Merge commit 'origin/bug_563_fix_backuprestore_crash'
[enigma2.git] / po / fy.po
index aab3bd4ef21d2e95f58f940637fffbdcb8716151..758d9c744db07c896a125769290f91c2e161f8a8 100755 (executable)
--- a/po/fy.po
+++ b/po/fy.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-29 16:22+0100\n"
 "Last-Translator: gerrit <gerrit@nedlinux.nl>\n"
 "Language-Team: gerrit <fy@li.org>\n"
@@ -22,135 +22,187 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Edit the upgrade source address."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your backups by date."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Select your backup device.\n"
 "Current device: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "System will restart after the restore!"
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+
+#
 msgid " "
 msgstr " "
 
+#
+msgid " Results"
+msgstr ""
+
+#
 msgid " extensions."
 msgstr ""
 
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
+#
 msgid " packages selected."
 msgstr ""
 
+#
 msgid " updates available."
 msgstr ""
 
+#
 msgid " wireless networks found!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
+#
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
+#
 msgid "#25062748"
 msgstr "#25062748"
 
+#
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
+#
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
+#
 msgid "#80ffffff"
 msgstr "#80ffffff"
 
+#
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
+#
 msgid "#f23d21"
 msgstr "#f23d21"
 
+#
 msgid "#ffffff"
 msgstr "#ffffff"
 
+#
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
+#
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr "%d processen rinne op 'e eftergrûn"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d services found!"
 msgstr "%d services fûn"
 
+#
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -159,148 +211,185 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB frij)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
 
+#
 msgid "(empty)"
 msgstr "(leech)"
 
+#
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(opsje DVD lûd menu sjen litte)"
 
+#
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Allinne beskikber by meer dan ien aktieve ynterfaces"
 
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr "* Allinne bekikber by ynfieren ferberche SSID of netwurk kaai"
-
+#
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr "flater by it binnenhelje fan .NFI triem."
 
+#
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
 ".NFI triem goedkarre by de md5sum kontrole. Dit image kin feilich nei flash "
 "skreawn wurde."
 
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 map"
-
-msgid "/var directory"
-msgstr "/var map"
-
+#
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
+#
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+#
 msgid "1 wireless network found!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
+#
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
+#
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
+#
 msgid "12V output"
 msgstr "12V útgong"
 
+#
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+#
 msgid "16:10"
 msgstr "16:10"
 
+#
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr "16:10 PanScan"
 
+#
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
+#
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:9 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:9 always"
 msgstr "altiid 16:9"
 
+#
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
+#
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
+#
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
+#
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minuten"
 
+#
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
+#
 msgid "4:3"
 msgstr "4:3"
 
+#
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
+#
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
+#
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
+#
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuten"
 
-msgid "50 Hz"
-msgstr "50 Hz"
-
+#
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
+#
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minuten"
 
+#
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
+#
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
+#
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+#
 msgid "<Current movielist location>"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "<Default movie location>"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "<Last timer location>"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<net bekend>"
 
+#
 msgid "??"
 msgstr "??"
 
+#
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
@@ -309,6 +398,10 @@ msgstr ""
 "In konfiguraasje triem (%s) wie feroare nei ynstalaasje.\n"
 "Wolle jo jo ferzje hâlde ?"
 
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -316,6 +409,7 @@ msgstr ""
 "In tiidsbarren wol de Dreambox yn sliipstand\n"
 "skeakelje... No nei de sliipstand ?"
 
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -323,9 +417,32 @@ msgstr ""
 "In tiidsbarren wol de Dreambox\n"
 "útskeakelje... No útskeakelje ?"
 
+#
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "In grafyske EPG foar alle kanalen fan in spesifyk bouquet"
 
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
@@ -334,6 +451,7 @@ msgstr ""
 "In opnimmen is start:\n"
 "%s"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -341,6 +459,7 @@ msgstr ""
 "In opnimmen is dwaande.\n"
 "Wat wolle jo dwaan ?"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
@@ -348,25 +467,33 @@ msgstr ""
 "Opnimmen is dwaande. Stopje it opnimmen earst foar jo de rotor-ynstellingen "
 "wizigje."
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
 "Opnimmen is dwaande. Stopje it opnimmen earst, foar jo de satfyner brûke."
 
+#
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "In benedicht programma (%s) wie net fûn"
 
+#
 msgid "A search for available updates is currently in progress."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "A second configured interface has been found.\n"
 "\n"
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
 
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -374,6 +501,7 @@ msgstr ""
 "In sliiptiidsbarren wol de Dreambox yn paraatstand sette\n"
 "Dit no dwaan ?"
 
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -381,9 +509,11 @@ msgstr ""
 "In sliiptiidsbarren wol de Dreambox útskeakelje\n"
 "No útskeakelje ?"
 
+#
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -391,89 +521,165 @@ msgstr ""
 "In tiidsbarren koe net opnimme!\n"
 "TV utskeakelje en opnei besykje ?\n"
 
+#
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "A/F ynstellingen"
 
+#
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
+#
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
+#
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 standert"
 
+#
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 downmix"
 
+#
 msgid "Abort"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr "Dizze gûcheler ôfbrekke"
+
+#
 msgid "About"
 msgstr "Oer"
 
+#
 msgid "About..."
 msgstr "Oer...."
 
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Aksje by lang yndrukken oanknop"
 
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Action:"
 msgstr "Aksje:"
 
+#
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "PIP ynskeakelje"
 
+#
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Netwurk ynstellingen aktief meitsje"
 
+#
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Adapter settings"
 msgstr "Adapter ynstellingen"
 
+#
 msgid "Add"
 msgstr "Tafoegje"
 
+#
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "In blêdwizer tafoegje"
 
+#
 msgid "Add WLAN configuration?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Add a mark"
 msgstr "In merker tafoegje"
 
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add a new title"
 msgstr "In nije titel tafoegje"
 
+#
 msgid "Add network configuration?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr "Nije AutoTimer tafoegje"
+
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add timer"
 msgstr "In tiidsbarren tafoegje"
 
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr "Tiidsbarren tafoegje as 'útskeakele by conflict'"
+
+#
 msgid "Add title"
 msgstr "In titel tafoegje"
 
+#
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Oan in boeket tafoegje"
 
+#
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Oan favorieten tafoegje"
 
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Added: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Adds network configuration if enabled."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
@@ -485,30 +691,46 @@ msgstr ""
 "fideo ôfstellen ôf te slúten, of brûk de nûmmer toetsen foar in oar test "
 "skerm."
 
-msgid "Advanced"
-msgstr "Afansjearre"
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Options"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Software"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Software Plugin"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Afansjearre Fideo Ynstellingen"
 
+#
 msgid "Advanced restore"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "After event"
 msgstr "Nei it barren"
 
+#
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
@@ -516,39 +738,83 @@ msgstr ""
 "Ot de startgucheler klear is, kinne jo in service befeilichje. Sjoch yn 'e "
 "hânlieding foar ynformaasje."
 
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
+#
 msgid "All"
 msgstr "Alles"
 
+#
 msgid "All Satellites"
 msgstr "Alle Satellyten"
 
+#
+msgid "All Time"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr "Alle net-herhelle Tiidstjoeringen"
+
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr "Zappe via Webynterface tastean"
+
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
+#
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Oare Radio mode"
 
+#
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternatief kanaal tuner prioriteit"
 
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr "Oantal nog te gean oan opnimmens "
+
+#
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Gjin triemnamme is net tastien"
 
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "In unbekende flater !"
 
+#
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabysk"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
@@ -556,14 +822,17 @@ msgstr ""
 "Wolle jo wier dizze netwurk konfiguraasje aktief meitsje ?\n"
 "\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -571,589 +840,1082 @@ msgstr ""
 "Wolle jo de netwurk interfaces nij starte?\n"
 "\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Artist"
 msgstr "Artyst"
 
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Freechje foar it útskeakeljen:"
 
+#
 msgid "Ask user"
 msgstr "freechje gebrûker"
 
+#
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Aspect ratio"
 
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
+
+msgid "Atheros"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Audio"
 msgstr "Lûd"
 
+#
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Lûd opsjes..."
 
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Australia"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Author: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Authentikaasje troch"
 
+#
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
+#
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Haadstik automatysk eltse ? minuten splitse (0=nea)"
 
+#
 msgid "Auto flesh"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Auto scart skeakelje"
 
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr "AutoTimer bewurker"
+
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr "AutoTimer Filters"
+
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr "AutoTimer Services"
+
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr "AutoTimer ynstellingen"
+
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr "AutoTimer Oersjoch"
+
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatysk"
 
+#
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatysk sykjen"
 
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr "Automatysk skriuwen Tiidsbarren"
+
+#
 msgid "Available format variables"
 msgstr "Beskikbere variabele formaten"
 
+#
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
+#
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
+#
 msgid "BER"
 msgstr "BER"
 
+#
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
+#
 msgid "Back"
 msgstr "Werom"
 
+#
 msgid "Background"
 msgstr "Eftergrûn"
 
-msgid "Backup"
-msgstr "Backup"
-
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Backup Lokaasje"
-
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Backup Mode"
-
+#
 msgid "Backup done."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Backup failed."
 msgstr ""
 
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Backup is klear. Druk Ok foar útfier"
-
+#
 msgid "Backup is running..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Backup system settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Band"
 msgstr "Bân"
 
+#
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Bânbridte"
 
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr "Begjin fan Tiidspan nei in barren"
+
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr "Begjin fan Tiidsspan"
+
+#
 msgid "Begin time"
 msgstr "Begjin tiid"
 
+#
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
 msgstr "Gedrach fan 'pause' yn pause mode"
 
+#
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "Gedrach fan 0 toets yn PiP mode"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Gedrach wannear in film start is"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
 msgstr "Gedrach wannear in film stoppe is"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Gedrach wannear in film bijna op syn ein is."
 
+#
 msgid "Bitrate:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Block noise reduction"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Blue boost"
 msgstr ""
 
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Boekmerkers"
 
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr "Boeketten"
+
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Brightness"
 msgstr "Helderens"
 
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "In DVD brâne"
 
+#
 msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr "Besteand Image op DVD skiif brâne"
 
-msgid "Burn to DVD..."
+#
+#, fuzzy
+msgid "Burn to DVD"
 msgstr "Nei DVD brâne"
 
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
+#
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
 msgstr "By de Ok toets op jo ôfstansbetsjinning, wurd de ynfo balke toant"
 
+#
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
+#
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-Bân"
 
-msgid "CF Drive"
-msgstr "CF Drive"
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "Ynfobalke"
+
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "CI assignment"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
+#
 msgid "Cable"
 msgstr "Kabel"
 
+#
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Cache Plaatsjes"
 
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Skille monitor"
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Graach netwurk ynstellingen neisjen!"
+
+#
+msgid "Canada"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Cancel"
 msgstr "Ôfbrekke"
 
+#
 msgid "Cannot parse feed directory"
 msgstr "Kin feed map net ferwurkje"
 
+#
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Skiif-grutte:"
 
+#
 msgid "Card"
 msgstr "Kaart"
 
+#
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalânsk"
 
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Feroarje fan boeket yn quickzap"
 
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change dir."
 msgstr "Feroarje dir."
 
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Feroarje pinkode"
 
+#
 msgid "Change service pin"
 msgstr "Feroarje service pin"
 
+#
 msgid "Change service pins"
 msgstr "Feroarje service pins"
 
+#
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Feroarje ynstellingen pin"
 
+#
 msgid "Change step size"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanaal"
 
+#
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Kanaal seleksje"
 
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Channel not in services list"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanaal:"
 
+#
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanaal-lyst menu"
 
+#
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanalen"
+
+#
 msgid "Chap."
 msgstr "Haads."
 
+#
 msgid "Chapter"
 msgstr "Haadstik"
 
+#
 msgid "Chapter:"
 msgstr "Haadstik:"
 
+#
 msgid "Check"
 msgstr "Neisjen"
 
+#
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Bestânsysteem neisjen"
 
+#
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Kies Tuner"
 
+#
 msgid "Choose a wireless network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose backup files"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose backup location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Kies bouquet"
 
-msgid "Choose source"
-msgstr "Kies bron"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Kies doel map"
 
+#
 msgid "Choose upgrade source"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Kies Oanklaaiing"
 
+#
 msgid "Circular left"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Circular right"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Classic"
+msgstr "Klassyk"
+
+#
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Opskjinje"
 
+#
 msgid "Cleanup Wizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Wiskje foar sykjen ?"
 
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Clear log"
 msgstr "Log wiskje"
 
+#
 msgid "Close"
 msgstr "Slúte"
 
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr "Feroaringen fuortsmitte en ôfslúte"
+
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr "Feroaringen opslaan en ôfslúte"
+
+#
 msgid "Close title selection"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Kode faasje heech"
 
+#
 msgid "Code rate low"
 msgstr "Kode faasje leech"
 
+#
 msgid "Coderate HP"
 msgstr "Kode faasje HP"
 
+#
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Kode faasje LP"
 
+#
 msgid "Collection name"
 msgstr "Kolleksje namme"
 
+#
 msgid "Collection settings"
 msgstr "Kolleksje ynstellingen"
 
+#
 msgid "Color Format"
 msgstr "Kleur formaat"
 
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Command execution..."
 msgstr "Kommando útfiere"
 
+#
 msgid "Command order"
 msgstr "Kommando folgoarde"
 
+#
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Oanwizen DiSEqC kommando"
 
+#
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Common Interface"
 
+#
 msgid "Common Interface Assignment"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CommonInterface"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Communication"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact flash"
 
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact flash kaart"
-
+#
 msgid "Complete"
 msgstr "Kompleet"
 
+#
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Komplex(lud spoor & aspekt mixen tastien)"
 
-msgid "Config"
+msgid "Composition of the recording filenames"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Ynstellingen modus"
 
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr "Ynstellingen foar de Webynterface"
+
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr "AutoTimer gedrach ynstelle"
+
+#
 msgid "Configure interface"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr ""
 
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configure your network again"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configure your wireless LAN again"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configuring"
 msgstr "Oan it ynstellen"
 
+#
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Tiidsbarren konflikt"
 
+#
 msgid "Connect"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Connect to a Wireless Network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Connected to"
 msgstr "Ferbûn mei"
 
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Ferbûn mei Fritz!Box!"
-
+#
 msgid "Connected!"
 msgstr ""
 
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Ferbine mei Fritz!Box..."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Ferbine mei Fritz!Box\n"
-"mislearre ! (%s)\n"
-"Besykje opnei ..."
-
+#
 msgid "Constellation"
 msgstr "Himmel"
 
+#
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Ynhald past net op in DVD !"
 
