-msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
-msgstr ""
-"Добро пожаловать в мастер обновления имиджа. Мастер поможет Вам в обновлении "
-"программного обеспечения Вашего Dreambox путем сохранения Ваших текущих "
-"настроек и коротких подсказок по процессу обновления."
-
-msgid ""
-"Welcome to the cleanup wizard.\n"
-"\n"
-"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
-"cleaned up.\n"
-"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
-"\n"
-"Press OK to start configuring your network"
-msgstr ""
-"Добро пожаловать.\n"
-"\n"
-"Если вы хотите подключить Dreambox к сети интернет, этот мастер проведет вас "
-"через основные настройки сети Вашего Dreambox.\n"
-"\n"
-"Нажмите ОК для начала настройки сети."
-
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Добро пожаловать.\n"
-"\n"
-"Этот мастер поможет Вам настроить основные параметры Вашего Dreambox.\n"
-"Нажмите OK на пульте управления для перехода к следующему шагу."
-
-msgid "Welcome..."
-msgstr "Добро пожаловать..."
-
-msgid "West"
-msgstr "Запад"
-
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Что Вы хотите найти?"
-
-msgid "What to do with submitted crashlogs?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
-"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
-"After completion of factory reset, your receiver will restart "
-"automatically!\n"
-"\n"
-"Really do a factory reset?"
-msgstr ""
-"При сбросе на заводские установки будут удалены все конфигурационные данные\n"
-"(включая пакеты, каналы, данные спутников...)\n"
-"После завершения сброса, ваш ресивер будет автоматически перезагружен!\n"
-"\n"
-"Действительно выполнить сброс на заводские установки?"
-
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Где вы хотите сохранить установки?"
-
-msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
-msgstr "Куда сохранить временные файлы отложенного просмотра?"
-
-msgid "Wireless"
-msgstr "Беспроводный"
-
-msgid "Wireless LAN"
-msgstr ""
-
-msgid "Wireless Network"
-msgstr "Беспроводная сеть"
-
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr ""
-
-msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr "Ошибка во время записи. Диск переполнен?\n"
-
-msgid "Write failed!"
-msgstr "Запись неудачна!"
-
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "Запись NFI образа во влешь-память завершена"
-
-msgid "YPbPr"
-msgstr "YPbPr"
-
-msgid "Year"
-msgstr "Год"
-
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
-msgid "Yes to all"
-msgstr ""
-
-msgid "Yes, and delete this movie"
-msgstr "Да, удалить эту запись"
-
-msgid "Yes, and don't ask again"
-msgstr ""
-
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Да, сохранить мои установки!"
-
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Да, выполнить ручной поиск"
-
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Да, выполнить автоматический поиск"
-
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Да, выполнить еще ручной поиск"
-
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Да, выключить сейчас."
-
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Да, восстановить установки сейчас"
-
-msgid "Yes, returning to movie list"
-msgstr "Да, вернуться к списку записей"
-
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Да, смотреть инструкцию "
-
-msgid "You can cancel the installation."
-msgstr ""
-
-msgid "You can cancel the removal."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
-"want to be installed."
-msgstr ""
-"Вы можете выбрать настройки по умолчанию. Пожалуйста, выберите настройки "
-"которые вы хотели бы установить."
-
-msgid "You can choose, what you want to install..."
-msgstr "Вы можете выбрать то, что хотите установить..."
-
-msgid "You can install this plugin."
-msgstr ""
-
-msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
-msgstr ""
-
-msgid "You can remove this plugin."
-msgstr ""
-
-msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Вы не можете удалит это."
-
-msgid "You chose not to install any default services lists."
-msgstr "Вы не выбрали установку списка сервисов по умолчанию."
-
-msgid ""
-"You chose not to install any default settings. You can however install the "
-"default settings later in the settings menu."
-msgstr ""
-"Вы не выбрали установку настроек по умолчанию. В любом случае Вы можете "
-"установить их позже из меню настроек."
-
-msgid ""
-"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
-msgstr "Вы ничего не выбрали. Пожалуйста нажмите ОК чтобы закончить установку."
