-"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution Switch"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution settings"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution videomode setup"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autos & Vehicles"
-msgstr "Otomobil & Araçlar"
-
-#
-msgid "Autowrite timer"
-msgstr "Zamanlayıcı otomatik yazma"
-
-#
-msgid "Begin of \"after event\" timespan"
-msgstr "Zaman aralığı başlangıcı"
-
-#
-msgid "Begin of timespan"
-msgstr "Zaman aralığı başlangıcı"
-
-#
-msgid "Bouquets"
-msgstr "Bukette"
-
-#
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazilya"
-
-#
-msgid "Browse network neighbourhood"
-msgstr "Ağ komşularına gözat"
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Burn to DVD"
-msgstr "DVD'ye yaz..."
-
-#, fuzzy
-msgid "CDInfo"
-msgstr "Hakkında"
-
-#
-msgid "CIFS share"
-msgstr "CIFS paylaşım"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
-msgstr "Lütfen ağ ayarlarını kontrol edin!"
-
-#
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
-
-#
-msgid "Center screen at the lower border"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Center screen at the upper border"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Change"
-msgstr "Değiştir"
-
-#
-msgid "Change active delay"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Change default recording offset?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Change hostname"
-msgstr "Konak adını değiştir"
-
-#
-msgid "Change the hostname of your Dreambox."
-msgstr "Dreambox'ınızın konak adını değiştirin."
-
-#
-msgid "Channel audio:"
-msgstr "Ses izi:"
-
-#
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanalda"
-
-#
-msgid "Classic"
-msgstr "Klasik"
-
-#
-msgid "Clear history on Exit:"
-msgstr "Çıkışta geçmişi temizle:"
-
-#
-msgid "Close and forget changes"
-msgstr "Değişiklikleri kaydetmeden kapat"
-
-#
-msgid "Close and save changes"
-msgstr "Değişiklikleri kaydet ve kapat"
-
-#
-msgid "Comedy"
-msgstr "Komedi"
-
-#
-msgid "Configuration for the Webinterface"
-msgstr "Web arayüzünü yapılandırın"
-
-#
-msgid "Configure AutoTimer behavior"
-msgstr "Otomatik zamanlayıcı davranışını düzenle"
-
-#
-msgid "Create a new AutoTimer."
-msgstr "Yeni otomatik zamanlayıcı oluştur."
-
-#
-msgid "Create a new timer using the classic editor"
-msgstr "Klasik editörü kullanarak zamanlayıcı oluştur"
-
-#
-msgid "Create a new timer using the wizard"
-msgstr "Sihirbazı kullanarak zamanlayıcı oluştur"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Custom (%s)"
-msgstr "Özel (%s)"
-
-#
-msgid "Custom location"
-msgstr "Özel kayıt konumu"
-
-#
-msgid "Custom offset"
-msgstr "Özel marj süresi"
-
-#
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Çek Cumhuriyeti"
-
-#
-msgid "DUAL LAYER DVD"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Decrease delay"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Defaults"
-msgstr "Varsayılan"
-
-#
-msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Delay x seconds after service started"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Delete mount"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Delete selected mount"
-msgstr "Seçilen bağlantıyı sil"
-
-#
-msgid "Descending"
-msgstr "Azalan"
-
-#
-msgid "Dir:"
-msgstr "Klasör:"
-
-msgid "Discard changes and close plugin"
-msgstr "Değişiklikleri göz ardı et ve eklentiyi kapat"
-
-msgid "Discard changes and close screen"
-msgstr "Değişiklikleri göz ardı et ve ekranı kapat"
-
-#
-msgid "Display search results by:"
-msgstr "Sonuçları sıralama türü:"
-
-#
-msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
-msgstr "Bu konak için kullanıcı adı ve parola tanımlamak istiyor musunuz?\n"
-
-#
-msgid "Do you want to see more entries?"
-msgstr "Daha fazla başlık görmek istiyor musunuz?"
-
-#
-msgid "Download Video"
-msgstr "Video'yu indir"
-
-#
-msgid "Download location"
-msgstr "İndirme konumu"
-
-#
-msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
-msgstr "Ekran görüntüsü indiriliyor. Lütfen bekleyin..."
