ msgstr ""
 #~ "Søker - %d %% ferdig!\n"
 #~ "%d kanaler funnet!"
 
 #~ "Søker - %d %% ferdig!\n"
 #~ "%d kanaler funnet!"
 
+#
 #~ msgid "select Slot"
 #~ msgstr "Velg Slot"
 
 #~ msgid "select Slot"
 #~ msgstr "Velg Slot"
 
+#
 #~ msgid "show first tag"
 #~ msgstr "vis første tag"
 
 #~ msgid "show first tag"
 #~ msgstr "vis første tag"
 
+#
 #~ msgid "show second tag"
 #~ msgstr "vis andre tag"
 
 #~ msgid "show second tag"
 #~ msgstr "vis andre tag"
 
+#
 #~ msgid "skip backward (self defined)"
 #~ msgstr "hopp bakover (egendefinert)"
 
 #~ msgid "skip backward (self defined)"
 #~ msgstr "hopp bakover (egendefinert)"
 
+#
 #~ msgid "skip forward (self defined)"
 #~ msgstr "hopp framover (egendefinert)"
 
 #~ msgid "skip forward (self defined)"
 #~ msgstr "hopp framover (egendefinert)"
 
+#
 #~ msgid "stop after current event"
 #~ msgstr "Stopp etter nåværende sending"
 
 #~ msgid "stop after current event"
 #~ msgstr "Stopp etter nåværende sending"
 
+#
 #~ msgid "text"
 #~ msgstr "Tekst"
 
 #
 #~ msgid "text"
 #~ msgstr "Tekst"
 
 #
-#~ msgid "Language..."
-#~ msgstr "Språk..."
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "inntil restart"