-
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Возможно не установлен жесткий диск. Поэтому вы не можете выбрать сохранение "
-"на HDD."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Вы выбрали сохранение на CF карту. Карта должна быть в слоте. Мы не можем "
-"проверить, есть действительно карта в данный момент. Лучше провести "
-"сохранение на жесткий диск!\n"
-"Пожалуйста, нажмите OK для начала сохранения."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Вы выбрали сохранение на USB устройство. Лучше провести запись на жесткий "
-"диск Пожалуйста, нажмите OK для начала сохранения."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Вы выбрали сохранение на Ваш жесткий диск. Пожалуйста, нажмите OK для начала "
-"сохранения."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
-"now."
-msgstr ""
-"Вы выбрали резервное копирование настроек. Пожалуйста, нажмите кнопку ОК для "
-"начала резервного копирования."
-
-msgid ""
-"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
-"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
-msgstr ""
-"Вы выбрали создание нового загрузочного внешнего USB накопителя. USB "
-"накопитель будет отформатирован и все данные будут утеряны."
-
-msgid ""
-"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
-"restore. Please press OK to start the restore now."
-msgstr ""
-"Вы выбрали восстановление настроек. Enigma2 будет перезапущена сразу после "
-"восстановления. Нажмите ОК для восстановления."
-
-#, python-format
-msgid "You have to wait %s!"
-msgstr "Необходимо подождать %s!"
-
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
-msgstr ""
-"Вам потребуется компьютер подсоединенный а Вашему Dreambox. Если вам "
-"необходимы дополнительные инструкции, пожалуйста, посетите сайт http://www."
-"dm7025.de.\n"
-"Ваш Dreambox должен быть остановлен. После выполнения Вами инструкций по "
-"обновлению с сайта, новое ПО запросит восстановление Ваших установок. "
-
-msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
-"\n"
-"Do you want to set the pin now?"
-msgstr ""
-"Вы можете задать PIN код и скрыть его от детей.\n"
-"\n"
-"Вы хотите установить PIN сейчас?"
-
-msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your internet connection is working now.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your internet connection is working now.\n"
-"\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
-"Dreambox готов к работе.\n"
-"\n"
-"Интернет соединение уже работает.\n"
-"\n"
-"Нажмите ОК для продолжения."
-
-msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr "Ваш Dreambox будет перезагружен после нажатия кнопки OK на пульте."
-
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "Ваш ТВ поддерживает 50 Гц. Отлично!"
-
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
-msgstr "Резервная копия создана. Теперь мы продолжим процесс обновления. "
-
-msgid ""
-"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
-"blank dual layer DVD!"
-msgstr ""
-"Ваша коллекция превышает размер однослойного диска. Вам нужен чистый "
-"двухслойный DVD!"
-
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Ваш Dreambox выключается. Пожалуйста, ожидайте..."
-
-msgid ""
-"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
-"try again."
-msgstr ""
-"Ваш ресивер не подключен к интернету. Пожалуйста, проверьте и попробуйте "
-"снова."
-
-msgid "Your email address:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
-"Press OK to start upgrade."
-msgstr ""
-"Требуется обновление фронтпроцессора.\n"
-"Нажмите OK для начала обновления."
-
-msgid ""
-"Your internet connection is not working!\n"
-"Please choose what you want to do next."
-msgstr ""
-"Ваше интернет соединение не работает.\n"
-"Выберите, что будете делать дальше."
-
-msgid "Your name (optional):"
-msgstr ""
-
-msgid "Your network configuration has been activated."
-msgstr "Ваши сетевые настройки активированы."
-
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
-msgstr ""
-"Ваши сетевые настройки активированы.\n"
-"В системе найден второй сетевой интерфейс.\n"
-"\n"
-"Вы желаете отключить второй интерфейс?"
-
-msgid ""
-"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
-"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
-"\n"
-"Please choose what you want to do next."
-msgstr ""
-"Ваше беспроводное интернет соединение не может быть активировано.\n"
-"Вы подключили USB WLAN адаптер?\n"
-"\n"
-"Выберите, что будете делать дальше."