-
-#
-msgid "Duration: "
-msgstr "Süre: "
-
-#
-msgid "EPG encoding"
-msgstr "EPG kodlaması"
-
-#
-msgid "Edit AutoTimer"
-msgstr "Otomatik zamanlayıcı düzenle"
-
-#
-msgid "Edit AutoTimer filters"
-msgstr "Otomatik zamanlayıcı filtrelerini düzenle"
-
-#
-msgid "Edit AutoTimer services"
-msgstr "Otomatik zamanlayıcı kanallarını düzenle"
-
-#
-msgid "Edit Timers and scan for new Events"
-msgstr "Zamanlayıcı düzenle ve yeni eylemlerde ara"
-
-msgid "Edit bouquets list"
-msgstr "Buket listesini düzenle"
-
-#
-msgid "Edit new timer defaults"
-msgstr "Varsayılan zamanlayıcı taslağını düzenleyin"
-
-#
-msgid "Edit selected AutoTimer"
-msgstr "Seçilen otomatik zamanlayıcıyı düzenle"
-
-#
-msgid "Editing"
-msgstr "Düzenleme"
-
-#
-msgid "Editor for new AutoTimers"
-msgstr "Yeni otomatik zamanlayıcı editörü"
-
-#
-msgid "Education"
-msgstr "Eğitim"
-
-#
-msgid "Enable /media"
-msgstr "/media yönetimine izin ver"
-
-#
-msgid "Enable 1080p24 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 1080p25 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 1080p30 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 720p24 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable Autoresolution"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable Filtering"
-msgstr "Filtreleme"
-
-msgid "Enable HTTP Access"
-msgstr "HTTP erişimine izin ver"
-
-#
-msgid "Enable HTTP Authentication"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable HTTPS Access"
-msgstr "HTTPS erişiminine izin ver"
-
-#
-msgid "Enable HTTPS Authentication"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable Service Restriction"
-msgstr "Kanal kısıtlaması"
-
-#
-msgid "Enable Streaming Authentication"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
-"extension menu."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
-"you're searching for special characters like the german umlauts."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
-msgstr "Şifrelenmiş : %s"
-
-#
-msgid "End of \"after event\" timespan"
-msgstr "Zaman aralığı sonu"
-
-#
-msgid "End of timespan"
-msgstr "Zaman aralığı sonu"
-
-#
-msgid "Enter IP to scan..."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
-msgstr "Dreambox'ınızın yeni konak adını girin"
-
-#
-msgid "Enter options:"
-msgstr "Seçenekleri girin:"
-
-#
-msgid "Enter password:"
-msgstr "Parola girin:"
-
-#
-msgid "Enter pin code"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enter share directory:"
-msgstr "Paylaşım klasörünü girin:"
-
-#
-msgid "Enter share name:"
-msgstr "Paylaşım adını girin:"
-
-#
-msgid "Enter user and password for host: "
-msgstr "Konak için kullanıcı adı ve parola girin: "
-
-#
-msgid "Enter username:"
-msgstr "Kullanıcı adı girin:"
-
-#
-msgid "Enter your search term(s)"
-msgstr "Arama terim(ler)ini girin"
-
-#
-msgid "Entertainment"
-msgstr "Eğlence"
-
-#
-msgid "Exact match"
-msgstr "Tam eşleşme"
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Exceeds dual layer medium!"
-msgstr "çift katman (dual layer) medya kapasitesini aşıyor!"
-
-#
-msgid "Exclude"
-msgstr "Dışla"
-
-#
-msgid "Execute \"after event\" during timespan"
-msgstr "Zaman aralığındaki eylemden sonra çalıştır"
-
-#
-msgid "Fetching feed entries"
-msgstr "Bilgiler, youtube'dan alınıyor"
-
-#
-msgid "Fetching search entries"
-msgstr "Arama sonuçları getiriliyor"
-
-msgid "Filesystem Check"
-msgstr "Dosya sistemi kontrolü"
-
-#
-msgid "Film & Animation"
-msgstr "Film & Animasyon"
-
-#
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtre"
-
-#
-msgid ""
-"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
-"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
-"it's Description.\n"
-"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
-msgstr ""
-"Filtreler ise eşleştirme için kullanabileceğiniz diğer güçlü bir araçtır. "
-"Belirli bir gün kısıtlaması yapabileceğiniz gibi EPG program detayında ki "
-"metnini de sınırlama için kullanabilirsiniz.\n"
-"Sınırlama eklemek için MAVİ tuşu, kaldırmak için istediğinizi seçtikten "
-"sonra da SARI tuşu kullanabilirsiniz."
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
-msgstr ""
-"Toplam %d EPG eylemi eşleşmesi bulundu.\n"
-"%d zamanlayıcı eklendi ve %d düzenlendi."
-
-#
-msgid "France"
-msgstr "Fransa"
-
-#
-msgid "Gaming"
-msgstr "Oyun"
-
-msgid "Genuine Dreambox"
-msgstr "Dreambox'ınız orijinal mi?"
