-msgid "View list of available multimedia extensions."
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available networking extensions"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available recording extensions"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available skins"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available software extensions"
-msgstr ""
-
-msgid "View list of available system extensions"
-msgstr ""
-
-msgid "View teletext..."
-msgstr "Ver teletexto..."
-
-msgid "Virtual KeyBoard"
-msgstr ""
-
-msgid "Voltage mode"
-msgstr "Modo de voltagem"
-
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
-
-msgid "W"
-msgstr "W"
-
-msgid "WEP"
-msgstr ""
-
-msgid "WPA"
-msgstr ""
-
-msgid "WPA or WPA2"
-msgstr ""
-
-msgid "WPA2"
-msgstr ""
-
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS em 4:3"
-
-msgid "Waiting"
-msgstr ""
-
-msgid "Warn if free space drops below (kB):"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
-msgstr ""
-"Vamos agora testar se a sua TV suporta resolução a 50hz.Se o ecrã ficar "
-"preto, espere 20 segundos e irá voltar a 60hz.\n"
-"Carregue OK para começar"
-
-msgid "Wed"
-msgstr "Qua"
-
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Quarta-Feira"
-
-msgid "Weekday"
-msgstr "Dia de Semana"
-
-msgid ""
-"Welcome to the Cutlist editor.\n"
-"\n"
-"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
-"cut'.\n"
-"\n"
-"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
-msgstr ""
-"Bem Vindo ao Assistente.Este assistente irá ajudá-lo a preparar a sua "
-"DREAMBOX, e permite a copia das suas definições."
-
-msgid ""
-"Welcome to the cleanup wizard.\n"
-"\n"
-"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
-"cleaned up.\n"
-"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
-"\n"
-"Press OK to start configuring your network"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Bem Vindo.\n"
-"\n"
-"Este assistente irá ajudá-lo a preparar a sua DREAMBOX.\n"
-"Carregue OK no seu controlo remoto para prosseguir."
-
-msgid "Welcome..."
-msgstr ""
-
-msgid "West"
-msgstr "Este"
-
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "O que deseja procurar?"
-
-msgid "What to do with submitted crashlogs?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
-"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
-"After completion of factory reset, your receiver will restart "
-"automatically!\n"
-"\n"
-"Really do a factory reset?"
-msgstr ""
-
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Onde deseja guardar as suas definições?"
-
-msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
-msgstr ""
-
-msgid "Wireless"
-msgstr "Wireless"
-
-msgid "Wireless LAN"
-msgstr ""
-
-msgid "Wireless Network"
-msgstr ""
-
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr ""
-
-msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr "Erro ao gravar.Disco cheio?\n"
-
-msgid "Write failed!"
-msgstr ""
-
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr ""
-
-msgid "YPbPr"
-msgstr "YPbPr"
-
-msgid "Year"
-msgstr "Ano"
-
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
-
-msgid "Yes to all"
-msgstr ""
-
-msgid "Yes, and delete this movie"
-msgstr ""
-
-msgid "Yes, and don't ask again"
-msgstr ""
-
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Sim, guarde as minhas definições!"
-
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Sim, iniciar busca manual"
-
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Sim, iniciar busca automática"
-
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Sim, continuar busca manual"
-
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Sim, desligar agora"
-
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Sim, guardar as definições"
-
-msgid "Yes, returning to movie list"
-msgstr "Sim, voltar à lista de filmes"
-
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Sim, ver o tutorial"
-
-msgid "You can cancel the installation."
-msgstr ""
-
-msgid "You can cancel the removal."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
-"want to be installed."
-msgstr ""
-
-msgid "You can choose, what you want to install..."
-msgstr ""
-
-msgid "You can install this plugin."
-msgstr ""
-
-msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
-msgstr ""
-
-msgid "You can remove this plugin."