-
-msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr "Переключить на предыдущий сервис?"
-
-msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr "Переключить на предыдущий сервис?"
-
-msgid "[alternative edit]"
-msgstr ""
-
-msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[редактирование пакетов]"
-
-msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[редактирование избранного]"
-
-msgid "[move mode]"
-msgstr "[режим перемещения]"
-
-msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
-msgstr ""
-
-msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
-msgstr ""
-
-msgid "abort alternatives edit"
-msgstr "отменить редактирование alternatives"
-
-msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "отменить редактирование пакета пользователя "
-
-msgid "abort favourites edit"
-msgstr "отменить редактирование избранного"
-
-msgid "about to start"
-msgstr "about to start"
-
-msgid "activate current configuration"
-msgstr "активировать текущие настройки"
-
-msgid "activate network adapter configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "add Provider"
-msgstr ""
-
-msgid "add Service"
-msgstr ""
-
-msgid "add a nameserver entry"
-msgstr "Добавить DNS сервер"
-
-msgid "add alternatives"
-msgstr "добавить alternatives"
-
-msgid "add bookmark"
-msgstr "добавить закладку"
-
-msgid "add bouquet"
-msgstr "добавить пакет пользователя "
-
-msgid "add directory to playlist"
-msgstr "добавить папку к списку воспроизведения"
-
-msgid "add file to playlist"
-msgstr "добавить файл к списку воспроизведения"
-
-msgid "add files to playlist"
-msgstr "добавить файлы в плейлист"
-
-msgid "add marker"
-msgstr "добавить маркер"
-
-msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "начать запись (введите длительность записи)"
-
-msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr "начать запись (введите время окончания)"
-
-msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "начать запись "
-
-msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "начать запись (стоп после текущего события)"
-
-msgid "add service to bouquet"
-msgstr "добавить сервис к пакету"
-
-msgid "add service to favourites"
-msgstr "добавить сервис к избранному"
-
-msgid "add to parental protection"
-msgstr "добавить в родительский контроль"
-
-msgid "advanced"
-msgstr "Расширенный"
-
-msgid "alphabetic sort"
-msgstr "сортировать по алфавиту"
-
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
-msgstr ""
-"Вы действительно хотите восстановить\n"
-"следующий б:\n"
-
-msgid "assigned CAIds"
-msgstr ""
-
-msgid "assigned CAIds:"
-msgstr ""
-
-msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr ""
-
-msgid "assigned Services/Provider:"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "audio track (%s) format"
-msgstr "Звуковая дорожка (%s) формат"
-
-#, python-format
-msgid "audio track (%s) language"
-msgstr "звуковая дорожка (%s) язык"
-
-msgid "audio tracks"
-msgstr "звуковая дорожки"
-
-msgid "auto"
-msgstr "авто"
-
-msgid "available"
-msgstr ""
-
-msgid "back"
-msgstr "назад"
-
-msgid "background image"
-msgstr "фоновое изображение"
-
-msgid "backgroundcolor"
-msgstr "цвет фона"
-
-msgid "better"
-msgstr "лучше"
-
-msgid "black"
-msgstr "черный"
-
-msgid "blacklist"
-msgstr "черный список"
-
-msgid "blue"
-msgstr "синий"
-
-#, python-format
-msgid "burn audio track (%s)"
-msgstr "прожечь аудио дорожку (%s)"
-
-msgid "change recording (duration)"
-msgstr "сменить запись (длительность)"
-
-msgid "change recording (endtime)"
-msgstr "изменить запись (время окончания)"
-
-msgid "chapters"
-msgstr "разделы"
-
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "выберите каталог назначения"
-
-msgid "circular left"
-msgstr "круговая левая"
-
-msgid "circular right"
-msgstr "круговая правая"
-
-msgid "clear playlist"
-msgstr "очистить список воспроизведения"
-
-msgid "complex"
-msgstr "комплекс"
-
-msgid "config menu"
-msgstr "меню конфигурации"
-
-msgid "confirmed"
-msgstr "присвоен"
-
-msgid "connected"
-msgstr "подключено"
-
-msgid "continue"
-msgstr "Продолжить"
-
-msgid "copy to bouquets"
-msgstr "копировать в пакет"
-
-msgid "could not be removed"
-msgstr ""
-
-msgid "create directory"
-msgstr "создать каталог"
-
-msgid "daily"
-msgstr "ежедневно"
-
-msgid "day"
-msgstr "день"
-
-msgid "delete"
-msgstr "Удалить"
-
-msgid "delete cut"
-msgstr "удалить вырезанное"
-
-msgid "delete file"
-msgstr "удалить файл"
-
-msgid "delete playlist entry"
-msgstr "удалить запись из плейлиста"
-
-msgid "delete saved playlist"
-msgstr "удалить сохраненный плейлист"
-
-msgid "delete..."