+#
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Fjierder gean yn 'e eftergrûn"
 
+#
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Kontinu spielje"
 
+#
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "Kin net ferbine mei Dreambox .NFI Image feed server:"
 
+#
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Koe medium net lade ! Is der wol in disc oanwezig ?"
 
+#
 msgid "Could not open Picture in Picture"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
-msgstr ""
-
+#
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Meitsje DVD-ISO"
 
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr "Nije AutoTimer oanmeitsje"
+
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr "Nei Tiidsbarren ynstelle mei de klassyke bewurker"
+
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr "Nei Tiidsbarren ynstelle mei de gûcheler"
+
+#
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Meitjse fan film map mislearre"
 
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
 msgstr "Meitjse fan map %s is mislearre"
 
+#
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Meitsjen fan partisje is mislearre"
 
+#
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatysk"
 
+#
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Hjoeddeiske Transponder"
 
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Hjoeddeiske ynstellingen:"
 
+#
 msgid "Current value: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Current version:"
 msgstr "Hjoeddeiske ferzje :"
 
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr "Eigen (%s)"
+
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr "Eigen lokaasje"
+
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr "Eigen bewurking"
+
+#
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr "Brûker spring tiid foar knoppen 1-3"
 
+#
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
 msgstr "Brûker spring tiid foar knoppen 4-6"
 
+#
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 msgstr "Brûker spring tiid foar knoppen 7-9"
 
+#
 msgid "Customize"
 msgstr "Oanpasse"
 
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cut"
 msgstr "Knip"
 
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Kniplyst bewurker..."
 
+#
 msgid "Czech"
 msgstr "Tsjechysk"
 
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
+#
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
+#
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
+#
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+#
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD Spieler"
 
+#
 msgid "DVD Titlelist"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD media arkbak"
 
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Danish"
 msgstr "Deensk"
 
+#
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
+#
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Sliip stand"
 
+#
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Default Settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Default movie location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Standert ynstellingen lysten"
 
-msgid "Default settings"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
 msgstr "Standert ynstellingen"
 
+msgid "Define a startup service"
+msgstr ""
+
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Delay"
 msgstr "Fertraging"
 
+#
 msgid "Delete"
 msgstr "Ferwiderje"
 
+#
 msgid "Delete crashlogs"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Ferwiderje ynfier"
 
+#
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Ferwiderjen mislearre!"
 
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
@@ -1162,128 +1924,189 @@ msgstr ""
 "Ferwiderje de net brûkte satellyt\n"
 "%s?"
 
+#
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Description"
 msgstr "Beskriuwing"
 
+#
 msgid "Deselect"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Doel Directory"
 
+#
 msgid "Details for extension: "
 msgstr ""
 
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Fûne hurde skiif:"
 
+#
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Fûne Tuners:"
 
+#
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
+#
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC-Mode"
 
+#
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC herhellingen"
 
+#
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Dialing:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Digital contour removal"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr ""
+
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Direkt ôfspielje fan keppele titels sûnder menu"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Map %s bestiit net"
 
+#
 msgid "Directory browser"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Disable"
 msgstr "Utskeakelje"
 
+#
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "PIP utskeakelje"
 
+#
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Undertitels út"
 
+#
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Tiidstjoering útskeakelje"
 
+#
 msgid "Disabled"
 msgstr "Utskeakele"
 
-msgid "Disconnect"
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Disconnect"
 msgstr ""
-"Ferbining ferbrutsen mei\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"besyket nochris..."
 
+#
 msgid "Dish"
 msgstr "Panne"
 
+#
 msgid "Display 16:9 content as"
 msgstr "16:9 ynhâld sjen litte as"
 
+#
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "4:3 ynhâld sjen litte as"
 
+#
 msgid "Display >16:9 content as"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Ynstellingen sjen litte"
 
+#
 msgid "Display and Userinterface"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr ""
+
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr "Wolle jo wier de plugin \"%s\" ferwiderje ?"
 
+#
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
 msgstr "Wolle jo echt it bestânsysteem neisjen ?<br> Dit kin lang duorje !"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Wolle jo wier %s ferwiderje?"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr "Wolle jo wier de plugin \"%s\" binnenhelje ?"
 
+#
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -1291,65 +2114,87 @@ msgstr ""
 "Wolle jo wier de hurde skiif formatearje?\n"
 "Alle data op skiif gjit ferlen !"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
 msgstr "Wolle jo echt map %s ferwiderje van skiif ?"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr "Wolle jo echt boekmerk fan %s ferwiderje ?"
 
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Wolle jo no in backup meitsje?\n"
-"Nei OK, eefkes wachtsje"
-
+#
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Wolle jo dizze kolleksje nei DVD brâne ?"
 
+#
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Wolle jo no nei kanalen sykje ?"
 
+#
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Wolle jo opnei mei de hân sykje ?"
 
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Wolle jo it berne slot ynskeakelje ?"
 
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Wolle jo de standert sat lysten installearje ?"
 
+#
 msgid "Do you want to install the package:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Wolle jo de DVD ôfspielje ?"
 
+#
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Wolle jo de DVD besjen foar it brânen ?"
 
+#
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Wolle jo jo ynstellingen wêrom sette ?"
 
+#
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Wolle jo dit opnimmen fjierder ôfspielje ?"
 
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
 "if needed?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -1357,210 +2202,428 @@ msgstr ""
 "Wolle jo jo dreambox bywurkje ?\n"
 "Nei Ok, eefkes geduld !"
 
+#
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Wolle jo in foarbyld sjen ?"
 
+#
 msgid "Don't ask, just send"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Dit barren net stopje, maar oankommende barren útskeakelje"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Dien - %d paket(ten) ynstalllearre of bywurke"
 
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Klear - %d paket(ten) ynstallearre of bywurke mei  %d flaters"
-
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Download"
 msgstr "Binnenhelje"
 
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr "Binnenhelje fan .NFI triemen foar USB Flasher"
 
+#
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Ynstekkers binnenhelje"
 
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr ""
+
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download location"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 msgstr "Binnenhelje fan USB boot image misljearre:"
 
+#
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Binnen te heljen nije ynstekkers"
 
+#
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Binnen te heljen ynstekkers"
 
+#
 msgid "Downloading"
 msgstr "Binnenheljen fan"
 
+#
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Binnenheljen fan ynstekker ynformaasje..."
 
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Dreambox yndieling data DVD (HDTV geskikt)"
 
+#
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dutch"
 msgstr "Nederlansk"
 
+#
 msgid "Dynamic contrast"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
+#
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "EPG Seleksje"
 
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "Flater - Sykjen mislearre (%s)!"
 
+#
 msgid "East"
 msgstr "East"
 
+#
 msgid "Edit"
 msgstr "Bewurkje"
 
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr "Autotimer bewurkje"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr "Autotimer Filters bewurkje"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr "Autotimer Services bewurkje"
+
+#
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Wyzigje de DNS"
 
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr "Bewurkje Tiidstjoeringen en sykje nei nije Barrens"
+
+#
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Bewurkje titel"
 
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Bewurkje haadstik fan dizze titel"
 
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr "Bewukje nije tiidsbarren ynstellingen"
+
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr "Bewurkje koazen Autotimer"
+
+#
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Wyzigje kanaallyst"
 
+#
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Wyzigje ynstellingen"
 
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Bewrukje de nammeserver ynstellingen fan de Dreambox.\n"
 
+#
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Bewurkje de netwurk ynstellingen fan de Dreambox.\n"
 
+#
 msgid "Edit title"
 msgstr "Bewukje titel"
 
+#
 msgid "Edit upgrade source url."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Editing"
+msgstr "Oan it bewurkjen"
+
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr "Bewurker foar nije AutoTimers"
+
+#
+msgid "Education"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektroniske Programma Gids"
 
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable"
 msgstr "Ynskeakelje"
 
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "5V ynskeakelje foar hjoeddeiske antenne"
 
+#
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr "Filterjen ynskeakelje"
+
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr "Service beperking ynskeakelje"
+
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Mear boeketten sjen litte"
 
+#
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Alderlik tasjoch ynskeakelje"
 
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable timer"
 msgstr "Tiidsjtoering ynskeakelje"
 
+#
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ynskeakele"
 
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Encrypted: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Encryption"
 msgstr "Encryption"
 
+#
 msgid "Encryption Key"
 msgstr "Encryption Kaai"
 
+#
 msgid "Encryption Keytype"
 msgstr "Encryption Kaai Type"
 
+#
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Encryption Type"
 
+#
 msgid "Encryption:"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr "Ein fan Tiidsspan nei in barren"
+
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr "Ein fan Tiidsspan"
+
+#
 msgid "End time"
 msgstr "Eintiid"
 
+#
 msgid "EndTime"
 msgstr "Eintiid"
 
+#
 msgid "English"
 msgstr "Engelsk"
 
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 Skinselector\n"
 "\n"
 "If you experience any problems please contact\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"Ot jo problemen hawwe, kinne jo stephan@reichholf.net\n"
-"probearje te beriken\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Ynjefte rap foarút by faasje"
 
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Ynjefte rap efterút by faasje"
 
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr "Ynjefte fan WLAN netwurk namme / SSID"
-
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr "Ynjefte van WLAN wachtwurd/kaai:"
-
+#
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Nei it haadmenu..."
 
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter options:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter password:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Fier de service pin yn"
 
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Error"
 msgstr "Flater"
 
+#
 msgid "Error executing plugin"
 msgstr "Flater by útfieren fan ynstekker"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
@@ -1569,180 +2632,308 @@ msgstr ""
 "Flater: %s\n"
 "Opnei ?"
 
+#
 msgid "Estonian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Eventview"
 msgstr "Barren oersjoch"
 
+#
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Alles is goed"
 
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "te grut foar 2 laags medium!"
+
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr "Utslúte"
+
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr "Utfiere tiidens in barren yn Tiidsspan"
+
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Utfieren foarutgong:"
 
+#
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Utfiering klear.."
 
+#
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
+#
 msgid "Exit"
 msgstr "ofslúte"
 
+#
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Bewurker ofslúte"
 
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Exit the cleanup wizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "De gucheler ofslúte"
 
+#
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Gucheler ofslúte"
 
+#
 msgid "Expert"
 msgstr "Avansearre"
 
+#
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
 msgstr "Utwreide Netwurkynstellingen Ynstekker..."
 
+#
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Utwreide Ynstellingen..."
 
+#
 msgid "Extended Software"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Extended Software Plugin"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Extensions"
 msgstr "Utwreidingen"
 
+#
 msgid "Extensions management"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Fabryks ynstellingen"
 
+#
 msgid "Failed"
 msgstr "mislearre"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d PWM"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d Voltage"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Fast"
 msgstr "Rap"
 
+#
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Rappe DiSEqC"
 
+#
 msgid "Fast Forward speeds"
 msgstr "Rap foarút faasje"
 
+#
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Snelle epoch"
 
+#
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoryten"
 
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Bestânsysteem Neisjen..."
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "It bestânsysteem hat grutte flaters"
 
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+"In Filter is in kreftig ark foar it fergelykjen fan tiidsbarren. In "
+"AutoTimer kin beperkt wurde ta bepaalde wiekdagen of allinne barren mei in "
+"bepaalde tekst bijv yn in beskriuwing.\n"
+"Druk BLAU foar in nije filter rigele en GIEL om in selektearre te "
+"ferwiderjen."
+
+#
 msgid "Finetune"
 msgstr "Fyn ôfstemme"
 
+#
 msgid "Finished"
 msgstr "Ofrûn"
 
+#
 msgid "Finished configuring your network"
 msgstr "Klear mei ynstellen fan it netwurk"
 
+#
 msgid "Finished restarting your network"
 msgstr "Klear mei it opnei starten fan it netwurk"
 
+#
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finsk"
 
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
 msgstr ""
 "Earst moat de lêste opstart triemen binnenhelle wurde foar de USB flasher."
 
+#
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
+#
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flashen misljearre"
 
+#
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Format"
 msgstr "Formaat"
 
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+"In totaal fan %d barren wie fûn.\n"
+"%d Tiidsbarren binne tafoege en %d feroare."
+
+#
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Byld herhelling by net glêd foar/efterút spielen"
 
+#
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "gedielte yn folslein skerm"
 
+#
+msgid "France"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "French"
 msgstr "Frans"
 
+#
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekwinsje"
 
+#
 msgid "Frequency bands"
 msgstr "Frekwinsje bânnen"
 
+#
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
 msgstr "Frekwinsje sykjen stap grutte(kHz)"
 
+#
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Oantal Frekwinsje stappen"
 
+#
 msgid "Fri"
 msgstr "Fre"
 
+#
 msgid "Friday"
 msgstr "Freed"
 
+#
 msgid "Frisian"
 msgstr "Frysk "
 
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Fritz!Box FON IP adres"
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Foarprocessor ferzje: %d"
 
+#
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "mislearre fsck"
 
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Nog net ynbouwde funksje"
-
+#
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
@@ -1750,105 +2941,256 @@ msgstr ""
 "De GUI moat opnij starte fan wege de nije skin\n"
 "Wolle jo de GUI no opnei starte ?"
 
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
+#
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "General AC3 delay (ms)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Genre"
 msgstr "Sjenre"
 
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "German"
 msgstr "Dúts"
 
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Binnenhelje fan ynstekker ynformaasje...."
 
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Gjin nei 0"
 
+#
 msgid "Goto position"
 msgstr "Gjin nei posysje"
 
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Grafyske Multi EPG"
 
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Greek"
 msgstr "Gryks"
 
+#
 msgid "Green boost"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "ynterfal yn 'e gaten halde"
 
+#
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Ynterfal modus yn 'e gaten halde"
 
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr "In gok nei in besteand Tiidsbarren besjoen nei Begjin/EinTiid"
+
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Hurde skiif"
 
+#
 msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Hurde skiif ynstellingen"
 
+#
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Hurde skiif yn sliipstand nei"
 
+#
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Ferberche netwurk SSID"
 
+#
 msgid "Hidden networkname"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hiërarchie Ynformaasje"
 
+#
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hiërarchie mode"
 
+#
 msgid "High bitrate support"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Holland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Horizontal"
 msgstr ""
 
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Hoe folle minuten wolle jo opnimme?"
 
+#
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Hue"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Hongaarsk"
 
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP Adres"
 
+#
+msgid "IP:"
+msgstr ""
+
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "ISO triem is te grut foar dit bestânsysteem!"
 