-msgstr ""
-
-msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Não é possivel apagar"
-
-msgid "You chose not to install any default services lists."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You chose not to install any default settings. You can however install the "
-"default settings later in the settings menu."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr "Disco rigido não encontrado.Esta opção não é válida para si."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Escolheu gravar para compact flash.O card deve estar inserido.Não é possivel "
-"verificar se está em uso.Deve gravar para o Disco rigido!\n"
-"Carregue OK para iniciar."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Escolheu gravar para USB.Deve gravar para o Disco rigido!\n"
-"Carregue OK para iniciar."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Escolheu fazer um backup do seu disco rigido. Carregue OK para iniciar."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
-"now."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
-"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
-"restore. Please press OK to start the restore now."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "You have to wait %s!"
-msgstr "Espere por favor %s!"
-
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
-msgstr ""
-"Necessita de um PC ligado á dreambox.Para mais instruções, visite http://www."
-"dm7025.de.\n"
-"A dreambox está em espera.Depois de actualizar a sua box seguindo as "
-"instruções, poderá gravar as suas definições. "
-
-msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
-"\n"
-"Do you want to set the pin now?"
-msgstr ""
-"Necessita de codigo PIN para esconder.\n"
-"\n"
-"Introduzir PIN?"
-
-msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your internet connection is working now.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your internet connection is working now.\n"
-"\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
-
-msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr ""
-
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "A sua TV trabalha a 50hz.Optimo!"
-
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
-msgstr "Operação bem sucedida.Continuar a explicar o processo de actualização."
-
-msgid ""
-"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
-"blank dual layer DVD!"
-msgstr ""
-
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "A Desligar. "
-
-msgid ""
-"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
-"try again."
-msgstr ""
-"O seu dreambox não está conectado á Internet correctamente. Verifique por "
-"favor e tente outra vez. "
-
-msgid "Your email address:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
-"Press OK to start upgrade."
-msgstr ""
-"O seu processador deve ser actualizado.\n"
-"Carregue OK para iniciar"
-
-msgid ""
-"Your internet connection is not working!\n"
-"Please choose what you want to do next."
-msgstr ""
-
-msgid "Your name (optional):"
-msgstr ""
-
-msgid "Your network configuration has been activated."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
-"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
-"\n"
-"Please choose what you want to do next."
-msgstr ""
-
-msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr "Voltar ao canal antes de definir o posicionador?"
-
-msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr "Voltar ao canal antes de satfinder?"
-
-msgid "[alternative edit]"
-msgstr "[alternative edit]"
-
-msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[editar bouquet]"
-
-msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[editar favorito]"
-
-msgid "[move mode]"
-msgstr "[modo desloca]"
-
-msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
-msgstr ""
-
-msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
-msgstr ""
-
-msgid "abort alternatives edit"
-msgstr "abortar a edição de alternativas"
-
-msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "Cancelar a edição"
-
-msgid "abort favourites edit"
-msgstr "Cancelar a edição"
-
-msgid "about to start"
-msgstr "A iniciar"
-
-msgid "activate current configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "activate network adapter configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "add Provider"
-msgstr ""
-
-msgid "add Service"
-msgstr ""
-
-msgid "add a nameserver entry"
-msgstr ""
-
-msgid "add alternatives"
-msgstr "adicionar alternativas"
-
-msgid "add bookmark"
-msgstr ""
-
-msgid "add bouquet"
-msgstr "Adicionar bouquet"
-
-msgid "add directory to playlist"
-msgstr "Adicionar pasta á lista"
-
-msgid "add file to playlist"
-msgstr "Adicionar ficheiro á lista"
-
-msgid "add files to playlist"
-msgstr "Adicionar á lista de reprodução"
-
-msgid "add marker"
-msgstr "Adicionar marca"
-
-msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "Iniciar gravação (inserir tempo de gravção)"
-
-msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr "adicionar gravação ( introduza o tempo final)"
-
-msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "Iniciar gravação (indefinido)"
-
-msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "Iniciar gravação (terminar no final deste programa) "
-
-msgid "add service to bouquet"
-msgstr "Adicionar ao bouquet"
-
-msgid "add service to favourites"
-msgstr "Adicionar aos favoritos"
-
-msgid "add to parental protection"
-msgstr "Adicionar ao controle paternal"
-
-msgid "advanced"
-msgstr "Avançados"
-
-msgid "alphabetic sort"
-msgstr "oedenar alfabeticamente"
-
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
-msgstr ""
-"Deseja instalar\n"
-"Ficheiro guardado:\n"
-
-msgid "assigned CAIds"
-msgstr ""
-
-msgid "assigned CAIds:"
-msgstr ""
-
-msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr ""
-
-msgid "assigned Services/Provider:"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "audio track (%s) format"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "audio track (%s) language"
-msgstr ""
-
-msgid "audio tracks"
-msgstr ""
-
-msgid "auto"
-msgstr ""
-
-msgid "available"
-msgstr ""
-
-msgid "back"
-msgstr "Atrás"
-
-msgid "background image"
-msgstr ""
-
-msgid "backgroundcolor"
-msgstr ""
-
-msgid "better"
-msgstr "melhor"
-
-msgid "black"
-msgstr ""
-
-msgid "blacklist"
-msgstr "Lista negra"
-
-msgid "blue"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "burn audio track (%s)"
-msgstr ""
-
-msgid "change recording (duration)"
-msgstr "alterar a gravação (duração)"
-
-msgid "change recording (endtime)"
-msgstr "mudar na gravação (tempo final)"
-
-msgid "chapters"
-msgstr ""
-
-msgid "choose destination directory"
-msgstr ""
-
-msgid "circular left"
-msgstr "circular esquerda"
-
-msgid "circular right"
-msgstr "circular direita"
-
-msgid "clear playlist"
-msgstr "Limpar lista"
-
-msgid "complex"
-msgstr "complexo"
-
-msgid "config menu"
-msgstr "Menu de configuração"
-
-msgid "confirmed"
-msgstr ""
-
-msgid "connected"
-msgstr ""
-
-msgid "continue"
-msgstr "continuar"
-
-msgid "copy to bouquets"
-msgstr "copiar para bouquets"
-
-msgid "could not be removed"
-msgstr ""
-
-msgid "create directory"
-msgstr ""
-
-msgid "daily"
-msgstr "diário"
-
-msgid "day"
-msgstr ""
-
-msgid "delete"
-msgstr "eliminar"
-
-msgid "delete cut"
-msgstr "eliminar corte"
-
-msgid "delete file"
-msgstr ""
-
-msgid "delete playlist entry"
-msgstr "apagar entradads na lista"
-
-msgid "delete saved playlist"
-msgstr "apagar lista gravada"
-
-msgid "delete..."
-msgstr "eliminar..."
-
-msgid "disable"
-msgstr "desactivar"
-
-msgid "disable move mode"
-msgstr "desactivar modo deslocar"
-
-msgid "disabled"
-msgstr "desactivar"
-
-msgid "disconnected"
-msgstr ""
-
-msgid "do not change"
-msgstr "Não alterar"
-
-msgid "do nothing"
-msgstr "espere"
-
-msgid "don't record"
-msgstr "não gravar"
-
-msgid "done!"
-msgstr "concluido!"
-
-msgid "edit alternatives"
-msgstr "editar alternativas"
-
-msgid "empty"
-msgstr "vazio"
-
-msgid "enable"
-msgstr "activar"
-
-msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "activar a edição dos bouquets"
-
-msgid "enable favourite edit"
-msgstr "activar a edição dos favoritos"
-
-msgid "enable move mode"
-msgstr "activar modo deslocar"
-
-msgid "enabled"
-msgstr "activo"
-
-msgid "end alternatives edit"
-msgstr "terminar edições alternativas"
-
-msgid "end bouquet edit"
-msgstr "terminar edição de bouquets"
-
-msgid "end cut here"
-msgstr "terminar corte aqui"
-
-msgid "end favourites edit"
-msgstr "Terminar edição de favoritos"
-
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr ""
-
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr ""
-
-msgid "equal to"
-msgstr ""
-
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr ""
-
-msgid "exit DVD player or return to file browser"
-msgstr ""
-
-msgid "exit mediaplayer"
-msgstr "Saír do mediaplayer"
-
-msgid "exit movielist"
-msgstr "Saír da lista de filmes"
-
-msgid "exit nameserver configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "exit network adapter configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr ""
-
-msgid "exit network interface list"
-msgstr ""
-
-msgid "exit networkadapter setup menu"
-msgstr ""
-
-msgid "failed"
-msgstr ""
-
-msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
-msgstr ""
-
-msgid "filename"
-msgstr ""
-
-msgid "fine-tune your display"
-msgstr "Ajuste fino o seu Ecrã"
-
-msgid "forward to the next chapter"
-msgstr ""
-
-msgid "free"
-msgstr ""
-
-msgid "free diskspace"
-msgstr "Espaço livre"
-
-msgid "go to deep standby"
-msgstr "Ir para reiniciar profundo"
-
-msgid "go to standby"
-msgstr "Ir para Standy"
-
-msgid "grab this frame as bitmap"
-msgstr ""
-
-msgid "green"
-msgstr ""
-
-msgid "hear radio..."