-msgstr "удалить..."
-
-msgid "disable"
-msgstr "выключить"
-
-msgid "disable move mode"
-msgstr "выключить режим перемещения"
-
-msgid "disabled"
-msgstr "отключено"
-
-msgid "disconnected"
-msgstr "отключено"
-
-msgid "do not change"
-msgstr "не изменять"
-
-msgid "do nothing"
-msgstr "не делать ничего"
-
-msgid "don't record"
-msgstr "не записывать"
-
-msgid "done!"
-msgstr "выполнено!"
-
-msgid "edit alternatives"
-msgstr "изменить alternatives"
-
-msgid "empty"
-msgstr "пустой"
-
-msgid "enable"
-msgstr "включить"
-
-msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "включить редактирование пакета пользователя"
-
-msgid "enable favourite edit"
-msgstr "включить редактирование избранного"
-
-msgid "enable move mode"
-msgstr "включить режим перемещения"
-
-msgid "enabled"
-msgstr "включено"
-
-msgid "end alternatives edit"
-msgstr "закончить редактирование alternatives"
-
-msgid "end bouquet edit"
-msgstr "конец редактирования пакета"
-
-msgid "end cut here"
-msgstr "конец редактирования"
-
-msgid "end favourites edit"
-msgstr "конец редактирования избранного"
-
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr "enigma2 и сеть"
-
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr "введите SSID скрытой сети"
-
-msgid "equal to"
-msgstr "также как"
-
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr "превышает двухслойный носитель"
-
-msgid "exit DVD player or return to file browser"
-msgstr "Закрыть DVD плеер и вернуться в проводник"
-
-msgid "exit mediaplayer"
-msgstr "закрыть медиаплеер"
-
-msgid "exit movielist"
-msgstr "закрыть список фильмов"
-
-msgid "exit nameserver configuration"
-msgstr "закрыть конфигуратор DNS"
-
-msgid "exit network adapter configuration"
-msgstr "закрыть конфигуратор сети"
-
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr "закрыть настройки сетевого адаптера"
-
-msgid "exit network interface list"
-msgstr "закрыть список сетевых интерфейсов"
-
-msgid "exit networkadapter setup menu"
-msgstr "закрыть настройки сетевого адаптера"
-
-msgid "failed"
-msgstr "ошибка"
-
-msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
-msgstr "формат файла (BMP, PNG, JPG, GIF)"
-
-msgid "filename"
-msgstr "имя файла"
-
-msgid "fine-tune your display"
-msgstr "точная настройка дисплея"
-
-msgid "forward to the next chapter"
-msgstr "вперед к следующему разделу"
-
-msgid "free"
-msgstr "свободно"
-
-msgid "free diskspace"
-msgstr "свободное место на диске"
-
-msgid "go to deep standby"
-msgstr "полностью выключить"
-
-msgid "go to standby"
-msgstr "перейти в ждущий режим"
-
-msgid "grab this frame as bitmap"
-msgstr ""
-
-msgid "green"
-msgstr "зеленый"
-
-msgid "hear radio..."
-msgstr "Слушать радио"
-
-msgid "help..."
-msgstr "помощь..."