+#
 msgid "ISO path"
 msgstr "ISO paad"
 
+#
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Iislansk"
 
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr "Kinne dizze side sjen, druk dan op OK"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
@@ -1856,6 +3198,7 @@ msgstr ""
 "Ot jo dit leze, is der iets raar skeef mei\n"
 "jo skart oansluting. Druk OK om werom te gean."
 
+#
 msgid ""
 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
@@ -1876,494 +3219,1180 @@ msgstr ""
 "stap\n"
 "Binne jo tefreden mei it resultaat, druk OK"
 
+#
 msgid "Image flash utility"
 msgstr "Image flash ark"
 
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Byld-bywurkje"
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr "Ymport AutoTimer"
+
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "In Progress"
 msgstr "Dwaande"
 
+#
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr "Op in barren op te nimmen, wurd de TV nei opnimmen skeakele!\n"
 
+#
+msgid "Include"
+msgstr "Ynclusief"
+
+#
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Ferheeche spanning"
 
+#
 msgid "Index"
 msgstr "Yndex"
 
+#
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Ynfobalke"
 
+#
 msgid "Infobar timeout"
 msgstr "Ynfobalke tiid"
 
+#
 msgid "Information"
 msgstr "Ynformaasje"
 
+#
 msgid "Init"
 msgstr "Initialisearje"
 
+#
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr ""
 
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Formattearje..."
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Initialize"
 msgstr "Formattearje HDD"
 
+#
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Hurde skiif wurd formatearre..."
 
+#
 msgid "Input"
 msgstr "Ynfier"
 
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Install"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install a new image with a USB stick"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install extensions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install local extension"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Installation finished."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Installing"
 msgstr "Oan it ynstallearjen"
 
+#
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "Software oan it ynstallearjen..."
 
+#
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
 msgstr "Standert sat lyst oan it ynstalearjen... "
 
+#
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
 msgstr "Standert waarden an it ynstellen..."
 
+#
 msgid "Installing package content... Please wait..."
 msgstr "Pakket ynhald an it ynstallearjen... Eefkes wachtsje"
 
+#
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "In direct opnimmen..."
 
+#
 msgid "Instant record location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Integreerd Ethernet"
 
+#
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Integreerd Triidloas"
 
+#
 msgid "Interface: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Yntermediate"
 
+#
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Ynterne Flash"
 
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Plak net tastien"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr "Unjildige map selektearre: %s"
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Invalid selection"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Inversion"
 msgstr "Infertearring"
 
-msgid "Invert display"
-msgstr "Infertearje LCD"
-
+#
 msgid "Ipkg"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Is this videomode ok?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+"It is mooglik om in AutoTimer te beperken ta bepaalde Services of Boeketten "
+"of ta wiigerje fan bepaalde items.\n"
+"In barren komt allinne oerien mei in AutoTimer wanneer it in bepaalde en net "
+"wiigere Service (yn in boeket).\n"
+"Druk BLAU om in nije foarwaarde en GIEL om in selektearre te ferwiderjen."
+
+#
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiaansk"
 
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Job View"
 msgstr "Opdracht oansjoch"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Alinne skale"
 
-msgid "Keyboard"
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Toetseboerd Map"
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Toetseboerd Ynstellingen"
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Keymap"
-msgstr "Toetsebord yndieling"
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
 
-msgid "LAN Adapter"
-msgstr "LAN oanslúting"
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
 
-msgid "LNB"
-msgstr "LNB"
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
 
-msgid "LOF"
-msgstr "LOF"
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
 
-msgid "LOF/H"
-msgstr "LOF/H"
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
 
-msgid "LOF/L"
-msgstr "LOF/L"
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Language selection"
-msgstr "Taal Kieze"
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Language"
-msgstr "Taal"
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
 
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Toetseboerd Map"
+
+#
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Toetseboerd Ynstellingen"
+
+#
+msgid "Keymap"
+msgstr "Toetsebord yndieling"
+
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr "LAN oanslúting"
+
+msgid "LAN connection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "LNB"
+msgstr "LNB"
+
+#
+msgid "LOF"
+msgstr "LOF"
+
+#
+msgid "LOF/H"
+msgstr "LOF/H"
+
+#
+msgid "LOF/L"
+msgstr "LOF/L"
+
+#
+msgid "Language"
+msgstr "Taal"
+
+#
+msgid "Language selection"
+msgstr "Taal Kieze"
+
+#
 msgid "Last config"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Last speed"
 msgstr "Lêste faasje"
 
+#
 msgid "Latitude"
 msgstr "Bridtegraad"
 
+#
 msgid "Latvian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr "DVD Spieler ôfslúte ?"
 
+#
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
+#
 msgid "Limit east"
 msgstr "Limyt east"
 
+#
 msgid "Limit west"
 msgstr "Limyt west"
 
+#
 msgid "Limited character set for recording filenames"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Limits off"
 msgstr "Limyten út"
 
+#
 msgid "Limits on"
 msgstr "Limyt oan"
 
+#
 msgid "Link Quality:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Link:"
 msgstr "Link:"
 
+#
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "Keppele titels mei in DVD menu"
 
+#
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Lyst Opslach Apparatuur"
 
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lithuaniansk"
 
+#
 msgid "Load"
 msgstr "Laad"
 
+#
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr "Laad lengte fan films yn filmlyst"
 
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr "Film lingte ynlade"
+
+#
 msgid "Local Network"
 msgstr "Lokaal netwurk"
 
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Location"
 msgstr "Doel"
 
+#
 msgid "Location for instant recordings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Lock:"
 msgstr "Slot:"
 
+#
 msgid "Log results to harddisk"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Lang taste yndrukken"
 
+msgid "Long filenames"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Longitude"
 msgstr "Lingtegraad"
 
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "MMC Card"
 msgstr "MMC kaart"
 
+#
 msgid "MORE"
 msgstr "MEER"
 
+#
 msgid "Main menu"
 msgstr "Haad menu"
 
+#
 msgid "Mainmenu"
 msgstr "HaadMenu"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'in' point"
 msgstr "Markeer dit as in 'yn' punt"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'out' point"
 msgstr "Markeer dit as in 'út' punt"
 
+#
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Meitsje dit in gewoan markeer punt"
 
+#
 msgid "Manage extensions"
 msgstr ""
 
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Hanmatig sykje"
 
+#
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Hanmatige transponder"
 
+#
 msgid "Manufacturer"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Extra tiid nei by it opnimmen"
 
+#
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Extra tiid foar by it opnimmen"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr "Sjoch nei Tiidsspan : %02d:%02d - %02d:%02d"
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr "Sjoch nei Titel"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr "Sjoch nei titel %s"
+
+#
 msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr "Maximaal Tiidspan (yn min)"
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Media player"
 msgstr "Media Spieler"
 
+#
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "MediaSpieler"
 
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "Medium is net in skriuwbêre DVD!"
 
+#
 msgid "Medium is not empty!"
 msgstr "Medium is net leech!"
 
+#
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Message"
 msgstr "Berjocht"
 
+#
 msgid "Message..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs mislearre"
 
+#
 msgid "Mode"
 msgstr "Moadus"
 
+#
 msgid "Model: "
 msgstr "Model: "
 
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr "Bewurkje besteande Tiidsbarren"
+
+#
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulaasje"
 
+#
 msgid "Modulator"
 msgstr "Modulator"
 
+#
 msgid "Mon"
 msgstr "Moan"
 
+#
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Moan - Fre"
 
+#
 msgid "Monday"
 msgstr "Moandei"
 
+#
+msgid "Monthly"
+msgstr "Maandeliks"
+
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Mosquito noise reduction"
 msgstr ""
 
-msgid "Mount failed"
-msgstr "Oankeppeljen mislearre"
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr ""
 
-msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr "Ferpleats Byld yn Byld"
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr ""
 
-msgid "Move east"
-msgstr "Draai nei east"
+#
+msgid "Most popular"
+msgstr ""
 
-msgid "Move west"
-msgstr "Draai nei west"
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr ""
 
-msgid "Movie location"
+#
+msgid "Most responded"
 msgstr ""
 
-msgid "Movielist menu"
-msgstr "Filmlyst menu"
+#
+msgid "Most viewed"
+msgstr ""
 
-msgid "Multi EPG"
-msgstr "Multi EPG"
+#
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Oankeppeljen mislearre"
 
-msgid "Multimedia"
+#
+msgid "Mount informations"
 msgstr ""
 
-msgid "Multiple service support"
-msgstr "Kin meardere utstjoeringen oan"
-
-msgid "Multisat"
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Ferpleats Byld yn Byld"
+
+#
+msgid "Move east"
+msgstr "Draai nei east"
+
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move west"
+msgstr "Draai nei west"
+
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Filmlyst menu"
+
+#
+msgid "Multi EPG"
+msgstr "Multi EPG"
+
+#
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Kin meardere utstjoeringen oan"
+
+#
+msgid "Multisat"
 msgstr "Multisat"
 
+#
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Mute"
 msgstr "Mute"
 
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "N/A"
 msgstr "Net oanwêzig"
 
+#
 msgid "NEXT"
 msgstr "Folgende"
 
+#
 msgid "NFI Image Flashing"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr "NFI image flashen is klear. Druk giel om nei te starten!"
 
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "NOW"
 msgstr "No"
 
+#
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
+#
 msgid "Name"
 msgstr "Namme"
 
+#
 msgid "Nameserver"
 msgstr "Nammeserver"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Nameserver %d"
 msgstr "Nammeserver %d"
 
+#
 msgid "Nameserver Setup"
 msgstr "Nammeserver Ynstellingen"
 
+#
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Nammeserver ynstellingen"
 
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Netmask"
 msgstr "Netmasker"
 
+#
 msgid "Network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Network Configuration..."
 msgstr "Netwurk configuraasje"
 
+#
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Netwurk oankeppelingen"
 
+#
 msgid "Network SSID"
 msgstr "Netwurk SSID"
 
+#
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Netwurk Ynstellingen"
 
+#
 msgid "Network Wizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Network scan"
 msgstr "Netwurk ôfsykje"
 
+#
 msgid "Network setup"
 msgstr "Netwurk ynstellingen"
 
+#
 msgid "Network test"
 msgstr "Netwurk test"
 
+#
 msgid "Network test..."
 msgstr "Netwurk test..."
 
-msgid "Network..."
-msgstr "Netwurk..."
+msgid "Network test: "
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Network:"
 msgstr "Netwurk:"
 
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Netwurk gûcheler"
 
+#
+msgid "Never"
+msgstr "Nea"
+
+#
 msgid "New"
 msgstr "Nij"
 
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "New pin"
 msgstr "Nije pin"
 
+#
 msgid "New version:"
 msgstr "Nije ferzje:"
 
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Next"
 msgstr "Folgende"
 
+#
 msgid "No"
 msgstr "Nee"
 
+#
 msgid "No (supported) DVDROM found!"
 msgstr "Gjin (ondersteunde) DVDROM fûn!"
 
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "Gjin 50 Hz, sorry. :("
-
+#
 msgid "No Connection"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Gjin hurde skiif fûn of HDD net formatearre!"
 
+#
 msgid "No Networks found"
 msgstr "Gjin netwurken fûn"
 
+#
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Gjin backup nedich"
 
+#
 msgid ""
 "No data on transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
@@ -2371,54 +4400,78 @@ msgstr ""
 "Gjin data op transponder\n"
 "(tiid fan lêzen PAT)"
 
+#
 msgid "No description available."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No details for this image file"
 msgstr "Gjin details beskikber foar dit image triem"
 
+#
 msgid "No displayable files on this medium found!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Gjin barren ynfo fûn, giit foar altiid troch mei opnimmen.."
 
+#
 msgid ""
 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
 "forward/backward!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Gjin tuner oer"
 
+#
 msgid "No network connection available."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No networks found"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr "Pakketten bin net bywurke. Besjoch it netwurk en besykje opnei."
 
+#
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr "Gjin plaatsje op TV? Druk EXIT en probearje opnei"
 
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Gjin posysjesyker foarein fûn."
 
+#
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Gjin sattelyt foarein fûn."
 
+#
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Gjin merkers oanwêzig op dizze films"
 
+#
 msgid "No to all"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Der is gjin tuner ynsteld foar gebrûk mei in diseqc posysje syker!"
 
+#
 msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -2426,9 +4479,11 @@ msgstr ""
 "Gjin tuner aktief!\n"
 "Stel dizze earst yn foar jo kanalen sykje kinne."
 
+#
 msgid "No useable USB stick found"
 msgstr "Gjin brûkbere USB stick fûn"
 
+#
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -2438,6 +4493,7 @@ msgstr ""
 "Wolle jo dizze no ynstelle ?\n"
 "By 'nee' wurd de service befeiliging útskeakele !"
 
+#
 msgid ""
 "No valid setup PIN found!\n"
 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
@@ -2447,9 +4503,15 @@ msgstr ""
 "Wolle jo dizze no ynstelle ?\n"
 "By 'nee' wurd de ynstellingen befeiliging útskeakele !"
 
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
@@ -2458,6 +4520,7 @@ msgstr ""
 "Gjin wurkende netwurk adatpter fûn.\n"
 "Sjoch nei ot in kabel oanslúten is en it netwurk goed ynsteld is."
 
+#
 msgid ""
 "No working wireless network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
@@ -2466,6 +4529,7 @@ msgstr ""
 "Gjin wurkende triidloaze netwurk adatpter fûn.\n"
 "Sjoch nei ot in WLAN adapter oanslúten is en it netwurk goed ynsteld is."
 
+#
 msgid ""
 "No working wireless network interface found.\n"
 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
@@ -2475,37 +4539,71 @@ msgstr ""
 "Sjoch nei ot in WLAN adapter oanslúten is of skeakelje de lokale netwurk "
 "ynterface yn."
 
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Nee, mar start fanôf it begjin"
 
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Nee, doch neat.."
 
+#
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nee, allinne myn box starte"
 
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, not now"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr "Nee, gewoan ferwiderje"
+
+#
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Nee, letter mei de hân sykje"
 
+#
 msgid "No, send them never"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "None"
 msgstr "Gjin"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Net lineair"
 
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "North"
 msgstr "Noard"
 
+#
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Noarsk"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
@@ -2514,6 +4612,11 @@ msgstr ""
 "Net genôch diskrûmte. Rûmje wat rotzooi op en besykje opnei. (%d MB nedich, %"
 "d oanwêzich)"
 
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -2521,9 +4624,11 @@ msgstr ""
 "Neat te sykjen\n"
 "Earst de tuner ynstellingen dwaan, foar jo senders sykje kinne."
 