-msgstr "Ouvir radio..."
-
-msgid "help..."
-msgstr "ajuda..."
-
-msgid "hidden network"
-msgstr ""
-
-msgid "hide extended description"
-msgstr "ocultar descrição"
-
-msgid "hide player"
-msgstr "Esconder reprodutor"
-
-msgid "horizontal"
-msgstr "horizontal"
-
-msgid "hour"
-msgstr "hora"
-
-msgid "hours"
-msgstr "horas"
-
-msgid "immediate shutdown"
-msgstr "Desligar imediatamente"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
-"Chamada!\n"
-"%s chamdas activas %s!"
-
-msgid "init module"
-msgstr "iniciar modulo"
-
-msgid "init modules"
-msgstr ""
-
-msgid "insert mark here"
-msgstr "inserir marca"
-
-msgid "jump back to the previous title"
-msgstr ""
-
-msgid "jump forward to the next title"
-msgstr ""
-
-msgid "jump to listbegin"
-msgstr "saltar para o inicio da lista"
-
-msgid "jump to listend"
-msgstr "saltar parea o fim da lista"
-
-msgid "jump to next marked position"
-msgstr "saltar para a próxima marca"
-
-msgid "jump to previous marked position"
-msgstr "saltar para posição marcada anteriormente"
-
-msgid "leave movie player..."
-msgstr "Sair do reprodutor de media"
-
-msgid "left"
-msgstr "esquerda"
-
-msgid "length"
-msgstr ""
-
-msgid "list style compact"
-msgstr "estilo de lista compacto"
-
-msgid "list style compact with description"
-msgstr "estilo de lista compacto com descrição"
-
-msgid "list style default"
-msgstr "estilo da lista normal "
-
-msgid "list style single line"
-msgstr "estilo de lista de linha única"
-
-msgid "load playlist"
-msgstr "carregar lista"
-
-msgid "locked"
-msgstr "Sintonizado"
-
-msgid "loopthrough to"
-msgstr ""
-
-msgid "manual"
-msgstr "manual"
-
-msgid "menu"
-msgstr "menu"
-
-msgid "menulist"
-msgstr ""
-
-msgid "mins"
-msgstr "mins"
-
-msgid "minute"
-msgstr "minutos"
-
-msgid "minutes"
-msgstr "minutos"
-
-msgid "month"
-msgstr ""
-
-msgid "move PiP to main picture"
-msgstr "mover o PiP para a imagem principal"
-
-msgid "move down to last entry"
-msgstr ""
-
-msgid "move down to next entry"
-msgstr ""
-
-msgid "move up to first entry"
-msgstr ""
-
-msgid "move up to previous entry"
-msgstr ""
-
-msgid "movie list"
-msgstr "lista de filmes"
-
-msgid "multinorm"
-msgstr "multinorma"
-
-msgid "never"
-msgstr "nunca"
-
-msgid "next channel"
-msgstr "proximo canal"
-
-msgid "next channel in history"
-msgstr "proxima canal na memoria"
-
-msgid "no"
-msgstr "não"
-
-msgid "no CAId selected"
-msgstr ""
-
-msgid "no CI slots found"
-msgstr ""
-
-msgid "no HDD found"
-msgstr "Nenhum disco rigido detectado"
-
-msgid "no Services/Providers selected"
-msgstr ""
-
-msgid "no module found"
-msgstr "Nenhum modulo detectado"
-
-msgid "no standby"
-msgstr "não em modo espera"
-
-msgid "no timeout"
-msgstr "no timeout"
-
-msgid "none"
-msgstr "nenhum"
-
-msgid "not locked"
-msgstr "Não esta sintonizado"
-
-msgid "not used"
-msgstr ""
-
-msgid "nothing connected"
-msgstr "Não conectado"
-
-msgid "of a DUAL layer medium used."