-
-#
-msgid "Germany"
-msgstr "Almanya"
-
-msgid "Global delay"
-msgstr "Genel gecikme"
-
-#
-msgid "Great Britain"
-msgstr "Büyük Britanya"
-
-#
-msgid "Guess existing timer based on begin/end"
-msgstr "Başlama/Bitiş bilgisini mevcutlardan al"
-
-#
-msgid "HD Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "HD Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "HD videos"
-msgstr "HD videolar"
-
-msgid "HTTP Port"
-msgstr "HTTP portu"
-
-msgid "HTTPS Port"
-msgstr "HTTPS portu"
-
-#
-msgid "Help"
-msgstr "Yardım"
-
-#
-msgid "History"
-msgstr "Geçmiş"
-
-#
-msgid "Holland"
-msgstr "Hollanda"
-
-#
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong"
-
-#
-msgid "Howto & Style"
-msgstr "Moda"
-
-#
-msgid "IP:"
-msgstr "IP:"
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Import AutoTimer"
-msgstr "Otomatik zamanlayıcıyı içeri al"
-
-#
-msgid "Import existing Timer"
-msgstr "Mevcut zamanlayıcıyı içeri al"
-
-#
-msgid "Import from EPG"
-msgstr "EPG'den içeri al"
-
-#
-msgid "Include"
-msgstr "İçer"
-
-msgid "Increase delay"
-msgstr "Gecikmeyi artır"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "India"
-msgstr "Hindistan"
-
-#
-msgid "Initialization"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Arayüzler"
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
-msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
-msgstr ""
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
-msgid "Invalid response from server."
-msgstr ""
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
-#, python-format
-msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Invalid selection"
-msgstr "Geçersiz seçim"
-
-#
-msgid "Ireland"
-msgstr "İrlanda"
-
-#
-msgid "Israel"
-msgstr "İsrail"
-
-#
-msgid ""
-"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
-"deny specific ones.\n"
-"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
-"Service (inside a Bouquet).\n"
-"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
-msgstr ""
-"Otomatik zamanlayıcı da anahtar kelime eşleşmesini istediğiniz kanalları "
-"veya buketleri sınırlayabilirsiniz.\n"
-"Eşleştirme için girdiğiniz anahtar kelime, yalnızca belirttiğiniz kanal/"
-"buketlerdeki EPG olaylarında aranabilir.\n"
-"Sınırlama eklemek için MAVİ tuşu, kaldırmak için istediğinizi seçtikten "
-"sonra da SARI tuşu kullanabilirsiniz."
-
-#
-msgid "Italy"
-msgstr "İtalya"
-
-#
-msgid "Japan"
-msgstr "Japonya"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
-msgstr "%(Key)s tuşuna %(delay)i ms gecikme süresi atandı"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
-msgstr "%(key)s tuşu (mevcut değer: %(value)i ms)"
-
-#
-msgid "Language..."
-msgstr "Dil ayarları"
-
-#
-msgid "Load feed on startup:"
-msgstr "Açılırken seçilen beslemeyi yükle:"
-
-#
-msgid "Load movie-length"
-msgstr "Kaydedilmiş dosyalarda süreyi göster"
-
-#
-msgid "Local share name"
-msgstr "Yerel paylaşım adı"
-
-#
-msgid "Lower bound of timespan."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Manage network shares"
-msgstr "Ağ paylaşımlarını yönet"
-
-#
-msgid "Manage your network shares..."
-msgstr "Ağ paylaşımlarını yönetin. "
-
-#
-#, python-format
-msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
-msgstr "Zaman aralığı eşleştir: %02d:%02d - %02d:%02d"
-
-#
-msgid "Match title"
-msgstr "Anahtar Kelime"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Match title: %s"
-msgstr "Anahtar Kelime: %s"
-
-#
-msgid "Maximum duration (in m)"
-msgstr "Maksimum Süre (dk.)"
-
-#
-msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
-"time (without offset) it won't be matched."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Mexico"
-msgstr "Meksika"
-
-#
-msgid "Modify existing timers"
-msgstr "Zamanlayıcıları değiştir"
-
-#
-msgid "Monthly"
-msgstr "Aylık"
-
-#
-msgid "More video entries."
-msgstr "Daha çok video sonucu."