+#
 msgid "Now Playing"
 msgstr "No oan it ôfspieljen"
 
+#
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
@@ -2533,167 +4638,326 @@ msgstr ""
 "altiid nog it ferskil sjogge tusken de twa helderste skaadnivos.Binne jo "
 "klear, druk OK"
 
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "OK"
 msgstr "Ok"
 
+#
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "Ok, rin troch it bywurkjen proces"
 
+#
 msgid "OK, remove another extensions"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD-ynstellingen"
 
+#
 msgid "OSD visibility"
 msgstr "OSD sichtberhiid"
 
+#
 msgid "Off"
 msgstr "Ut"
 
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr "Tiid extra nei in opnimmen (yn min)"
+
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr "Tiid extra foar in opnimmen (yn min)"
+
+#
 msgid "On"
 msgstr "Oan"
 
+#
+msgid "On any service"
+msgstr "By eltse service"
+
+#
+msgid "On same service"
+msgstr "By lykese service"
+
+#
 msgid "One"
 msgstr "Ien"
 
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Online-Bywurkje"
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr "Allinee AutoTimers makke yn dizze sesje"
 
+#
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Allinne Freie útstjoeringen"
 
+#
 msgid "Only extensions."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr "Allinne sjoen yn Tiidsspan"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr "Alinne by service %s"
+
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr "Iepenje context menu"
+
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Rumtelyke posisje"
 
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr ""
+
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
+#
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
+#
 msgid "Package list update"
 msgstr "Bywurkje pakketlyst  "
 
+#
 msgid "Package removal failed.\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Package removed successfully.\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Packet management"
 msgstr "Pakket beheer"
 
+#
 msgid "Packet manager"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Page"
 msgstr "Side"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
+#
 msgid "Parent Directory"
 msgstr "Boppelizzende map"
 
+#
 msgid "Parental control"
 msgstr "Alderlik tasjoch"
 
+#
 msgid "Parental control services Editor"
 msgstr "Alderlik tasjoch bewurker"
 
+#
 msgid "Parental control setup"
 msgstr "Alderlik tasjoch"
 
+#
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Alderlik tasjoch type"
 
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Film op pause by ein"
 
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr ""
+
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Phone number"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PIP Ynstellingen"
 
+#
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr "Plaatsje spieler"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Pillar box"
 
+#
 msgid "Pilot"
 msgstr "Pilot"
 
+#
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Pinkode is needich"
 
+#
 msgid "Play"
 msgstr "Ofspylje"
 
+#
 msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr "Ofspylje fan Audio-CD..."
 
+#
 msgid "Play DVD"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Play Music..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Opname films ôfspielje..."
 
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr ""
+
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Start Dreambox opnei"
 
+#
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Graach Medium kieze om ôf te sykjen"
 
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Graach eintiid fan it opnimmen feroarje."
 
+#
 msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Graach netwurk ynstellingen neisjen!"
 
+#
 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
 msgstr "Graach .NFI image triem kize fan feed server om binnen te heljen"
 
+#
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Kies in uitbreiding..."
 
+#
 msgid "Please choose he package..."
 msgstr "Kies it pakket..."
 
+#
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Kies de standert lysts, welk jo  ynstallearje wolle."
 
+#
 msgid ""
 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Please configure your internet connection by filling out the required "
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
@@ -2701,39 +4965,55 @@ msgstr ""
 "Helje alle USB apparaten út de Dreambox en doch de doel USB stick dan lyk "
 "deryn. minimum grutte is 64 MB."
 
+#
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Feroarje gjin waarden, wannear jo net witte wat jo dogge!"
 
+#
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Namme ynjefte foar it nije bouquet"
 
+#
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Namme ynjefte foar in nije markering"
 
+#
 msgid "Please enter a new filename"
 msgstr "Jou in nije bestânnamme yn"
 
+#
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Jou in triemnamme yn (leech = datum fan hjoed)"
 
+#
 msgid "Please enter name of the new directory"
 msgstr "Jou in namme yn foar de nije map"
 
+#
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Graach de júste pinkode yn jaan"
 
+#
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "De âlde pinkode graach yn jaan"
 
+#
 msgid "Please enter your email address here:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please enter your name here (optional):"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Folgje de ynstruksjes op TV"
 
+#
 msgid ""
 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
 "therefore the default directory is being used instead."
@@ -2741,45 +5021,70 @@ msgstr ""
 "Tink der om dat de foarige selektearre media net oansprutsen wurde koe, en "
 "dêrom de standert map brûkt wurd."
 
+#
 msgid "Please press OK to continue."
 msgstr "Druk OK om fierder te gean."
 
+#
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Druk Ok!"
 
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr "Jou in tekst om mei te sykjen"
+
+#
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
 msgstr "Selektearje in .NFI flash image triem fan medium"
 
+#
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Selektearje in ofspiellyst om te ferwiderjen..."
 
+#
 msgid "Please select a playlist..."
 msgstr "Selektearje in ofspiellyst"
 
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Jou in undersender op, om op te nimmen."
 
+#
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Selektearje in undersender..."
 
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please select an extension to remove."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select an option below."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Selektearje diel foar it filterjen..."
 
+#
 msgid "Please select target directory or medium"
 msgstr "Selektearje doel map of medium"
 
+#
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Selektearje it paad nei de film"
 
+#
 msgid ""
 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
 "connection.\n"
@@ -2787,21 +5092,26 @@ msgid ""
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "ynstelle fan tuner B"
 
+#
 msgid "Please set up tuner C"
 msgstr "ynstelle fan tuner C"
 
+#
 msgid "Please set up tuner D"
 msgstr "ynstelle fan tuner D"
 
+#
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
@@ -2810,384 +5120,708 @@ msgstr ""
 "Pylkje knoppen om BIB finster te ferskowen.\n"
 "Druk Bouquet +/- om finstergrutte te feroarjen"
 
+#
 msgid ""
 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
 "the OK button."
 msgstr "Brúk de op en del toets om jo taal te kiezen. Dernei druk op OK"
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Graach eefkes wachtsje.."
+
+#
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Wachtsje op it aktief wurden fan de netwurk konfiguraasje"
 
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait while removing selected package..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Wachtsje oant it netwurk ynstelt wurden is..."
 
+#
 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please wait while we test your network..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Wachtsje oant it netwurk opnei start is..."
 
+#
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Graach eefkes wachtsje.."
 
+#
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Lyst wurd laden..."
 
+#
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Ynstekker browser"
 
+#
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Plugin manager help"
 msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Plugins"
 msgstr "Ynstekkers"
 
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polariteit"
 
+#
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisaasje"
 
+#
 msgid "Polish"
 msgstr "Poolsk"
 
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr "Poll ynterfal (yn oeren)"
+
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr "Automatyske poll"
+
+#
 msgid "Port A"
 msgstr "Poort A"
 
+#
 msgid "Port B"
 msgstr "Poort B"
 
+#
 msgid "Port C"
 msgstr "Poort C"
 
+#
 msgid "Port D"
 msgstr "Poort D"
 
+#
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugeesk"
 
+#
 msgid "Positioner"
 msgstr "Rotor"
 
+#
 msgid "Positioner fine movement"
 msgstr "Fyn ôfstelling rotor"
 
+#
 msgid "Positioner movement"
 msgstr "Rotor beweging"
 
+#
 msgid "Positioner setup"
 msgstr "Rotor ynstellingen"
 
+#
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Rotor positie opslach"
 
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Power threshold in mA"
 msgstr "Stroom nivo yn mA"
 
+#
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Foarôf ynstelde transponder"
 
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Foarbereide fan... Eefkes wachtsje"
 
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Druk OK op of ôfstandsbestjinning om fierder te gean."
 
+#
 msgid "Press OK to activate the selected skin."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Druk Ok om ynstellingen aktief te meitsjen."
 
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr "Druk OK om dizze ynstellingen te bewurkjen"
 
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Press OK to get further details for %s"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Druk Ok om te sykjen"
 
+#
 msgid "Press OK to select a Provider."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Druk Ok om sykjen te starten"
 
+#
 msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Press OK to view full changelog"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Prev"
 msgstr "Foarige"
 
+#
+msgid "Preview"
+msgstr "Foar-oanskouwing"
+
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr "Foar-oanskouwing AutoTimer"
+
+#
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Foarige menu"
 
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Eerste DNS"
 
+#
 msgid "Priority"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Process"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Eigenskippen fan dizze titel"
 
+#
 msgid "Protect services"
 msgstr "Befeilich kanalen"
 
+#
 msgid "Protect setup"
 msgstr "Ynstellingen befeiligje"
 
+#
 msgid "Provider"
 msgstr "Leveransier"
 
+#
 msgid "Provider to scan"
 msgstr "Utstjoerder ôfsykje"
 
+#
 msgid "Providers"
 msgstr "Providers"
 
+#
+msgid "Published"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr ""
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Quick"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Rapzappe"
 
+#
 msgid "RC Menu"
 msgstr "Ofstandsbetsjinnings menu"
 
+#
 msgid "RF output"
 msgstr "RF Ynstellingen"
 
+#
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "RSS Feed URI"
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
+msgid "Ralink"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Disk"
 
+#
 msgid "Random"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Slúte sunder op te slaan ?"
 
+#
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Ferwiderje diene tiidsbarren?"
 
+#
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "De undersender rapzap ôfslúte?"
 
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Really reboot now?"
 msgstr "Wier no kompleet opnei starte ?"
 
+#
 msgid "Really restart now?"
 msgstr "Wier no nei starte ?"
 
+#
 msgid "Really shutdown now?"
 msgstr "Wier no kompleet útskeakelje ?"
 
+#
 msgid "Reboot"
 msgstr "kompleet nei starte"
 
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Untfangst Ynstellingen"
 
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Record"
 msgstr "Opnimme"
 
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr "Opnimmen maximaal x kear herhelje"
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr "Opnimme op"
+
+#
 #, python-format
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Opnâme bestannen..."
 
+#
 msgid "Recording"
 msgstr "An it opnimmen"
 
-msgid "Recording paths..."
+#
+msgid "Recording paths"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "In Opnimmen is dwaande of start binnen in pear sekonden!"
 
+#
 msgid "Recordings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Opnimmen hat altiid foarrang"
 
+#
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "pin opnei ynjaan"
 
+#
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Fernij faasje"
 
+#
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Fernij faasje seleksje"
 
-msgid "Reload"
+#
+msgid "Related video entries."
 msgstr ""
 
-msgid "Remove"
+#
+msgid "Relevance"
 msgstr ""
 
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Ferwiderje boekmerk"
-
-msgid "Remove Plugins"
+#
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Ferwiderje boekmerk"
+
+#
+msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Ferwiderje ynstekkers"
 
+#
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Ferwiderje in Markeerder"
 
+#
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Ferwiderje it selektearre bestan"
 
+#
 msgid "Remove failed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove finished."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Ferwiderje ynstekker"
 
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr "Ferwiderje koazen AutoTimer"
+
+#
 msgid "Remove the broken .NFI file?"
 msgstr "Foute .NFI triem fuortsmite ?"
 
+#
 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
 msgstr "Net komplete .NFI triem fuortsmite ?"
 
+#
 msgid "Remove timer"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove title"
 msgstr "Ferwiderje de titel"
 
+#
 msgid "Removed successfully."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Removing"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
 msgstr "Ferwiderje fan map %s mislearre ( miskien is der net leech )"
 
+#
 msgid "Rename"
 msgstr "Omneame"
 
+#
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr ""
 
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Repeat"
 msgstr "Herhelje"
 
+#
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Herhelje Type"
 
+#
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "Herhelle barren an it opnimmen... Wat wolle jo dwaan ?"
 
+#
 msgid "Repeats"
 msgstr "Herhellingen"
 
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr "Unyke beskriuwing needich foar sykjen"
+
+#
+msgid "Required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
+#
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Titel nammen opnei oanmeitsje en nûmerje.."
 
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr "Teller werom sette"
+
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Resolution"
 msgstr "Skermresolusje"
 
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Restart"
 msgstr "Opnij starte"
 
+#
 msgid "Restart GUI"
 msgstr "GUI opnij starte"
 
+#
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "GUI no opnij starte?"
 
+#
 msgid "Restart network"
 msgstr "Netwurk nij starte"
 
+#
 msgid "Restart test"
 msgstr "Test nij starte"
 
+#
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
 msgstr "netwurk oanslúting en interfaces nij starte.\n"
 
+#
 msgid "Restore"
 msgstr "Werom sette"
 
+#
 msgid "Restore backups"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Restore is running..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Restore running"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Restore system settings"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr ""
-"Werom sette fan ynstellingen is klear. Druk Ok om ynstellingen aktief te "
-"meitsjen"
 
+#
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Fierder gean fanôf lêste posysje"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
+
+#
 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
@@ -3198,287 +5832,534 @@ msgstr "Fierder gean fanôf lêste posysje"
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Fierder gean mei ôfspieljen"
 
+#
 msgid "Return to file browser"
 msgstr "Werom nei triem browser"
 
+#
 msgid "Return to movie list"
 msgstr "Werom nei de film lyst"
 
+#
 msgid "Return to previous service"
 msgstr "Werom nei foariche service"
 
+#
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr "Werom spiel faasje"
 
+#
 msgid "Right"
 msgstr "Rjochts"
 
+#
 msgid "Rolloff"
 msgstr "Utrolje"
 
+#
 msgid "Rotor turning speed"
 msgstr "Rotor rotaasje faasje"
 
+#
 msgid "Running"
 msgstr "Dwaande"
 
+#
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Russian"
 msgstr "Russysk"
 
+#
 msgid "S-Video"
 msgstr "S Video"
 
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "SNR"
 msgstr "SNR"
 
+#
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
+#
 msgid "SSID:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Sat"
 msgstr "Sneon"
 
+#
 msgid "Sat / Dish Setup"
 msgstr "Sat / Panne Ynstellingen"
 
+#
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satellyt"
 
+#
 msgid "Satellite Equipment Setup"
 msgstr "Satellyt ynstellingen"
 
+#
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
+
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satellyten"
 
+#
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Sat  syker"
 
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Sats"
 msgstr "Sats"
 
-msgid "Satteliteequipment"
-msgstr ""
-
+#
 msgid "Saturation"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sneon"
 
+#
 msgid "Save"
 msgstr "Opslaan"
 
+#
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Ofspiellyst opslaan"
 
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Scaler sharpness"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Skaal Moadus"
 