-msgstr ""
-
-msgid "of a SINGLE layer medium used."
-msgstr ""
-
-msgid "off"
-msgstr "desligado"
-
-msgid "on"
-msgstr "ligado"
-
-msgid "on READ ONLY medium."
-msgstr ""
-
-msgid "once"
-msgstr "Uma só vez"
-
-msgid "open nameserver configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "open servicelist"
-msgstr "Abrir lista de canais"
-
-msgid "open servicelist(down)"
-msgstr "Abrir lista de canais (baixo)"
-
-msgid "open servicelist(up)"
-msgstr "Abrir lista de canais (cima)"
-
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr ""
-
-msgid "pass"
-msgstr "passar"
-
-msgid "pause"
-msgstr "pausa"
-
-msgid "play entry"
-msgstr "iniciar"
-
-msgid "play from next mark or playlist entry"
-msgstr "Iniciar na proxima MARCA ou entrada na lista "
-
-msgid "play from previous mark or playlist entry"
-msgstr "Iniciar na ultima MARCA ou entrada na lista "
-
-msgid "please press OK when ready"
-msgstr "Carregue OK quando terminar"
-
-msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr "Por favor espere, a carregar a imagem"
-
-msgid "previous channel"
-msgstr "canal anterior"
-
-msgid "previous channel in history"
-msgstr "canal anterior na memória"
-
-msgid "record"
-msgstr "gravar"
-
-msgid "recording..."
-msgstr "a gravar..."
-
-msgid "red"
-msgstr ""
-
-msgid "remove a nameserver entry"
-msgstr ""
-
-msgid "remove after this position"
-msgstr "Remover depois desta posição"
-
-msgid "remove all alternatives"
-msgstr "remover todas alternativas"
-
-msgid "remove all new found flags"
-msgstr "remover as novas flags"
-
-msgid "remove before this position"
-msgstr "Remover antes desta posição"
-
-msgid "remove bookmark"
-msgstr ""
-
-msgid "remove directory"
-msgstr ""
-
-msgid "remove entry"
-msgstr "Remover entrada"
-
-msgid "remove from parental protection"
-msgstr "Remover do controle paternal"
-
-msgid "remove new found flag"
-msgstr "Remover a nova flag"
-
-msgid "remove selected satellite"
-msgstr ""
-
-msgid "remove this mark"
-msgstr "Remover esta marca"
-
-msgid "repeat playlist"
-msgstr ""
-
-msgid "repeated"
-msgstr "Repetido"
-
-msgid "rewind to the previous chapter"
-msgstr ""
-
-msgid "right"
-msgstr "direita"
-
-msgid "save last directory on exit"
-msgstr ""
-
-msgid "save playlist"
-msgstr "guardar lista"
-
-msgid "save playlist on exit"
-msgstr ""
-
-msgid "scan done!"
-msgstr "Scan completo!"
-
-#, python-format
-msgid "scan in progress - %d%% done!"
-msgstr "scan em progresso - %d%% OK!"
-
-msgid "scan state"
-msgstr "Estado da busca"
-
-msgid "second"
-msgstr "Segundo"
-
-msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr "Segundo cabo do LNB motorizado"
-
-msgid "seconds"
-msgstr "segundos"
-
-msgid "select"
-msgstr ""
-
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr ""
-
-msgid "select CAId"
-msgstr ""
-
-msgid "select CAId's"
-msgstr ""
-
-msgid "select image from server"
-msgstr ""
-
-msgid "select interface"
-msgstr ""
-
-msgid "select menu entry"
-msgstr ""
-
-msgid "select movie"
-msgstr "seleccione o filme"
-
-msgid "select the movie path"
-msgstr "Seleccione a pasta do Filme"
-
-msgid "service pin"
-msgstr "PIN do canal"
-
-msgid "setup pin"
-msgstr "Definir PIN"
-
-msgid "show DVD main menu"
-msgstr ""
-
-msgid "show EPG..."