-
-msgid "hidden network"
-msgstr "скрытая сеть"
-
-msgid "hide extended description"
-msgstr "скрыть расширенное описание"
-
-msgid "hide player"
-msgstr "скрыть проигрыватель"
-
-msgid "horizontal"
-msgstr "горизонтальная"
-
-msgid "hour"
-msgstr "час"
-
-msgid "hours"
-msgstr "часов"
-
-msgid "immediate shutdown"
-msgstr "немедленное выключение"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
-"входящий звонок!\n"
-"%sзвонок на %s!"
-
-msgid "init module"
-msgstr "init модуль"
-
-msgid "init modules"
-msgstr ""
-
-msgid "insert mark here"
-msgstr "вставить метку"
-
-msgid "jump back to the previous title"
-msgstr "перейти к предыдущей главе"
-
-msgid "jump forward to the next title"
-msgstr "перейти к следующей главе"
-
-msgid "jump to listbegin"
-msgstr "перейти в начало списка"
-
-msgid "jump to listend"
-msgstr "перейти в конец списка"
-
-msgid "jump to next marked position"
-msgstr "перейти к следующей метке"
-
-msgid "jump to previous marked position"
-msgstr "перейти к предыдущей метке"
-
-msgid "leave movie player..."
-msgstr "покинуть проигрыватель..."
-
-msgid "left"
-msgstr "левый"
-
-msgid "length"
-msgstr "длина"
-
-msgid "list style compact"
-msgstr "компактный список"
-
-msgid "list style compact with description"
-msgstr "компактный список описанием"
-
-msgid "list style default"
-msgstr "список по умолчанию"
-
-msgid "list style single line"
-msgstr "список в одну строку"
-
-msgid "load playlist"
-msgstr "загрузить плейлист"
-
-msgid "locked"
-msgstr "захвачено"
-
-msgid "loopthrough to"
-msgstr "петля к"
-
-msgid "manual"
-msgstr "ручной"
-
-msgid "menu"
-msgstr "меню"
-
-msgid "menulist"
-msgstr "список меню"
-
-msgid "mins"
-msgstr "mins"
-
-msgid "minute"
-msgstr "минута"
-
-msgid "minutes"
-msgstr "минут"
-
-msgid "month"
-msgstr "месяц"
-
-msgid "move PiP to main picture"
-msgstr "переместить PiP на основной экран"
-
-msgid "move down to last entry"
-msgstr "переместить вниз к последней записи"
-
-msgid "move down to next entry"
-msgstr "переместить вниз к следующей записи"
-
-msgid "move up to first entry"
-msgstr "переместить вверх к первой записи"
-
-msgid "move up to previous entry"
-msgstr "переместить вверх к предыдущей записи"
-
-msgid "movie list"
-msgstr "список фильмов"
-
-msgid "multinorm"
-msgstr "мультинорм"
-
-msgid "never"
-msgstr "никогда"
-
-msgid "next channel"
-msgstr "Следующий канал"
-
-msgid "next channel in history"
-msgstr "Следующий канал в истории"
-
-msgid "no"
-msgstr "нет"
-
-msgid "no CAId selected"
-msgstr ""
-
-msgid "no CI slots found"
-msgstr ""
-
-msgid "no HDD found"
-msgstr "не найден HDD"
-
-msgid "no Services/Providers selected"
-msgstr ""
-
-msgid "no module found"
-msgstr "не найден модуль"
-
-msgid "no standby"
-msgstr "не переходить в ждущий режим"
-
-msgid "no timeout"
-msgstr "нет задержки"
-
-msgid "none"
-msgstr "никакой"
-
-msgid "not locked"
-msgstr "не захвачен"
-
-msgid "not used"
-msgstr "не использовано"
-
-msgid "nothing connected"
-msgstr "ничего не подключено"
-
-msgid "of a DUAL layer medium used."
-msgstr "используемого двухслойного носителя."
-
-msgid "of a SINGLE layer medium used."
-msgstr "используемого однослойного носителя."
-
-msgid "off"
-msgstr "выкл."
-
-msgid "on"
-msgstr "вкл."
-
-msgid "on READ ONLY medium."