-
-#
-msgid "Most discussed"
-msgstr "En çok tartışılanlar"
-
-#
-msgid "Most linked"
-msgstr "En çok linklenenler"
-
-#
-msgid "Most popular"
-msgstr "En çok beğenilenler"
-
-#
-msgid "Most recent"
-msgstr "En yeniler"
-
-#
-msgid "Most responded"
-msgstr "En çok yorumlananlar"
-
-#
-msgid "Most viewed"
-msgstr "En çok izlenenler"
-
-#
-msgid "Mount informations"
-msgstr "Bağlantı bilgileri"
-
-#
-msgid "Mount options"
-msgstr "Bağlantı seçenekleri"
-
-#
-msgid "Mount type"
-msgstr "Bağlantı tipi"
-
-#
-msgid "MountManager"
-msgstr "Ağ diski yönetimi"
-
-#
-msgid "MountView"
-msgstr "Bağlantı noktalarına bak"
-
-#
-msgid ""
-"Mounted/\n"
-"Unmounted"
-msgstr ""
-"Bağlı/\n"
-"Bağlı değil"
-
-#
-msgid "Mountpoints management"
-msgstr "Bağlantı noktası yönetimi"
-
-#
-msgid "Mounts editor"
-msgstr "Bağlantı düzenleyici"
-
-#
-msgid "Mounts management"
-msgstr "Ağ Diski Yönetimi"
-
-#
-msgid "Move plugin screen"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen down"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the center of your TV"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the left"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the lower left corner"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the lower right corner"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the middle of the left border"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the middle of the right border"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the right"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the upper left corner"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen to the upper right corner"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Move screen up"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Music"
-msgstr "Müzik"
-
-#
-msgid "My TubePlayer"
-msgstr "MyTube oynatıcı"
-
-#
-msgid "MyTube Settings"
-msgstr "MyTube ayarları"
-
-#
-msgid "MyTubePlayer"
-msgstr "MyTube oynatıcı"
-
-#
-msgid "MyTubePlayer Help"
-msgstr "MyTube oynatıcı yardım"
-
-#
-msgid "MyTubePlayer active video downloads"
-msgstr "MyTube oynatıcı indirilen videolar"
-
-#
-msgid "MyTubePlayer settings"
-msgstr "MyTube oynatıcı ayarları"
-
-#
-msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
-msgstr "MyTube video bilgi ekranı"
-
-#
-msgid "MyTubeVideohelpScreen"
-msgstr "MyTube video yardım ekranı"
-
-#
-msgid "NFS share"
-msgstr "NFS paylaşım"
-
-#
-msgid "NetworkBrowser"
-msgstr "Ağ gezgini"
-
-#
-msgid "Never"
-msgstr "Hiç"
-
-#
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Yeni Zelanda"
-
-#
-msgid "News & Politics"
-msgstr "Haberler"
-
-#
-msgid "No network devices found!"
-msgstr "Ağ aygıtı bulunamadı!"
-
-#
-msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
-msgstr "Oynatılabilir video bulunamadı! Film durdurulsun mu?"
-
-#
-msgid "No videos to display"
-msgstr "Gösterilecek video yok"
-
-#
-msgid "No, but play video again"
-msgstr "Hayır, ama videoyu yeniden oynat"
-
-#
-msgid "No, but switch to video entries."
-msgstr "Hayır, ama video sonuçlarına geç."
-
-#
-msgid "No, but switch to video search."
-msgstr "Hayır, ama arama ekranına geç."
-
-#
-msgid "No, remove them."
-msgstr "Hayır, boşluğu sil."
-
-#
-msgid "Nonprofits & Activism"
-msgstr "Kamu yararına dernek"
-
-#
-msgid "Not fetching feed entries"
-msgstr "Bilgiler youtube'dan alınamadı"
-
-#
-msgid "Number of scheduled recordings left."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Offset after recording (in m)"
-msgstr "Kayıt sonrası marj süresi (dk.)"
-
-#
-msgid "Offset before recording (in m)"
-msgstr "Kayıt öncesi marj süresi (dk.)"
-
-#
-msgid "On any service"
-msgstr "Herhangi bir kanalda"
-
-#
-msgid "On same service"
-msgstr "Benzer kanalda"
-
-#
-msgid "Only AutoTimers created during this session"
-msgstr "Yalnızca bu oturumda oluşturulan otomatik zamanlayıcılar"
-
-#
-msgid "Only match during timespan"
-msgstr "Yalnızca belirtilen zaman aralığında"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Only on Service: %s"
-msgstr "Yalnızca %s kanalında"
-
-msgid "Open Context Menu"
-msgstr "İçerik menüsünü aç"
-
-msgid "Open plugin menu"
-msgstr "Eklenti menüsünü aç"
-
-#
-msgid "Outer Bound (+/-)"
-msgstr "Azami Gecikme (+/-)"
-
-#
-msgid "Override found with alternative service"
-msgstr "Alternatifli kanalda üzerine yaz"
-
-#
-msgid "People & Blogs"
-msgstr "İnsanlar"
-
-#
-msgid "Pets & Animals"
-msgstr "Hayvanlar"
-
-#
-msgid "Play YouTube movies"
-msgstr "YouTube filmlerini oynatın"
-
-#
-msgid "Play next video"
-msgstr "Sonraki videoyu oynat"
-
-#
-msgid "Play video again"
-msgstr "Videoyu yeniden oynat"
-
-#
-msgid "Please add titles to the compilation."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Please enter your search term."
-msgstr "Lütfen arama terimini girin."