-msgstr "Mostar EPG..."
-
-msgid "show Infoline"
-msgstr ""
-
-msgid "show all"
-msgstr "mostrar todos"
-
-msgid "show alternatives"
-msgstr "ver alternativas"
-
-msgid "show event details"
-msgstr "Mostrar detalhes do programa"
-
-msgid "show extended description"
-msgstr "mostrar descrição"
-
-msgid "show first selected tag"
-msgstr ""
-
-msgid "show second selected tag"
-msgstr ""
-
-msgid "show shutdown menu"
-msgstr "Mostrar menu desligar"
-
-msgid "show single service EPG..."
-msgstr "mostrar EPG simples"
-
-msgid "show tag menu"
-msgstr "mostrar menu de marcas"
-
-msgid "show transponder info"
-msgstr "mostrar a info do transponder "
-
-msgid "shuffle playlist"
-msgstr "modo aleatório"
-
-msgid "shut down"
-msgstr ""
-
-msgid "shutdown"
-msgstr "Desligar"
-
-msgid "simple"
-msgstr "simples"
-
-msgid "skip backward"
-msgstr "Retroceder"
-
-msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr "retroceder (inserir tempo)"
-
-msgid "skip forward"
-msgstr "Avançar"
-
-msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr "avançar (inserir tempo)"
-
-msgid "slide picture in loop"
-msgstr ""
-
-msgid "sort by date"
-msgstr "ordenar por data"
-
-msgid "standard"
-msgstr "standard"
-
-msgid "standby"
-msgstr "standby"
-
-msgid "start cut here"
-msgstr "Iniciar o corte aqui"
-
-msgid "start directory"
-msgstr ""
-
-msgid "start timeshift"
-msgstr "Iniciar timeshift"
-
-msgid "stereo"
-msgstr "Estereo"
-
-msgid "stop PiP"
-msgstr "stop PiP"
-
-msgid "stop entry"
-msgstr "parar"
-
-msgid "stop recording"
-msgstr "Parar a gravação"
-
-msgid "stop timeshift"
-msgstr "Parar timeshift"
-
-msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr "alterar PiP com imagem principal"
-
-msgid "switch to bookmarks"
-msgstr ""
-
-msgid "switch to filelist"
-msgstr "Ver lista de ficheiros"
-
-msgid "switch to playlist"
-msgstr "Ver a lista"
-
-msgid "switch to the next angle"
-msgstr ""
-
-msgid "switch to the next audio track"
-msgstr ""
-
-msgid "switch to the next subtitle language"
-msgstr ""
-
-msgid "template file"
-msgstr ""
-
-msgid "textcolor"
-msgstr ""
-
-msgid "this recording"
-msgstr "esta gravção"
-
-msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr "Este canal está protegido por PIN "
-
-msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr "marcar na posição actual"
-
-msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
-msgstr ""
-
-msgid "unavailable"
-msgstr ""
-
-msgid "unconfirmed"
-msgstr ""
-
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-msgid "unknown service"
-msgstr "Desconhecido"
-
-msgid "until restart"
-msgstr "Até reinicio"
-
-msgid "user defined"
-msgstr "Definido pelo utilizador"
-
-msgid "vertical"
-msgstr "vertical"
-
-msgid "view extensions..."
-msgstr "ver extensões"
-
-msgid "view recordings..."
-msgstr "ver gravações..."
-
-msgid "wait for ci..."
-msgstr "espere pela ci..."
-
-msgid "wait for mmi..."
-msgstr "espere pelo mmi..."
-
-msgid "waiting"
-msgstr "Em espera"
-
-msgid "was removed successfully"