+#
 msgid "Scan "
 msgstr "Sykje"
 
+#
 msgid "Scan Files..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Sykje QAM128"
 
+#
 msgid "Scan QAM16"
 msgstr "Sykje QAM16"
 
+#
 msgid "Scan QAM256"
 msgstr "Sykje QAM256"
 
+#
 msgid "Scan QAM32"
 msgstr "Sykje QAM32"
 
+#
 msgid "Scan QAM64"
 msgstr "Sykje QAM64"
 
+#
 msgid "Scan SR6875"
 msgstr "Sykje SR6875"
 
+#
 msgid "Scan SR6900"
 msgstr "Sykje SR6900"
 
+#
 msgid "Scan Wireless Networks"
 msgstr "Sykje Triitloaze netwerken"
 
+#
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Sykje op in oanfullende SR"
 
+#
 msgid "Scan band EU HYPER"
 msgstr "Sykje op bân EU HYPER"
 
+#
 msgid "Scan band EU MID"
 msgstr "Sykje op bân EU MID"
 
+#
 msgid "Scan band EU SUPER"
 msgstr "Sykje op bân EU SUPER"
 
+#
 msgid "Scan band EU UHF IV"
 msgstr "Sykje op bân EU UHF IV"
 
+#
 msgid "Scan band EU UHF V"
 msgstr "Sykje op bân EU UHF V"
 
+#
 msgid "Scan band EU VHF I"
 msgstr "Sykje op bân EU VHF I"
 
+#
 msgid "Scan band EU VHF III"
 msgstr "Sykje op bân EU VHF III"
 
+#
 msgid "Scan band US HIGH"
 msgstr "Sykje op bân US HIGH"
 
+#
 msgid "Scan band US HYPER"
 msgstr "Sykje op bân US HYPER"
 
+#
 msgid "Scan band US LOW"
 msgstr "Sykje op bân US LOW"
 
+#
 msgid "Scan band US MID"
 msgstr "Sykje op bân US MID"
 
+#
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Sykje op bân US SUPER"
 
+msgid "Scan devices for playable media files"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan range"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
+"selected wireless device.\n"
 msgstr ""
-"Sykje nei triidloaze oankeppel punten en ferbyn der mei troch de WLAN USB "
-"stick\n"
 
 msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
 
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
 "Sykje standert lame dbs, neffens de sattelyt mei in oanslúten panne ôfsteller"
 
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Search east"
 msgstr "Sykje east"
 
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr ""
+
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search type"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Search west"
 msgstr "Sykje west"
 
+#
 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Twadde DNS"
 
-msgid "Seek"
-msgstr "Sykje"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
+msgid "Security service not running."
+msgstr ""
+
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Seek"
+msgstr "Sykje"
 
+#
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Kies hurde skiif"
 
+#
 msgid "Select Location"
 msgstr "Kies Lokaasje"
 
+#
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Kies Netwurk Adapter"
 
+#
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Kies in film"
 
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr "Kies yn tiidsbarren foar ymport"
+
+#
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Kies lûd mode"
 
+#
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Kies lûd spoor"
 
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr "Kies yn boeket foar opslach"
+
+#
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Kies kanaal om fan op te nimmen"
 
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr "Kies kanaal om op te nimmen"
+
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select image"
 msgstr "Kies image"
 
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select interface"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select package"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select provider to add..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Kies faasje fan fernije"
 
+#
 msgid "Select service to add..."
 msgstr ""
 
-msgid "Select upgrade source to edit."
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
 msgstr ""
 
-msgid "Select video input"
-msgstr "Kies fideo yngong"
+#
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr "Kies type fan Filter"
+
+#
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Select video input with up/down buttons"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Kies fideo moadus"
 
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select wireless network"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Koazen bron image"
 
+#
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "Stjoer DiSEqC"
 
+#
 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
 msgstr "Stjoer DiSEqC alline by feroarjen fan satellyt"
 
+#
 msgid "Seperate titles with a main menu"
 msgstr "Aparte triemen mei in haad menu"
 
+#
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "folch oarde herhelling"
 
+#
 msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Service"
 msgstr "Kanaal ynfo"
 
+#
 msgid "Service Scan"
 msgstr "Kanaal sykje"
 
+#
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Kanalen sykje"
 
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Service has been added to the favourites."
 msgstr "Kanaal is tafoege oan favorieten."
 
+#
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
 msgstr "Kanaal is tafoege oan selektearre bouquet."
 
+#
 msgid ""
 "Service invalid!\n"
 "(Timeout reading PMT)"
@@ -3486,6 +6367,7 @@ msgstr ""
 "Kanaal net jildig!\n"
 "(Tiidsoerskriding lêzen fan PMT)"
 
+#
 msgid ""
 "Service not found!\n"
 "(SID not found in PAT)"
@@ -3493,376 +6375,666 @@ msgstr ""
 "Service net fûn!\n"
 "(SID net fûn yn PAT)"
 
+#
 msgid "Service scan"
 msgstr "Kanaal sykje"
 
+#
 msgid ""
 "Service unavailable!\n"
 "Check tuner configuration!"
 msgstr "Kanaal net beskikber!<br> Sjoch tuner ynstellingen nei."
 
+#
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Kanaal ynformaasje"
 
+#
 msgid "Services"
 msgstr "Kanalen"
 
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
 msgstr "Set spanning en 22 kHz"
 
-msgid "Set as default Interface"
-msgstr "Ynstelle as standert ynterface"
-
+#
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Set ynterface as standerd ynterface"
 
+#
 msgid "Set limits"
 msgstr "Set limyten"
 
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr "Kies maximaal tiidsspan"
+
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
+
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Settings"
 msgstr "Ynstellingen"
 
+#
 msgid "Setup"
 msgstr "Ynstelle"
 
+#
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Ynstellingen Moadus"
 
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Sharpness"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Short filenames"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Show Info"
 msgstr "Ynformaasje sjen litte"
 
+#
 msgid "Show Message when Recording starts"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "WLAN status sjen litte"
 
+#
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Lit klok knipperje yn display by opnimmen"
 
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Ynfobalke sjen litte by kanaal wiksel"
 
+#
 msgid "Show infobar on event change"
 msgstr "Ynfobalke sjen litte by barren wiksel"
 
+#
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Ynfobalke sjen by rap foarút / efterút"
 
+#
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Rotor beweching sjen litte"
 
+#
 msgid "Show services beginning with"
 msgstr "Kanalen sjen litte beginnent mei"
 
+#
 msgid "Show the radio player..."
 msgstr "Radio spieler sjen litte..."
 
+#
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "TV Spieler sjen litte..."
 
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Status fan WLAN sjen litte.\n"
 
+#
 msgid "Shutdown"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Dreambox útskeakelje nei"
 
+#
 msgid "Signal Strength:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Signal: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Similar"
 msgstr "Gelykese"
 
+#
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Gelykese utsjoeringen"
 
+#
 msgid "Simple"
 msgstr "Simpel"
 
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Simpele titelset (ek geskikt foar standaard spielers)"
 
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Single"
 msgstr "Inkel"
 
+#
 msgid "Single EPG"
 msgstr "Inkele EPG"
 
+#
 msgid "Single satellite"
 msgstr "Ien satellyt"
 
+#
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Ien transponder"
 
+#
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Ien stap (GOP)"
 
+#
 msgid "Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Skin..."
-msgstr "Oanklaaiing"
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Skins"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Tiidstjoering"
 
+#
 msgid "Sleep timer action:"
 msgstr "Sleep tiid barren aksje:"
 
+#
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
 msgstr "Slide foarstelling tiid (sec.)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Slot %d"
 
+#
 msgid "Slovakian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Slovenian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Slow"
 msgstr "Langsaam"
 
+#
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Langsaam beweechjen faasje"
 
+#
 msgid "Software"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Software management"
 msgstr ""
 
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Software restore"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Software update"
 msgstr ""
 
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Inkele ynstekkers binne net anwêzig:\n"
 
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Ergens oars"
-
+#
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Sorry no backups found!"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"Sorry.. Jo Reserve kopie plak bestiit net\n"
-"\n"
-"Kies in oar plak aub..."
-
+#
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Sorry, no Details available!"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
 "Please choose another one."
 msgstr ""
 
+#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Sorteer op A-Z"
 
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr "Sorteer AutoTimer"
+
+#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
 msgstr "Sorteer op Tiid"
 
+#
 msgid "Sound"
 msgstr "Lûd"
 
+#
 msgid "Soundcarrier"
 msgstr "Lûd-drager"
 
+#
 msgid "South"
 msgstr "Sud"
 
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spaans"
 
+#
 msgid "Split preview mode"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Sports"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Standby"
 msgstr "Paraatmode"
 
+#
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Paraatmode / Nijstart"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr "Start de Webynterface"
+
+#
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Start fanôf it begjin"
 
+#
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Start opnimmen?"
 
+#
 msgid "Start test"
 msgstr "Start test"
 
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "StartTime"
 msgstr "Starttiid"
 
+#
 msgid "Starting on"
 msgstr "Starte op"
 
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr ""
+
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Step east"
 msgstr "Stap nei east"
 
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Step west"
 msgstr "Stap nei west"
 
+#
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
+#
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
+#
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Tiidsskowen stopje?"
 
+#
 msgid "Stop current event and disable coming events"
 msgstr "Stopje hjoeddeiske en ankommend barren"
 
+#
 msgid "Stop current event but not coming events"
 msgstr "Stopje hjoeddeiske mar net ankommend barren"
 
+#
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Stopje ôfspieljen fan dizze film?"
 
+#
 msgid "Stop test"
 msgstr "Stop test"
 
+#
 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Store position"
 msgstr "Posysje opslaan"
 
+#
 msgid "Stored position"
 msgstr "Opsleine posysje"
 
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "UnderSender lyst..."
 
+#
 msgid "Subservices"
 msgstr "UnderSender"
 
+#
 msgid "Subtitle selection"
 msgstr "Undertitel seleksje"
 
+#
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Undertitels"
 
+#
 msgid "Sun"
 msgstr "Sne"
 
+#
 msgid "Sunday"
 msgstr "Snein"
 
+#
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Kanalen wikselje"
 
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Swedish"
 msgstr "Zweeds"
 
+#
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Gjin nei folgende undersender"
 
+#
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "Gjin nei foarige undersender"
 
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Symbool faasje"
 
+#
 msgid "Symbolrate"
 msgstr "Symboolfaasje"
 
+#
 msgid "System"
 msgstr "Systeem"
 
+#
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr "Oersetter ynfo"
 
+#
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "TS triem is te grut foar ISO 9660 level 1!"
 
+#
 msgid "TV System"
 msgstr "TV Systeem"
 
+#
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Ynhalds tabel foar kolleksje"
 
+#
 msgid "Tag 1"
 msgstr "Merker 1"
 
+#
 msgid "Tag 2"
 msgstr "Merker 2"
 
+#
 msgid "Tags"
 msgstr "Merkers"
 
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Ether"
 
+#
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Ether útstjoerder"
 
+#
 msgid "Test DiSEqC settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Test Type"
 msgstr ""
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Test mode"
 msgstr "Test moadus"
 
+#
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Test de netwurk konfiguraasje fan de Dreambox.\n"
 
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Test-Berjochtbox?"
 
+#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -3870,6 +7042,23 @@ msgstr ""
 "Bedankt foar it brûken fan de gucheler. Jo box is no klear om te brûken.\n"
 "Druk OK om mei de Dreambox te begjinnen."
 
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Bedankt foar it brûken fan de gûcheler. De nije AutoTimer is tafoege oan de "
+"lyst.\n"
+"Druk OK om troch te gean."
+
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
@@ -3879,6 +7068,71 @@ msgstr ""
 "Dreambox formaat data DVD meitsje ? Tink der om, dizze kin net in gewoane "
 "DVD spielers ôfspiele wurde !"
 
+msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+"It Tiidsbarren wurd net tafoegt oan de lyst.\n"
+"Druk OK om de gûcheler ôf te slúten."
+
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+"It Tiidsspan fan in AutoTimer is de eerst afansjearre attributen. Ot in "
+"tiidsspan opjûn is, sil in tiidbarren allinne oerien komme ot it binnen dit "
+"tiidsspan falt."
+
+#
 msgid ""
 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
 "the feed server and save it on the stick?"
@@ -3886,15 +7140,50 @@ msgstr ""
 "Der kin no opstart wurde fan USB stick. Wolle jo de lêste programmaferzje "
 "binnenhelje en op stick sette ?"
 
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Backup is mislearre. Kies in oare backup lokaasje."
 
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "The directory %s is not writable.\n"
 "Make sure you select a writable directory instead."
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "The following device was found:\n"
@@ -3909,9 +7198,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wolle jo de USB flasher nei dizze stick skriuwe ?"
 
+#
 msgid "The following files were found..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
@@ -3920,9 +7211,11 @@ msgstr ""
 "De yngongs poort moat no ynstelt wurde\n"
 "Ynstelle kin mei it sjen litten fan in oantal bylden. No dwaan ?"
 
+#
 msgid "The installation of the default services lists is finished."
 msgstr "Ynstalaasje fan standert ynstellingen is klear."
 
+#
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
@@ -3930,6 +7223,14 @@ msgstr ""
 "Standert ynstellingen binne werom set. Jo kinne fierder gean mei it "
 "ynstellen fan de Dreambox troch OK te drukken op de ôfstandsbetsjinning"
 
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr "It syk attribuut is ferplicht."
+
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
@@ -3938,6 +7239,7 @@ msgstr ""
 "De md5sum misljearre, de triem is blikber Korrupt. Wolle jo wier dit byld yn "
 "it flash geheugen sette ? Dit gjid op eigen risiko !"
 
+#
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
 "corrupted!"
@@ -3945,43 +7247,58 @@ msgstr ""
 "De md5sum misljearre. De triem mei net kompleet binnen helle wêze of gewoan "
 "korrupt weze !"
 
+#
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "It pakket hat gjin ynhâld"
 
+#
 msgid "The package:"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "It paad %s bestiit al."
 
+#
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "De pinkode is mei sukses feroare."
 
+#
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "De ynjûne pinkode is ferkeard."
 
+#
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "De pinkodes binne net gelyk."
 
+#
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr ""
 
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "De sliep tiid klok is aktiveert."
 
+#
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "De sliep tiid klok is útskeakele"
 
+#
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "De tiidsbarrenlyst is korrupt en koe net laden wurde."
 
+#
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it and choose what you want to do next."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
@@ -3989,33 +7306,48 @@ msgstr ""
 "De WLAN ynstekker is net ynstallearre!\n"
 "Ynstallearje dizze earst."
 