-
-#
-msgid "Please provide a Text to match"
-msgstr "Lütfen eşleşme için bir metin tanımlayın"
-
-#
-msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
-msgstr "Lütfen 'Beslemeler'i seçin veya video aramayı deneyin."
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Please wait (Step 2)"
-msgstr "Lütfen bekleyin..."
-
-#
-msgid "Please wait for activation of your network mount..."
-msgstr "Ağ diski etkinleştirilirken lütfen bekleyin..."
-
-#
-msgid "Please wait while removing your network mount..."
-msgstr "Ağ diski kaldırılırken lütfen bekleyin..."
-
-#
-msgid "Please wait while updating your network mount..."
-msgstr "Ağ diski güncelleştirilirken lütfen bekleyin..."
-
-#
-#, python-format
-msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Poland"
-msgstr "Polonya"
-
-#
-msgid "Poll Interval (in h)"
-msgstr "Tarama aralığı (saat)"
-
-#
-msgid "Poll automatically"
-msgstr "Otomatik tarama"
-
-#
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Press OK to collapse this host"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Press OK to edit selected settings."
-msgstr "Seçilen ayarları düzenlemek için OK tuşuna basın."
-
-#
-msgid "Press OK to expand this host"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Press OK to mount this share!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Press OK to mount!"
-msgstr "Diski bağlamak için OK tuşuna basın."
-
-#
-msgid "Press OK to save settings."
-msgstr "Ayarları kaydetmek için OK tuşuna basın."
-
-#
-msgid "Press OK to select."
-msgstr "Seçmek için OK tuşuna basın."
-
-#
-msgid "Preview"
-msgstr "Önizleme"
-
-#
-msgid "Preview AutoTimer"
-msgstr "Otomatik zamanlayıcı önizleme"
-
-#
-msgid "Published"
-msgstr "Yayın"
-
-#
-msgid "Rating"
-msgstr "Puan"
-
-#
-msgid "Ratings: "
-msgstr "Puan: "
-
-#
-msgid "Really delete this Interface?"
-msgstr "Bu arayüzü silmek istiyor musunuz?"
-
-#
-msgid "Really quit MyTube Player?"
-msgstr "MyTube oynatıcı'dan çıkmak istiyor musunuz?"
-
-#
-msgid "Recently featured"
-msgstr "Son önerilenler"
-
-#
-msgid "Record a maximum of x times"
-msgstr "Maksimum x defa kaydet"
-
-#
-msgid "Record on"
-msgstr "Kaydedilecek"
-
-#
-msgid "Recording paths"
-msgstr ""
-
-msgid "Refresh"
-msgstr "Yenile"
-
-#
-msgid "Related video entries."
-msgstr "Benzer videolar"
-
-#
-msgid "Relevance"
-msgstr "Uygunluk"
-
-msgid "Reload Black-/Whitelists"
-msgstr "Kara/Beyaz listeyi yeniden yükle"
-
-msgid "Remember service pin"
-msgstr "Kanal şifresini hatırla"
-
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Remove selected AutoTimer"
-msgstr "Seçilen otomatik zamanlayıcıyı kaldır"
-
-#
-msgid "Require Authorization"
-msgstr "Oturum izni gerekli mi?"
-
-#
-msgid "Require description to be unique"
-msgstr "Tekil açıklama gerekiyor"
-
-msgid "Rescan"
-msgstr "Yeniden ara"
-
-#
-msgid "Rescan network"
-msgstr "Ağı yeniden ara"
-
-#
-msgid "Required medium type:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Reset count"
-msgstr "Sayaç Sıfırlama"
-
-msgid "Reset saved position"
-msgstr "Kayıtlı pozisyonu sıfırla"
-
-#
-msgid "Response video entries."
-msgstr "Video sonuçlarını cevapla."
-
-#
-msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Resume position at %s"
-msgstr "%s pozisyonundan devam et"
-
-msgid "Retrieving network information. Please wait..."
-msgstr "Ağ bilgisi getiriliyor. Lütfen bekleyin..."
-
-#
-msgid "Running in testmode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusya"
-
-#
-msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-msgid "SINGLE LAYER DVD"
-msgstr "TEK KATMAN DVD"
-
-#
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#
-msgid "SSL Encryption"
-msgstr "SSL şifrelemesi"
-
-#
-msgid "Satellite equipment"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Save %s delay"
-msgstr "%s gecikmesini kaydet"
-
-#
-msgid "Save both delays"
-msgstr "İki gecikmeyide kaydet"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Save current %(audio)s delay of %(delay)i ms to key"
-msgstr "Geçerli %(audio)s izi için %(delay)i ms gecikmeyi, tuşa kaydet"
-
-#
-msgid "Save current delay to key"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Save to key"
-msgstr ""
-
-msgid "Save values and close plugin"
-msgstr "Değişiklikleri kaydet ve eklentiyi kapat"
-
-msgid "Save values and close screen"
-msgstr "Değişiklikleri kaydet ve pencereyi kapat"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Saved %(audio)s value: %(delay)i ms"
-msgstr "%(audio)s izi için %(delay)i ms gecikme kaydedildi"
-
-#
-msgid "Scan NFS share"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Scan range"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Science & Technology"
-msgstr "Bilim & Teknoloji"
-
-#
-msgid "Search Term(s)"
-msgstr "Arama terim(ler)i"
-
-#
-msgid "Search category:"
-msgstr "Arama kategorisi:"
-
-#
-msgid "Search for network shares"
-msgstr "Ağ paylaşımlarını ara"
-
-#
-msgid "Search for network shares..."