-msgstr "на диск только для чтения."
-
-msgid "once"
-msgstr "один раз"
-
-msgid "open nameserver configuration"
-msgstr "открыть конфигуратор DNS"
-
-msgid "open servicelist"
-msgstr "Открыть список сервисов"
-
-msgid "open servicelist(down)"
-msgstr "Открыть список сервисов (вниз)"
-
-msgid "open servicelist(up)"
-msgstr "Открыть список сервисов(вверх)"
-
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr "показать помошь к вирт. клавиатуре"
-
-msgid "pass"
-msgstr "передать"
-
-msgid "pause"
-msgstr "Пауза"
-
-msgid "play entry"
-msgstr "воспроизвести запись"
-
-msgid "play from next mark or playlist entry"
-msgstr "воспроизвести начиная со следующей метки или записи в плейлисте"
-
-msgid "play from previous mark or playlist entry"
-msgstr "воспроизвести начиная с предыдущей метки или записи в плейлисте"
-
-msgid "please press OK when ready"
-msgstr "пожалуйста, нажмите OK когда будете готовы"
-
-msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr "Ждите...Загрузка изображения"
-
-msgid "previous channel"
-msgstr "Предыдущий канал"
-
-msgid "previous channel in history"
-msgstr "Предыдущий канал в истории"
-
-msgid "record"
-msgstr "записать"
-
-msgid "recording..."
-msgstr "запись..."
-
-msgid "red"
-msgstr "красный"
-
-msgid "remove a nameserver entry"
-msgstr "удалить данные DNS"
-
-msgid "remove after this position"
-msgstr "удалить после этой позиции"
-
-msgid "remove all alternatives"
-msgstr "удалить все альтернативы"
-
-msgid "remove all new found flags"
-msgstr "удалить все новые найденные флаги"
-
-msgid "remove before this position"
-msgstr "удалить перед этой позицией"
-
-msgid "remove bookmark"
-msgstr "удалить закладку"
-
-msgid "remove directory"
-msgstr "удалить каталог"
-
-msgid "remove entry"
-msgstr "удалить выбранное"
-
-msgid "remove from parental protection"
-msgstr "удалить из родительского контроля"
-
-msgid "remove new found flag"
-msgstr "удалить флаг новый найденный "
-
-msgid "remove selected satellite"
-msgstr "удалить выбранный спутник"
-
-msgid "remove this mark"
-msgstr "удалить метку"
-
-msgid "repeat playlist"
-msgstr "повторить плейлист"
-
-msgid "repeated"
-msgstr "повторный"
-
-msgid "rewind to the previous chapter"
-msgstr "назад на предыдущую главу"
-
-msgid "right"
-msgstr "правый"
-
-msgid "save last directory on exit"
-msgstr "сохранить последний каталог при выходе"
-
-msgid "save playlist"
-msgstr "сохранить плейлист"
-
-msgid "save playlist on exit"
-msgstr "сохранить плейлист при выходе"
-
-msgid "scan done!"
-msgstr "поиск завершен."
-
-#, python-format
-msgid "scan in progress - %d%% done!"
-msgstr "идет поиск- %d%% выполнено!"
-
-msgid "scan state"
-msgstr "состояние поиска"
-
-msgid "second"
-msgstr "секунда"
-
-msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr "второй кабель мотоподвеса"
-
-msgid "seconds"
-msgstr "секунд"
-
-msgid "select"
-msgstr "выбрать"
-
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "выбрать .NFI имидж"
-
-msgid "select CAId"
-msgstr ""
-
-msgid "select CAId's"
-msgstr ""
-
-msgid "select image from server"
-msgstr "выбрать имидж с сервера"
-
-msgid "select interface"
-msgstr "выбрать интерфейс"
-
-msgid "select menu entry"
-msgstr "выбрать из меню"
-
-msgid "select movie"
-msgstr "выбрать фильм"
-
-msgid "select the movie path"
-msgstr "выбрать путь к фильму"
-
-msgid "service pin"
-msgstr "pin сервиса"
-
-msgid "setup pin"
-msgstr "pin настроек"
-
-msgid "show DVD main menu"
-msgstr "показать главное меню DVD"
-
-msgid "show EPG..."