+#
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
 "De gucheler kin jo ynstellingen efterút sette. Wolle jo no een backup "
 "meitsje ?"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "De gucheler is klear."
 
+#
 msgid "There are at least "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "There are currently no outstanding actions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Der binne gjin standert lysts yn de Dreambox"
 
+#
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Der binne gjin standert ynstellingen yn jo byld"
 
+#
 msgid "There are no updates available."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "There are now "
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -4023,16 +7355,31 @@ msgstr ""
 "Blikber is der net genôch rûmte op de koazen partysje.\n"
 "Wolle jo trochgean ?"
 
+#
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "There was an error. The package:"
 msgstr ""
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Dizze .NFI triem hat net in jildich %s image!"
 
+#
 msgid ""
 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
@@ -4040,6 +7387,7 @@ msgstr ""
 "Dizze .NFI triem had gjin md5sum kontrolesom en mei misskien net wurkje. "
 "Wolle jo wier dit byld yn flash geheugen sette ?"
 
+#
 msgid ""
 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
 "flash memory?"
@@ -4047,6 +7395,7 @@ msgstr ""
 "Dit .NFI triem hat it jildige md5 kontrolesom. Fjierder gean mei it nei "
 "flash skriuwen fan dit byld ?"
 
+#
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
@@ -4054,32 +7403,82 @@ msgstr ""
 "Dit DVD RW medium is al formattearre. Wer opnei dwaan sil alle gegevens op "
 "disk wiskje."
 
+#
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr "De Dreambox kin %s fideo streams net oan !"
+#
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Dit is stap nûmer 2."
 
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Dit wurd no nog net ondersteund."
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "This plugin is installed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "This plugin is not installed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "This plugin will be installed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "This plugin will be removed."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -4093,6 +7492,7 @@ msgstr ""
 "- By hânmatig ynstellen fan nammeservers, sjoch nei de ynjeftes yn de "
 "\"nammeservers\" konfiguraasje"
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
@@ -4104,6 +7504,7 @@ msgstr ""
 "- Sjoch nei wol of net oanslúten kabels/tridden\n"
 "- Sjoch ot de kabel miskien net brutsen is"
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -4115,6 +7516,7 @@ msgstr ""
 "- Is der in jildig IP adres ynstelt ?\n"
 "- Sjoch nei de DHCP, kabels/tridden en adapter ynstellingen"
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
 "configuration with DHCP.\n"
@@ -4133,48 +7535,78 @@ msgstr ""
 "Krije jo in \"ynskeakele\" berjocht :\n"
 "- Is der ek een DHCP server aktyf yn jo netwurk ?"
 
+#
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
 msgstr "Dizze test syket nei de ynstelde LAN-Adapter"
 
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Three"
 msgstr "Trije"
 
+#
 msgid "Threshold"
 msgstr "Drompel"
 
+#
 msgid "Thu"
 msgstr "Tong"
 
+#
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Tumkegrutte"
 
+#
 msgid "Thursday"
 msgstr "Tongersdei"
 
+#
 msgid "Time"
 msgstr "Tiid"
 
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Time/Date Input"
 msgstr "Tiid / Dei ynjefte"
 
+#
 msgid "Timer"
 msgstr "Tiidssjtoering"
 
+#
 msgid "Timer Edit"
 msgstr "Tiidsbarren bewurkje"
 
+#
 msgid "Timer Editor"
 msgstr "Tiidsbarren bewurker"
 
+#
 msgid "Timer Type"
 msgstr "Tiidsbarren type"
 
+#
 msgid "Timer entry"
 msgstr "Tiidsbarren item"
 
+#
 msgid "Timer log"
 msgstr "Tiidsbarren log"
 
+#
 msgid ""
 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
 "Please recheck it!"
@@ -4182,42 +7614,67 @@ msgstr ""
 "Tiidstjoerings conflicten fûn yn timers.xml\n"
 "Graach nei sjen en meitsje!"
 
+#
 msgid "Timer record location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Tiidsbarren kontrole flater"
 
+#
 msgid "Timer selection"
 msgstr "Tiidsbarren seleksje"
 
+#
 msgid "Timer status:"
 msgstr "Tiidsbarren status:"
 
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr "Tiidsbarren type"
+
+#
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Tiidsskowen"
 
+#
 msgid "Timeshift location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Tiidsskowen is net mooglik !"
 
-msgid "Timeshift path..."
-msgstr "Tiidsskow paad..."
-
+#
 msgid "Timezone"
 msgstr "Tiidszone"
 
+#
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
+#
 msgid "Title properties"
 msgstr "Titel eigenskippen"
 
+#
 msgid "Titleset mode"
 msgstr "Titelset moadus"
 
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
@@ -4233,108 +7690,172 @@ msgstr ""
 "foarkant fan de box yndrukt foar 10 seconden.\n"
 "3) Is de box opstart, folgje dan de opjeftes fan de gûcheler."
 
+#
 msgid "Today"
 msgstr "Hjoed"
 
+#
 msgid "Tone Amplitude"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Toan moadus"
 
+#
 msgid "Toneburst"
 msgstr "Toan piek"
 
+#
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Track"
 msgstr "Nummer"
 
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Translation"
 msgstr "Oersetting"
 
+#
 msgid "Translation:"
 msgstr "Oersetting:"
 
+#
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Oerstjoeren moadus"
 
+#
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Oerstjoeren type"
 
+#
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transponder"
 
+#
 msgid "Transponder Type"
 msgstr "Transponder type"
 
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Oantal kearen besykjen oer:"
 
+#
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr "Besykje brûkte transponders te finen yn kabel netwurk.. "
 
+#
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr "Besykje brûkte transponders te finen yn kabel netwurk.. "
 
+#
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Tue"
 msgstr "Tiis"
 
+#
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Tiisdei"
 
+#
 msgid "Tune"
 msgstr "Ofstimme"
 
+#
 msgid "Tune failed!"
 msgstr "Ofstimme mislearre !"
 
+#
 msgid "Tuner"
 msgstr "Tuner"
 
+#
 msgid "Tuner "
 msgstr "Tuner"
 
+#
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Tuner Slot"
 
+#
 msgid "Tuner configuration"
 msgstr "Tuner ynstellingen"
 
+#
 msgid "Tuner status"
 msgstr "Tuner status"
 
+#
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turks"
 
+#
 msgid "Two"
 msgstr "Twa"
 
+#
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Type fan sykjen"
 
+#
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
+#
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB Stick"
 
+#
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr "USB stick gûcheler"
 
+#
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Oekraïne"
 
+#
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
@@ -4342,6 +7863,7 @@ msgstr ""
 "Net yn steat om bestânsysteem nei te sjen\n"
 "Flater: "
 
+#
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Error: "
@@ -4349,87 +7871,176 @@ msgstr ""
 "Kin hurde skiif net formatearje.\n"
 "Flater: "
 
+#
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Net oanwizen DiSEqC kommando"
 
+#
 msgid "Undo install"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Unicable"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Unifersele LNB"
 
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Ofkeppeljen mislearre"
 
+#
 msgid "Unsupported"
 msgstr ""
 
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Update"
 msgstr "Bywurkje"
 
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "UntfangerSoftware bywurkje"
-
-msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Klear met bywurkjen. Dit hat allegear bart :"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Update done..."
+msgstr "Bywurkje"
 
-msgid "Updating software catalog"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
 msgstr ""
 
-msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+#
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "Klear met bywurkjen. Dit hat allegear bart :"
+
+#
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Graach eefkes wachtsje.."
+
+#
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Bywurkjen is dwaande. Waachtje even. Dit kin inkele minuten duorje."
 
+#
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr ""
 
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Klear mei bywurkjen. Wolle jo de Dreambox opnij starte?"
-
+#
 msgid "Upgrading"
 msgstr "An it bywurkjen"
 
+#
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Dreambox an it bywurkjen..."
 
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use"
 msgstr "Brûk"
 
+#
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "DHCP brûke"
 
+#
 msgid "Use Interface"
 msgstr "Brûk ynterface"
 
+#
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Bruk Enerzy behear"
 
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr "Kies in eigen lokaasje"
+
+#
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "In gateway brûke"
 
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Brûk net glêd spielen by faasjes heecher"
 
+#
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Fermogensmjitting brûke"
 
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
 msgstr "Bruk de netwurk gûcheler om it netwurk yn te stellen\n"
 
+#
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 "\n"
@@ -4439,65 +8050,106 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Stel tuner A yn"
 
+#
 msgid ""
 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
 "press OK."
 msgstr "Knoppen op en del brûke om in opsje te kiezen. Dêrnei druk Ok"
 
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Use time of currently running service"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "USALS foar dizze satellyt brûke"
 
+#
 msgid "Use wizard to set up basic features"
 msgstr "Gucheler foar basis ynstellingen brûke"
 
+#
 msgid "Used service scan type"
 msgstr "Brukte type kanaal sykjen"
 
+#
 msgid "User defined"
 msgstr "Gebruker ynstelling"
 
+#
+msgid "User management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Usermanager"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Username"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR scart"
 
+#
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (yntro fan film)"
 
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Vertical"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "Fideo fyn ynstellen"
 
+#
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
 msgstr "Fideo fyn ynstel gucheler"
 
+#
 msgid "Video Output"
 msgstr "Fideo útgong"
 
+#
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Fideo ynstellingen"
 
+#
 msgid "Video Wizard"
 msgstr "Fideo gucheler"
 
+#
 msgid "Video enhancement preview"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Video enhancement settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Video enhancement setup"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 "\n"
@@ -4512,120 +8164,240 @@ msgstr ""
 "\n"
 "De folgende yngong wurd automatysk probearre yn 10 seconden."
 
+#
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Fideo moadus seleksje"
 
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr ""
 
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Count"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "View Movies..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View Photos..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Rass interaktief sjen litte"
 
+#
 msgid "View Video CD..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "View active downloads"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "View details"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View list of available "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View list of available EPG extensions."
 msgstr ""
 
-msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+#
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View list of available communication extensions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View list of available default settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View list of available multimedia extensions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View list of available networking extensions"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View list of available recording extensions"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View list of available skins"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View list of available software extensions"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View list of available system extensions"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "View related videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View response videos"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "View teletext..."
 msgstr "tiletekst toane..."
 
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Views: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Virtueel Toetseboerd"
 
+#
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Spanning mode"
 
+#
 msgid "Volume"
 msgstr "Lûdsterkte"
 
+#
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
+#
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "WLAN connection"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
+#
 msgid "WPA or WPA2"
 msgstr "WPA of WPA2"
 
+#
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
+#
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS by 4:3"
 
+#
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Waiting"
 msgstr "Oan it wachtsjen"
 
+#
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
 msgstr ""
-"Wy probearje no of jo TV dizze resolusje dwaan kin by 50 Hz. Giet jo skerm "
-"op swart, wachtsje 20 sec. en it giet werom nei 60 Hz.\n"
-"Druk OK om te begjinnen."
 
+#
+msgid "Webinterface"
+msgstr "Webynterface"
+
+#
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr "Webynterface: Haad ynstellingen"
+
+#
 msgid "Wed"
 msgstr "Woa"
 
+#
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Woansdei"
 
+#
 msgid "Weekday"
 msgstr "Wiekdei"
 
+#
+msgid "Weekend"
+msgstr "Wykein"
+
+#
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr "Wykeliks (Moandei)"
+
+#
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr "Wykeliks (Snein)"
+
+#
 msgid ""
 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
 "\n"
@@ -4640,6 +8412,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dan kies oant it ein, druk OK, kies ein cut. Klear.."
 
+#
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
@@ -4649,3545 +8422,2291 @@ msgstr ""
 "fan de software yn jo Dreambox, in backup mochelikhiid foar jo ynstellingen "
 "en in koarte útlis fan hoe de software by te wurkjen."
 