-msgstr "Ağ paylaşımlarını arayın. "
-
-#
-msgid "Search region:"
-msgstr "Arama bölgesi:"
-
-#
-msgid "Search restricted content:"
-msgstr "Kısıtlanmış içerikte ara:"
-
-#
-msgid "Search strictness"
-msgstr "Arama hassasiyeti"
-
-#
-msgid "Search type"
-msgstr "Arama tipi"
-
-#
-msgid "Searching your network. Please wait..."
-msgstr "Ağınız aranıyor. Lütfen bekleyin..."
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Security service not running."
-msgstr "Eklenecek kanalı seçin..."
-
-#
-msgid ""
-"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
-"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select a timer to import"
-msgstr "İçeri almak için bir zamanlayıcı seçin"
-
-#
-msgid "Select bouquet to record on"
-msgstr "Kaydedilecek buketi seçin"
-
-msgid "Select channel audio"
-msgstr "Ses kanalını seçin"
-
-#
-msgid "Select channel to record on"
-msgstr "Kaydedilecek kanalı seçin"
-
-#
-msgid "Select new feed to view."
-msgstr "Görmek istediğiniz beslemeyi seçin."
-
-#
-#, python-format
-msgid "Select the key you want to set to %i ms"
-msgstr "%i ms gecikmeyi atamak istediğiniz tuşu seçin"
-
-#
-msgid "Select the location to save the recording to."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select type of Filter"
-msgstr "Filtre tipini seçin"
-
-#
-msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Select your choice."
-msgstr "Seçiminizi yapınız."
-
-#
-msgid "Server IP"
-msgstr "Sunucu IP"
-
-#
-msgid "Server share"
-msgstr "Paylaşım klasörü"
-
-msgid "Service delay"
-msgstr "Kanal gecikmesi"
-
-#
-msgid "Set End Time"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Set maximum duration"
-msgstr "Maksimum süre tanımla"
-
-#
-msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Setting key canceled"
-msgstr "Tuş tanımlama iptal edildi"
-
-#
-msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin"
-msgstr "AC3 dudak senkron eklentisi"
-
-msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
-msgstr "AC3 dudak senkron eklentisi ayarları"
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
-"memory?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Short Movies"
-msgstr "Kısa Film"
-
-#
-msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Show event-progress in channel selection"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Show in extension menu"
-msgstr "Eklentiler menüsünde göster"
-
-#
-msgid "Show info screen"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Sorry, video is not available!"
-msgstr "Üzgünüm, video mevcut değil!"
-
-#
-msgid "Sort AutoTimer"
-msgstr "Sırala"
-
-#
-msgid "South Korea"
-msgstr "Güney Kore"
-
-#
-msgid "Spain"
-msgstr "İspanya"
-
-#
-msgid "Sports"
-msgstr "Spor"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d PWM"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d Voltage"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Start Webinterface"
-msgstr "Web arayüzünü başlat"
-
-#
-msgid "Start with following feed:"
-msgstr "Açılışta yüklenecek besleme:"
-
-#
-msgid "Std. Feeds"
-msgstr "Beslemeler"
-
-#
-msgid "Step in ms for arrow keys"
-msgstr "<> tuşlarına basıldığında atlanacak süre (ms)"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Step in ms for key %i"
-msgstr "%i tuşuna basıldığında atlanacak süre (ms)"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Step in ms for keys '%s'"
-msgstr "'%s' tuşuna basıldığında atlanacak süre (ms)"
-
-#
-msgid "Sweden"
-msgstr "İsveç"
-
-#
-msgid "Switch audio"
-msgstr "Ses izini seç"
-
-#
-msgid "Switchable tuner types:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Tags the Timer/Recording will have."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Tags: "
-msgstr "Etiketler: "
-
-#
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Tayvan"
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
-msgid "Test again"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
-"List.\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
-"Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Yeni otomatik zamanlayıcı "
-"listenize eklenmiştir.\n"
-"Devam etmek için OK'a basınız."
-
-#
-msgid ""
-"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"The Timer will not be added to the List.\n"
-"Please press OK to close this Wizard."