-msgstr "Показать EPG..."
-
-msgid "show Infoline"
-msgstr "показать инфолинию"
-
-msgid "show all"
-msgstr "показать все"
-
-msgid "show alternatives"
-msgstr "показать альтернативы"
-
-msgid "show event details"
-msgstr "оказать детали событий"
-
-msgid "show extended description"
-msgstr "показать расширенное описание"
-
-msgid "show first selected tag"
-msgstr "показать первую выбранную метку"
-
-msgid "show second selected tag"
-msgstr "показать вторую выбранную метку"
-
-msgid "show shutdown menu"
-msgstr "показать меню выключения"
-
-msgid "show single service EPG..."
-msgstr "показать телегид"
-
-msgid "show tag menu"
-msgstr "показать метки меню"
-
-msgid "show transponder info"
-msgstr "показать инфо транспондера"
-
-msgid "shuffle playlist"
-msgstr "перемешать плейлист"
-
-msgid "shut down"
-msgstr ""
-
-msgid "shutdown"
-msgstr "Выключить"
-
-msgid "simple"
-msgstr "простой"
-
-msgid "skip backward"
-msgstr "Перемотка назад"
-
-msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr "перейти назад (введите время)"
-
-msgid "skip forward"
-msgstr "Перемотка вперед"
-
-msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr "перейти вперед (введите время)"
-
-msgid "slide picture in loop"
-msgstr "циклический показ слайдов"
-
-msgid "sort by date"
-msgstr "сортировать по дате"
-
-msgid "standard"
-msgstr "стандарт"
-
-msgid "standby"
-msgstr "ждущий режим"
-
-msgid "start cut here"
-msgstr "начало редактирования"
-
-msgid "start directory"
-msgstr "начальный каталог"
-
-msgid "start timeshift"
-msgstr "таймшифт"
-
-msgid "stereo"
-msgstr "стерео"
-
-msgid "stop PiP"
-msgstr "отключить PIP"
-
-msgid "stop entry"
-msgstr "остановить вход"
-
-msgid "stop recording"
-msgstr "остановить запись"
-
-msgid "stop timeshift"
-msgstr "Остановить таймшифт"
-
-msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr "поменять PiP и основную картинку"
-
-msgid "switch to bookmarks"
-msgstr "перейти на закладки"
-
-msgid "switch to filelist"
-msgstr "переключить на список файлов"
-
-msgid "switch to playlist"
-msgstr "переключить на плейлист"
-
-msgid "switch to the next angle"
-msgstr "перейти в следующей угол"
-
-msgid "switch to the next audio track"
-msgstr "перейти к следующей звуковой дорожке"
-
-msgid "switch to the next subtitle language"
-msgstr "переключиться на следующий язык субтитров"
-
-msgid "template file"
-msgstr "Шаблон файла"
-
-msgid "textcolor"
-msgstr "цвет текста"
-
-msgid "this recording"
-msgstr "это записано"
-
-msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr "этот сервис защищен PIN-кодом родительского контроля"
-
-msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr "расположить метку редактирования в этой позициим"
-
-msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
-msgstr "время переключения, разделы, аудио, информация субтитров"
-
-msgid "unavailable"
-msgstr "недоступен"
-
-msgid "unconfirmed"
-msgstr "не присвоен"
-
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-msgid "unknown service"
-msgstr "неизвестный сервис"
-
-msgid "until restart"
-msgstr "во время перезагрузки"
-
-msgid "user defined"
-msgstr "определен пользователем"
-
-msgid "vertical"
-msgstr "вертикальная"
-
-msgid "view extensions..."
-msgstr "Смотреть дополнения"
-
-msgid "view recordings..."
-msgstr "Смотреть запись"
-
-msgid "wait for ci..."
-msgstr "ожидание ci..."
-
-msgid "wait for mmi..."
-msgstr "ожидание mmi..."
-
-msgid "waiting"
-msgstr "ожидание"