+#
 msgid ""
-"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
 "\n"
-"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
-"cleaned up.\n"
-"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Welcome.\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
 "\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
 "\n"
-"Press OK to start configuring your network"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Welcome.\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
 "\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Wolkom.\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
 "\n"
-"Dizze gucheler helpt jo troch de basis ynstellingen fan jo Dreambox.\n"
-"Druk Ok op jo ôfstandsbetsjinning om nei de folgende stap te gean."
-
-msgid "Welcome..."
-msgstr "Wolkom..."
-
-msgid "West"
-msgstr "West"
-
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Wat wolle jo ôfsykje ?"
-
-msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+"The Help button shows this help again."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
-"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
-"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
-"After completion of factory reset, your receiver will restart "
-"automatically!\n"
-"\n"
-"Really do a factory reset?"
-msgstr ""
-
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Wêr wolle jo de gegevens opslaan?"
-
-msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
-msgstr "Wêr moatte it opnimmen mei tiidsferskowing opslein wurde ?"
-
-msgid "Wireless"
-msgstr "Triitloas"
-
-msgid "Wireless LAN"
-msgstr ""
-
-msgid "Wireless Network"
-msgstr "Triidloas netwurk"
-
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr ""
-
-msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr "Skriuw flater by it opnimmen. Skiif fol ?\n"
-
-msgid "Write failed!"
-msgstr "Skriuw flater!"
-
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "Skriuwen fan NFI byld nei flash is klear"
-
-msgid "YPbPr"
-msgstr "YPbPr"
-
-msgid "Year"
-msgstr "Jier"
-
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-msgid "Yes to all"
-msgstr ""
-
-msgid "Yes, and delete this movie"
-msgstr "Ja, en ferwiderje dizze film"
-
-msgid "Yes, and don't ask again"
-msgstr ""
-
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Ja, myn ynstellingen extra bewarje"
-
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Ja, no hânmatig sykje"
-
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Ja, no automatysk sykje"
-
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Ja, no nochris hânmatig sykje"
-
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Ja, no útskeakelje"
-
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Ja, no de ynstellingen werom sette"
-
-msgid "Yes, returning to movie list"
-msgstr "Ja, werom nei de film lyst"
-
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Ja, besjoch de hânlieding"
-
-msgid "You can cancel the installation."
-msgstr ""
-
-msgid "You can cancel the removal."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
-"want to be installed."
-msgstr ""
-"Jo kinne inkele ynstellingen dwaan no. Kies de ynstellingen die't jo "
-"ynstallearje wolle"
-
-msgid "You can choose, what you want to install..."
-msgstr "Jo kinne kieze wat te ynstallearen"
-
-msgid "You can install this plugin."
-msgstr ""
-
-msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
-msgstr ""
-
-msgid "You can remove this plugin."
-msgstr ""
-
-msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Jo kinne dit net ferwiderje!"
-
-msgid "You chose not to install any default services lists."
-msgstr "Jo hawwe koazen gjin standert kanaallysten te ynstallearjen."
-
-msgid ""
-"You chose not to install any default settings. You can however install the "
-"default settings later in the settings menu."
-msgstr ""
-"Jo hawwe koazen gjin standert ynstellingen te ynstallearjen. Jo kinne letter "
-"dit altiid nog dwaan in it ynstellingen menu"
-
-msgid ""
-"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
-msgstr ""
-"Jo hawwe koazen neat te ynstallearjen. Druk OK om de gucheler ôf te slúten."
-
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Jo hawwe blykber gjin hurde skiif yn jo Dreambox. Extra bewarje fan "
-"ynstellingen nei in hurde skiif kin net by jo."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Jo wolle de ynstellingen extra bewarje op in compact flash kaart. De kaart "
-"moat oanwezig weze. Wy sjogge net nei, at it ek werkelijk brukt wurd. It is "
-"better om op hurde skiif te bewarjen.\n"
-"Druk Ok om de ynstellingen extra op te slaan."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Jo wolle de ynstellingen extra bewarje op in USB skiif. It is better om dit "
-"nei hurde skiif te dwaan\n"
-"Druk Ok om de ynstellingen extra te bewarjen."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Jo wolle de ynstellingen extra bewarje op hurde skiif.Druk Ok om de "
-"ynstellingen extra te bewarjen."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
-"now."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
-"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
-msgstr ""
-"Jo hawwe koazen in neie .NFI opstart USB stick te meitsjen. Dit sil de USB "
-"opnei partitionearje en sa sil alle data ferlên gean."
-
-msgid ""
-"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
-"restore. Please press OK to start the restore now."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "You have to wait %s!"
-msgstr "Jo moatte %s wachtsje!"
-
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
-msgstr ""
-"De moat in PC oan de dreambox ansluten weze. Foar mear ynstruktiessjoch op "
-"de webside http://www.dm7025.de.\n"
-"Jo dreambox sil no stopje. Nei it bywurkjen neffens de webside, de neie "
-"software sil jo freegje om de oarspronkelike ynstellingen werom te setten."
-
-msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
-"\n"
-"Do you want to set the pin now?"
-msgstr ""
-"In pincode moat brûkt wurde om of te sluten foar bern.\n"
-"\n"
-"No in pinkode ynstelle ?"
-
-msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your internet connection is working now.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your internet connection is working now.\n"
-"\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
-
-msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr "Jo D"
-
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "Jo TV wurket goed mei 50 Hz. Ok !"
-
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
-msgstr ""
-"It extra bewarjen is slagge. Wy gjinne jo fierder mei utlizzen fan it bywurk "
-"proces."
-
-msgid ""
-"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
-"blank dual layer DVD!"
-msgstr ""
-
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Jo Dreambox wurd no ôfsluten. Eefkes wachtsje..."
-
-msgid ""
-"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
-"try again."
-msgstr ""
-"Jo Dreambox is net goed ferbun mei it internet. Kontrolearje en besykje "
-"opnij."
-
-msgid "Your email address:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
-"Press OK to start upgrade."
-msgstr ""
-"Jo foarprocessor software moat bywurke wurde\n"
-"Druk Ok om te begjinnen."
-
-msgid ""
-"Your internet connection is not working!\n"
-"Please choose what you want to do next."
-msgstr ""
-
-msgid "Your name (optional):"
-msgstr ""
-
-msgid "Your network configuration has been activated."
-msgstr "Netwurk ynstellingen binne no aktief."
-
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
-msgstr ""
-"De netwurk ynstellingen binne no aktief.\n"
-"In twadde ynstelde ynterface is fûn.\n"
-"\n"
-"Wolle jo de twadde ynterface útskeakelje ?"
-
-msgid ""
-"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
-"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
-"\n"
-"Please choose what you want to do next."
-msgstr ""
-
-msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr "Werom zappe nei kanaal foar rotor ynstellingen?"
-
-msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr "Werom zappe nei kanaal foar satellytsyker?"
-
-msgid "[alternative edit]"
-msgstr "[alternatief bewurkje]"
-
-msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[bouquet bewurkje]"
-
-msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[favorieten bewurkje]"
-
-msgid "[move mode]"
-msgstr "[Ferpleats moadus]"
-
-msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
-msgstr ""
-
-msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
-msgstr ""
-
-msgid "abort alternatives edit"
-msgstr "alternatieven bewurkjen ôfbrekke"
-
-msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "boeket bewurkjen ôfbrekke"
-
-msgid "abort favourites edit"
-msgstr "favoriet bewurkje ôfbrekke"
-
-msgid "about to start"
-msgstr "op it punt om te starten"
-
-msgid "activate current configuration"
-msgstr "Dizze ynstellingen aktief meitsje"
-
-msgid "activate network adapter configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "add Provider"
-msgstr ""
-
-msgid "add Service"
-msgstr ""
-
-msgid "add a nameserver entry"
-msgstr "In nammeserver tafoegje"
-
-msgid "add alternatives"
-msgstr "alernatief tafoegje"
-
-msgid "add bookmark"
-msgstr "boekmerk tafoegje"
-
-msgid "add bouquet"
-msgstr "boeket tafoegje"
-
-msgid "add directory to playlist"
-msgstr "map oan ofspiellyst tafoegje"
-
-msgid "add file to playlist"
-msgstr "triem oan ofspiellyst tafoegje"
-
-msgid "add files to playlist"
-msgstr "triemen tafoegje an ôfspiellyst"
-
-msgid "add marker"
-msgstr "marker tafoegje"
-
-msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "opnimmen tafoegje (opnimtiid)"
-
-msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr "opnimmen tafoegje (eintiid opnimmen ynjaan)"
-
-msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "opnimmen tafoegje (foar altiid trochgean)"
-
-msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "opnimmen tafoegje (stopje nei dit barren)"
-
-msgid "add service to bouquet"
-msgstr "kanaal tafoegje oan bouquet"
-
-msgid "add service to favourites"
-msgstr "kanaal tafoegje oan favorieten"
-
-msgid "add to parental protection"
-msgstr "âlderlik tasjoch tafoegje "
-
-msgid "advanced"
-msgstr "afansjearre"
-
-msgid "alphabetic sort"
-msgstr "sortearje op alfabet"
-
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
-msgstr ""
-"witte jo seker dizze werom te setten\n"
-"de extra kopie:\n"
-
-msgid "assigned CAIds"
-msgstr ""
-
-msgid "assigned CAIds:"
-msgstr ""
-
-msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr ""
-
-msgid "assigned Services/Provider:"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "audio track (%s) format"
-msgstr "Lûd spoor (%s) formaat"
-
-#, python-format
-msgid "audio track (%s) language"
-msgstr "Lûd spoor (%s) taal"
-
-msgid "audio tracks"
-msgstr "audio spoor"
-
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
-
-msgid "available"
-msgstr ""
-
-msgid "back"
-msgstr "werom"
-
-msgid "background image"
-msgstr "Eftergrûn ôfbylding"
-
-msgid "backgroundcolor"
-msgstr "Eftergrûn kleur"
-
-msgid "better"
-msgstr "better"
-
-msgid "black"
-msgstr "swart"
-
-msgid "blacklist"
-msgstr "swarte lyst"
-
-msgid "blue"
-msgstr "blauw"
-
-#, python-format
-msgid "burn audio track (%s)"
-msgstr "Audio Titel brâne (%s)"
-
-msgid "change recording (duration)"
-msgstr "feroarje opnim tiiden"
-
-msgid "change recording (endtime)"
-msgstr "wizigje opnimmen (eintiid)"
-
-msgid "chapters"
-msgstr "Haadstikken"
-
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "kies doel map"
-
-msgid "circular left"
-msgstr "circular links"
-
-msgid "circular right"
-msgstr "circular rjochts"
-
-msgid "clear playlist"
-msgstr "ofspiellyst leeg meitsje"
-
-msgid "complex"
-msgstr "complex"
-
-msgid "config menu"
-msgstr "konfiguraasje menu"
-
-msgid "confirmed"
-msgstr "befestigt"
-
-msgid "connected"
-msgstr "oanslúten"
-
-msgid "continue"
-msgstr "gjea fierder"
-
-msgid "copy to bouquets"
-msgstr "kopieer nei boeketten"
-
-msgid "could not be removed"
-msgstr ""
-
-msgid "create directory"
-msgstr "map meitsje"
-
-msgid "daily"
-msgstr "eltse dei"
-
-msgid "day"
-msgstr "dei"
-
-#
-msgid "delete"
-msgstr "ferwiderje"
-
-msgid "delete cut"
-msgstr "ferwiderje stik"
-
-msgid "delete file"
-msgstr "triem ferwiderje"
-
-msgid "delete playlist entry"
-msgstr "ofspiellyst rigele ferwiderje"
-
-msgid "delete saved playlist"
-msgstr "ferwiderje opsleine ofspiellyst"
-
-msgid "delete..."
-msgstr "ferwiderje..."
-
-msgid "disable"
-msgstr "utskeakelje"
-
-msgid "disable move mode"
-msgstr "ferpleats modus útskeakelje"
-
-msgid "disabled"
-msgstr "útskeakele"
-
-msgid "disconnected"
-msgstr "net oanslúten"
-
-msgid "do not change"
-msgstr "net feroarje"
-
-msgid "do nothing"
-msgstr "doch neat"
-
-msgid "don't record"
-msgstr "net opnimme"
-
-msgid "done!"
-msgstr "Klear!"
-
-msgid "edit alternatives"
-msgstr "bewurkje alternatief"
-
-msgid "empty"
-msgstr "leeg"
-
-msgid "enable"
-msgstr "ynskeakelje"
-
-msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "bewurkjen boeket oan"
-
-msgid "enable favourite edit"
-msgstr "bewurkjen favorieten oan"
-
-msgid "enable move mode"
-msgstr "ferpleatsen mode oan"
-
-msgid "enabled"
-msgstr "ynskeakele"
-
-msgid "end alternatives edit"
-msgstr "bewurkjen alternatief út"
-
-msgid "end bouquet edit"
-msgstr "bewurkjen boeket út"
-
-msgid "end cut here"
-msgstr "stop stik hjirre"
-
-msgid "end favourites edit"
-msgstr "bewurkjen favoriet út"
-
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr "enigma2 en netwurk"
-
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr ""
-
-msgid "equal to"
-msgstr "gelyk oan"
-
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr "te grut foar 2 laags medium!"
-
-msgid "exit DVD player or return to file browser"
-msgstr "DVD spieler ferlitte en werom nei triem browser"
-
-msgid "exit mediaplayer"
-msgstr "mediaspieler ferlitte"
-
-msgid "exit movielist"
-msgstr "filmlyst ferlitte"
-
-msgid "exit nameserver configuration"
-msgstr "nammeserver ynstellingen ferlitte"
-
-msgid "exit network adapter configuration"
-msgstr "netwurk adapter konfiguraasje ferlitte"
-
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr "netwurk adapter ynstellingen menu ferlitte"
-
-msgid "exit network interface list"
-msgstr "netwurk ynterface lyst ferlitte"
-
-msgid "exit networkadapter setup menu"
-msgstr "netwurkadapter ynstellingen menu ferlitte"
-
-msgid "failed"
-msgstr "mislearre"
-
-msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
-msgstr "triemformaat (BMP, PNG, JPG, GIF)"
-
-msgid "filename"
-msgstr "triemnamme"
-
-msgid "fine-tune your display"
-msgstr "it skerm fyn tune"
-
-msgid "forward to the next chapter"
-msgstr "foarút nei it folgende haadstik"
-
-msgid "free"
-msgstr "frij"
-
-msgid "free diskspace"
-msgstr "freie skiif rûmte"
-
-msgid "go to deep standby"
-msgstr "gean nei djip paraatstand"
-
-msgid "go to standby"
-msgstr "gean nei paraatstand"
-
-msgid "grab this frame as bitmap"
-msgstr ""
-
-msgid "green"
-msgstr "grien"
-
-msgid "hear radio..."
-msgstr "nei radio harkje..."
-
-msgid "help..."
-msgstr "help..."
-
-msgid "hidden network"
-msgstr "ferstoppe netwurk"
-
-msgid "hide extended description"
-msgstr "utbreide beskriuwing ferbergje"
-
-msgid "hide player"
-msgstr "spieler ferbergje"
-
-msgid "horizontal"
-msgstr "horizontal"
-
-msgid "hour"
-msgstr "oere"
-
-msgid "hours"
-msgstr "oeren"
-
-msgid "immediate shutdown"
-msgstr "direkt útskeakelje"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
-"binnenkommend gesprek!\n"
-"%s skillet nei %s!"
-
-msgid "init module"
-msgstr "CI-Module initialisearje"
-
-msgid "init modules"
-msgstr ""
-
-msgid "insert mark here"
-msgstr "tuskenfoegje marker"
-
-msgid "jump back to the previous title"
-msgstr "werom nei de foarige titel"
-
-msgid "jump forward to the next title"
-msgstr "foarút nei de folgende titel"
-
-msgid "jump to listbegin"
-msgstr "spring nei begjin fan lyst"
-
-msgid "jump to listend"
-msgstr "spring nei ein fan lyst"
-
-msgid "jump to next marked position"
-msgstr "spring nei folgende index punt"
-
-msgid "jump to previous marked position"
-msgstr "spring nei foarige index punt"
-
-msgid "leave movie player..."
-msgstr "film ôfspieljen ferlitte..."
-
-msgid "left"
-msgstr "links"
-
-msgid "length"
-msgstr "lengte"
-
-msgid "list style compact"
-msgstr "lyst styl kompakt"
-
-msgid "list style compact with description"
-msgstr "lyst styl kompakt mei beskriuwing"
-
-msgid "list style default"
-msgstr "lyst styl standert"
-
-msgid "list style single line"
-msgstr "lyst styl ien rigele"
-
-msgid "load playlist"
-msgstr "ofspiellyst lade"
-
-msgid "locked"
-msgstr "op slot"
-
-msgid "loopthrough to"
-msgstr "trochskeakele nei"
-
-msgid "manual"
-msgstr "hânmatig"
-
-msgid "menu"
-msgstr "menu"
-
-msgid "menulist"
-msgstr "menulyst"
-
-msgid "mins"
-msgstr "min"
-
-msgid "minute"
-msgstr "minuut"
-
-msgid "minutes"
-msgstr "minuten"
-
-msgid "month"
-msgstr "maand"
-
-msgid "move PiP to main picture"
-msgstr "ferplaats PiP nei haad skerm"
-
-msgid "move down to last entry"
-msgstr "Nei it lêste menu item gean"
-
-msgid "move down to next entry"
-msgstr "Nei it folgende menu item gean"
-
-msgid "move up to first entry"
-msgstr "Neit it earste menu item gean"
-
-msgid "move up to previous entry"
-msgstr "Nei it foarige menu item "
-
-msgid "movie list"
-msgstr "film lyst"
-
-msgid "multinorm"
-msgstr "multinorm"
-
-msgid "never"
-msgstr "nea"
-
-msgid "next channel"
-msgstr "folgend kanaal"
-
-msgid "next channel in history"
-msgstr "set folgende kanaal in skiednis"
-
-msgid "no"
-msgstr "nee"
-
-msgid "no CAId selected"
-msgstr ""
-
-msgid "no CI slots found"
-msgstr ""
-
-msgid "no HDD found"
-msgstr "Gjin hurde skiif fûn"
-
-msgid "no Services/Providers selected"
-msgstr ""
-
-msgid "no module found"
-msgstr "gjin CI-Module fûn"
-
-msgid "no standby"
-msgstr "gjin paraatstand"
-
-msgid "no timeout"
-msgstr "gjin tiidslimyt"
-
-msgid "none"
-msgstr "gjin"
-
-msgid "not locked"
-msgstr "net op slot"
-
-msgid "not used"
-msgstr ""
-
-msgid "nothing connected"
-msgstr "neat anslúten"
-
-msgid "of a DUAL layer medium used."
-msgstr "fan in DUAL layer medium brûkt"
-
-msgid "of a SINGLE layer medium used."
-msgstr "fan in SINGLE layer medium brûkt"
-
-msgid "off"
-msgstr "uit"
-
-msgid "on"
-msgstr "oan"
-
-msgid "on READ ONLY medium."
-msgstr "fan in ALLINNE-LEZE medium"
-
-msgid "once"
-msgstr "ienmalig"
-
-msgid "open nameserver configuration"
-msgstr "Iepenje nammeserver konfiguraasje"
-
-msgid "open servicelist"
-msgstr "iepenje kanaallyst"
-
-msgid "open servicelist(down)"
-msgstr "iepenje kanaallyst (nei beneden)"
-
-msgid "open servicelist(up)"
-msgstr "iepenje kanaallyst (nei boppe)"
-
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr "Iepenje virtueel toetseboerd ynjefte help"
-
-msgid "pass"
-msgstr "trochgean"
-
-msgid "pause"
-msgstr "pause"
-
-msgid "play entry"
-msgstr "rigele ofspielje"
-
-msgid "play from next mark or playlist entry"
-msgstr "Spielje fanôf it folgende punt of ôfspiellyst rigele"
-
-msgid "play from previous mark or playlist entry"
-msgstr "Spielje fanôf it foarige punt of ôfspiellyst rigele"
-
-msgid "please press OK when ready"
-msgstr "druk Ok wanneer klear"
-
-msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr "plaatsje wurd laden..."
-
-msgid "previous channel"
-msgstr "foariche kanaal"
-
-msgid "previous channel in history"
-msgstr "set foarich kanaal yn skiednis"
-
-msgid "record"
-msgstr "opnimme"
-
-msgid "recording..."
-msgstr "an it opnimmen..."
-
-msgid "red"
-msgstr "read"
-
-msgid "remove a nameserver entry"
-msgstr "Ferwiderje in nammeserver"
-
-msgid "remove after this position"
-msgstr "nei dizze posysje alles ferwiderje"
-
-msgid "remove all alternatives"
-msgstr "ferwiderje alle alternatieven"
-
-msgid "remove all new found flags"
-msgstr "ferwiderje nij fûn flaggen"
-
-msgid "remove before this position"
-msgstr "foar dizze posysje alles ferwiderje"
-
-msgid "remove bookmark"
-msgstr "boekmerk ferwiderje"
-
-msgid "remove directory"
-msgstr "map ferwiderje"
-
-msgid "remove entry"
-msgstr "ferwiderje yngong"
-
-msgid "remove from parental protection"
-msgstr "ferwiderje út alderlik tasjoch"
-
-msgid "remove new found flag"
-msgstr "ferwiderje nij fun flagge"
-
-msgid "remove selected satellite"
-msgstr "selektearre sat ferwiderje"
-
-msgid "remove this mark"
-msgstr "ferwiderje punt"
-
-msgid "repeat playlist"
-msgstr "ôfspyllyst opnei spylje"
-
-msgid "repeated"
-msgstr "herhelle"
-
-msgid "rewind to the previous chapter"
-msgstr "werom spile nei it foarige haadstik"
-
-msgid "right"
-msgstr "rjochts"
-
-msgid "save last directory on exit"
-msgstr "Lêste map opslaan by ôfsluten"
-
-msgid "save playlist"
-msgstr "ofspiellyst opslaan"
-
-msgid "save playlist on exit"
-msgstr "Ofspiellyst opslaan by ôfsluten"
-
-msgid "scan done!"
-msgstr "sykjen klear !"
-
-#, python-format
-msgid "scan in progress - %d%% done!"
-msgstr "sykjen dwaande - %d%% klear!"
-
-msgid "scan state"
-msgstr "sykjen status"
-
-msgid "second"
-msgstr "seconde"
-
-msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr "twadde kabel fan LNB-motor"
-
-msgid "seconds"
-msgstr "seconden"
-
-msgid "select"
-msgstr "kies"
-
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "kies .NFI flash triem"
-
-msgid "select CAId"
-msgstr ""
-
-msgid "select CAId's"
-msgstr ""
-
-msgid "select image from server"
-msgstr "kies byld fan server"
-
-msgid "select interface"
-msgstr "Kies ynterface"
-
-msgid "select menu entry"
-msgstr "Kies menu item"
-
-msgid "select movie"
-msgstr "kies film"
-
-msgid "select the movie path"
-msgstr "kies it film paad"
-
-msgid "service pin"
-msgstr "service pin"
-
-msgid "setup pin"
-msgstr "pin ynstellingen"
-
-msgid "show DVD main menu"
-msgstr "DVD haadmenu sjen litte"
-
-msgid "show EPG..."
-msgstr "EPG sjen litte..."
-
-msgid "show Infoline"
-msgstr "Infolyne sjen litte"
-
-msgid "show all"
-msgstr "alles sjen litte"
-
-msgid "show alternatives"
-msgstr "alternatieven sjen litte"
-
-msgid "show event details"
-msgstr "EPG details sjen litte"
-
-msgid "show extended description"
-msgstr "útbreide beskriuwing sjen litte"
-
-msgid "show first selected tag"
-msgstr "De earst selektearre merker sjen litte"
-
-msgid "show second selected tag"
-msgstr "De twadde selektearre merker sjen litte"
-
-msgid "show shutdown menu"
-msgstr "útskeakel menu sjen litte"
-
-msgid "show single service EPG..."
-msgstr "ien kanaals EPG sjen litte"
-
-msgid "show tag menu"
-msgstr "label menu sjen litte"
-
-msgid "show transponder info"
-msgstr "transponder ynfo sjen litte"
-
-msgid "shuffle playlist"
-msgstr "meitsje willekeurige ôfspiellyst"
-
-msgid "shut down"
-msgstr ""
-
-msgid "shutdown"
-msgstr "útskeakelje"
-
-msgid "simple"
-msgstr "simpel"
-
-msgid "skip backward"
-msgstr "efterút oerslaan"
-
-msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr "efterút oerslaan (tiid ynjaan)"
-
-msgid "skip forward"
-msgstr "foarút oerslaan"
-
-msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr "foarút oerslaan (tiid ynjaan)"
-
-msgid "slide picture in loop"
-msgstr "Plaatjes efter mekoar sjen litte"
-
-msgid "sort by date"
-msgstr "sortearje op datum"
-
-msgid "standard"
-msgstr "standert"
-
-msgid "standby"
-msgstr "paraatstand"
-
-msgid "start cut here"
-msgstr "start stik hjirre"
-
-msgid "start directory"
-msgstr "start map"
-
-msgid "start timeshift"
-msgstr "tiidskowen starte"
-
-msgid "stereo"
-msgstr "stereo"
-
-msgid "stop PiP"
-msgstr "stopje PiP"
-
-msgid "stop entry"
-msgstr "stopje rigele"
-
-msgid "stop recording"
-msgstr "stopje opnimmen"
-
-msgid "stop timeshift"
-msgstr "tiidskowen stopje"
-
-msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr "Pip en haad skerm wikselje"
-
-msgid "switch to bookmarks"
-msgstr "skeakelje nei boekmerkers"
-
-msgid "switch to filelist"
-msgstr "skeakelje nei triemlyst"
-
-msgid "switch to playlist"
-msgstr "skeakelje nei ofspiellyst"
-
-msgid "switch to the next angle"
-msgstr ""
-
-msgid "switch to the next audio track"
-msgstr "skeakelje nei it folgende lûd spoor"
-
-msgid "switch to the next subtitle language"
-msgstr "skeakelje nei de folgende undertiteling taal"
-
-msgid "template file"
-msgstr "sjabloon triem"
-
-msgid "textcolor"
-msgstr "tekst kleur"
-
-msgid "this recording"
-msgstr "dit opnimmen"
-
-msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr "dit kanaal is net beskikber troch it alderlik tasjoch."
-
-msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr "merker oan/út op dizze posysje"
-
-msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
-msgstr "tiid, haadstik, lûd en undertiteling ynfo omskeakelje"
-
-msgid "unavailable"
-msgstr ""
-
-msgid "unconfirmed"
-msgstr "net befestigt"
-
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-msgid "unknown service"
-msgstr "unbeneame kanaal"
-
-msgid "until restart"
-msgstr "oant nijstart ta"
-
-msgid "user defined"
-msgstr "brûkers ynstelling"
-
-msgid "vertical"
-msgstr "ferticaal"
-
-msgid "view extensions..."
-msgstr "lit útbreidingen sjen..."
-
-msgid "view recordings..."
-msgstr "lit opname triemen sjen..."
-
-msgid "wait for ci..."
-msgstr "wachtsje op ci..."
-
-msgid "wait for mmi..."
-msgstr "wachtsje op mmi"
-
-msgid "waiting"
-msgstr "oan it wachtsjen"
-
-msgid "was removed successfully"
-msgstr ""
-
-msgid "weekly"
-msgstr "wikeliks"
-
-msgid "whitelist"
-msgstr "wyte lyst"
-
-msgid "working"
-msgstr ""
-
-msgid "yellow"
-msgstr "giel"
-
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
-
-msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "ja (feeds hâlde)"
-
-msgid ""
-"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your dreambox."
-msgstr ""
-"jo Dreambox is miskien no net brûkber. sjoch yn de hanlieding foar jo jo "
-"Dreambox opnij starte."
-
-msgid "zap"
-msgstr "knip"
-
-msgid "zapped"
-msgstr "knipt"
-
-#
-msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
 "\n"
-"Scan for local packages and install them."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
 "\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
-msgstr ""
-
-#
-msgid " Results"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "%i ms"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"A mount entry with this name already exists!\n"
-"Update existing entry and continue?\n"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Abort this Wizard."
-msgstr "Dizze gûcheler ôfbrekke"
-
-#
-msgid "Action on short powerbutton press"
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Active"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Active/\n"
-"Inactive"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
 msgstr ""
+"Wolkom\n"
+"\n"
+"Dizze gûcheler helpt jo by it meitsjen fan in AutoTimer troch in beskriuwing "
+"te jaan foar algemiene ynstellingen."
 