-msgstr ""
-"Zamanlayıcı listenize eklenmedi.\n"
-"Sihirbazı kapatmak için OK'a basınız."
-
-#
-msgid ""
-"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
-"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
-"inside of this timespan."
-msgstr ""
-"Zaman aralığı, otomatik zamanlayıcı için ilk 'gelişmiş' özelliktir. Eğer "
-"otomatik zamanlayıcı için bir zaman aralığı tanımlarsanız, yalnızca bu "
-"aralıklaki eşleşmeler dikkate alınır."
-
-#
-msgid ""
-"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
-"the classic editor."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "The match attribute is mandatory."
-msgstr "Eşleştirme yapmak zorunludur."
-
-#
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
-msgstr "Sonuçlar youtube'dan alınırken hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin."
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
-msgid ""
-"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
-"apply this update now?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "This Month"
-msgstr "Bu ay"
-
-#
-msgid "This Week"
-msgstr "Bu hafta"
-
-#
-msgid ""
-"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
-"and the Preview."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
-"search the EPG again."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
-msgstr "Bu yardım ekranıdır."
-
-#
-msgid ""
-"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
-"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
-"uses."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Time in minutes to append to recording."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Time in minutes to prepend to recording."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Timer type"
-msgstr "Zamanlayıcı tipi"
-
-#
-msgid "Top favorites"
-msgstr "Favoriler"
-
-#
-msgid "Top rated"
-msgstr "Yüksek oy alanlar"
-
-#
-msgid "Travel & Events"
-msgstr "Gezi"
-
-#
-msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
-msgstr "Youtube sonuçları alınıyor. Lütfen bekleyin..."
-
-#
-msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
-msgstr "Youtube arama sonuçları getiriliyor. Lütfen bekleyin..."
-
-#
-msgid "Tuner type"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "UnhandledKey"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "United States"
-msgstr "Amerika"
-
-#
-msgid ""
-"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
-"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
-"button."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Update done..."
-msgstr "Güncelle"
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
-msgid ""
-"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
-"ask you to update again."
-msgstr ""
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Updatefeed not available."
-msgstr " güncelleme mevcut."
-
-#
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
-msgid ""
-"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
-msgstr ""
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Updating, please wait..."
-msgstr "Lütfen bekleyin..."
-
-#
-msgid "Upper bound of timespan."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Use a custom location"
-msgstr "Özel kayıt konumu seç"
-
-#
-msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "User management"
-msgstr "Kullanıcı yönetimi"
-
-#
-msgid "Usermanager"
-msgstr "Kullanıcı yönetimi"
-
-#
-msgid "Videobrowser exit behavior:"
-msgstr "Video gezgininden çıkıldığında:"
-
-#
-msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
-msgstr "Video oynatıcı durdurulduğunda/çıkıldığında:"
-
-#
-msgid "View Count"
-msgstr "İzlenme sayısı"
-
-#
-msgid "View active downloads"
-msgstr "İndirilen dosyaları göster"
-
-#
-msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "View related videos"
-msgstr "Benzer videoları göster"
-
-#
-msgid "View response videos"
-msgstr "Cevaplanan videoları göster"
-
-#
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
-msgstr ""
-"Dreambox'ınızdaki ağ bağlantı noktalarını inceleyin, düzenleyin veya silin."
-
-#
-msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
-msgstr "Ağınızdaki kullanıcı hesaplarını inceleyin, düzenleyin veya silin."
-
-#
-msgid "Views: "
-msgstr "İzlenme: "
-
-#
-msgid "Wait time in ms before activation:"
-msgstr "Aktivasyondan önce bekleme süresi (ms):"
-
-#
-msgid "Webinterface"
-msgstr "Web arayüzü"
-
-#
-msgid "Webinterface: Edit Interface"
-msgstr "Web arayüzü: Arayüzleri düzenle"
-
-#
-msgid "Webinterface: List of configured Interfaces"
-msgstr "Web arayüzü: Yapılandırılmış arayüz listesi"
-
-#
-msgid "Webinterface: Main Setup"
-msgstr "Web arayüzü: Ana kurulum"
-
-#
-msgid "Weekend"
-msgstr "Haftasonu"
-
-#
-msgid "Weekly (Monday)"
-msgstr "Haftalık (Pazartesi)"
-
-#
-msgid "Weekly (Sunday)"
-msgstr "Haftalık (Pazar)"
-
-#
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
-"navigate to the video entries.\n"
-"\n"
-"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
-"\n"
-"Press info to see the movie description.\n"
-"\n"
-"Press the Menu button for additional options.\n"
-"\n"
-"The Help button shows this help again."
-msgstr ""
-"MyTube oynatıcıya hoşgeldiniz.\n"
-"\n"
-"Arama ekranına geçmek için BOUQUET+, video sonuçlarına geçmek için BOUQUET- "
-"tuşunu,\n"
-"\n"
-"seçtiğiniz filmi oynatmak için OK tuşunu,\n"
-"\n"
-"film hakkında bilgi almak için INFO tuşunu\n"
-"\n"
-"ek özelliklere ulaşmak için MENU tuşunu,\n"
-"\n"
-"bu yardım ekranına ulaşmak için ise HELP tuşunu kullanın. "
-
-#
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
-"matching your search term.\n"
-"\n"
-"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
-"and press OK on your remote to start the search.\n"
-"\n"
-"Press exit to get back to the input field."
-msgstr ""
-"MyTube oynatıcıya hoşgeldiniz.\n"
-"\n"
-"Arama terim(ler)inizi girerken, aramanızla eşleşen başlıklar önerilecektir.\n"
-"\n"
-"Önerilerden size uygun olanı seçmek için AŞAĞI tuşuna basabilir aramayı "
-"başlatmak için de OK tuşunu kullanabilirsiniz.\n"
-"\n"
-"Arama kutusuna dönmek için EXIT tuşuna basınız."
-
-#
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
-"descriptions for common settings."
-msgstr ""
-"Hoşgeldiniz.\n"
-"\n"
-"Bu sihirbaz genel ayarlarınızla, yeni otomatik zamanlayıcı oluşturmanıza "
-"yardımcı olur."
-
-#
-msgid ""
-"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
-"timer with the same description already exists in the timer list."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Which delays do you want to set"
-msgstr "Hangi gecikmeyi kaydetmek istiyorsunuz?"
-
-#
-msgid ""
-"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
-"alternative service it is restricted to."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
-"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Wizard"
-msgstr "Sihirbaz"
-
-#
-msgid "Yes, but play next video"
-msgstr "Evet, ama sonraki videoyu oynat"
-
-#
-msgid "Yes, but play previous video"
-msgstr "Evet, ama önceki videoyu oynat"
-
-#
-msgid "Yes, keep them."
-msgstr "Evet, boşluk kalsın."
-
-#
-msgid ""
-"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
-"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
-"in title' is what is looked for in the EPG."
-msgstr ""
-"Basit özellikleriyle otomatik zamanlayıcıyı burada tanımlayabilirsiniz.\n"
-"'Anahtar kelime', EPG programlarında aranacak olan eşleştirme kelime/"
-"cümlesidir."
-
-#
-msgid ""
-"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
-"AutoTimer.\n"
-"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
-msgstr ""
-"Yeni otomatik zamanlayıcı başlık eşleştirmesi için geçerli bir 'Anahtar "
-"kelime' tanımlamadınız.\n"
-"Devam edebilmeniz için bu geçerli bir anahtar kelime belirtilmesi zorunludur."
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
-"Do you want to remove trailing whitespaces?"
-msgstr ""
-"Metin eşleşmesi için \"%s\" girdiniz.\n"
-"Anahtar kelimeden sonra bırakılan boşluklar silinsin mi?"
-
-#
-msgid ""
-"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
-"list?\n"
-"\n"
-"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
-msgstr ""
-"Yeni otomatik zamanlayıcıyı başarıyla yapılandırdınız. Listeye eklemek "
-"istiyor musunuz?\n"
-"\n"
-"Bir önceki adıma dönmek için kumandanızdaki EXIT tuşunu kullanınız."
-
-#
-msgid ""
-"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
-"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
-msgstr ""
-"'Anahtar Kelime' den sonra bir boşluk bırakmışsınız.\n"
-"Lütfen boşluğu bilinçli olarak, tutmak isteyip istemediğinizi belirtiniz?"
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Your config file is not well-formed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Yapılandırma dosyası düzgün değil:\n"
-"%s"
-
-#
-msgid "Your current collection will get lost!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Your network mount has been activated."
-msgstr "Ağ diski bağlantınız etkinleştirildi."
-
-#
-msgid "Your network mount has been removed."
-msgstr "Ağ diski bağlantınız kaldırıldı."
-
-#
-msgid "Your network mount has been updated."
-msgstr "Ağ diski bağlantınız güncellendi."
-
-#
-msgid "Zap back to previously tuned service?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Zap back to service before tuner setup?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "add AutoTimer..."
-msgstr "Otomatik zamanlayıcı ekle..."
-
-#
-msgid "add filters"
-msgstr "Filtre ekle"
-
-#
-msgid "add services"
-msgstr "Kanal Ekle"
-
-#
-msgid "bob"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "case-insensitive search"
-msgstr "büyük-küçük harf duyarsız arama"
-
-#
-msgid "case-sensitive search"
-msgstr "büyük-küçük harf duyarlı arama"
-
-#
-msgid "default"