 #
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
+"Wolkom.\n"
+"\n"
+"Dizze gucheler helpt jo troch de basis ynstellingen fan jo Dreambox.\n"
+"Druk Ok op jo ôfstandsbetsjinning om nei de folgende stap te gean."
 
 #
-msgid "Add new AutoTimer"
-msgstr "Nije AutoTimer tafoegje"
+msgid "Welcome..."
+msgstr "Wolkom..."
 
 #
-msgid "Add new network mount point"
-msgstr ""
+msgid "West"
+msgstr "West"
 
 #
-msgid "Add timer as disabled on conflict"
-msgstr "Tiidsbarren tafoegje as 'útskeakele by conflict'"
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Wat wolle jo ôfsykje ?"
 
 #
-msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Added: "
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Address"
-msgstr "Adres"
-
-#
-msgid "All Time"
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "All non-repeating timers"
-msgstr "Alle net-herhelle Tiidstjoeringen"
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Wêr wolle jo de gegevens opslaan?"
 
 #
-msgid "Allow zapping via Webinterface"
-msgstr "Zappe via Webynterface tastean"
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr "Wêr moatte it opnimmen mei tiidsferskowing opslein wurde ?"
 
 #
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Oantal nog te gean oan opnimmens "
+msgid "Wireless"
+msgstr "Triitloas"
 
 #
-msgid "An error occured."
+msgid "Wireless LAN"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Are you sure you want to save this network mount?\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Triidloas netwurk"
 
 #
-msgid "Ascanding"
+msgid "Wireless Network State"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Ascending"
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Audio Sync"
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Audio Sync Setup"
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Australia"
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Authorization"
-msgstr "Autorisaasje"
-
-#
-msgid "AutoTimer Editor"
-msgstr "AutoTimer bewurker"
-
-#
-msgid "AutoTimer Filters"
-msgstr "AutoTimer Filters"
-
-#
-msgid "AutoTimer Services"
-msgstr "AutoTimer Services"
-
-#
-msgid "AutoTimer Settings"
-msgstr "AutoTimer ynstellingen"
-
-#
-msgid "AutoTimer overview"
-msgstr "AutoTimer Oersjoch"
-
-#
-#, python-format
 msgid ""
-"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Autoresolution Switch"
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Autoresolution settings"
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Autos & Vehicles"
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Autowrite timer"
-msgstr "Automatysk skriuwen Tiidsbarren"
-
-#
-msgid "Begin of \"after event\" timespan"
-msgstr "Begjin fan Tiidspan nei in barren"
-
-#
-msgid "Begin of timespan"
-msgstr "Begjin fan Tiidsspan"
-
-#
-msgid "Bouquets"
-msgstr "Boeketten"
-
-#
-msgid "Brazil"
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Browse network neighbourhood"
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
 msgstr ""
 
-#
-#, fuzzy
-msgid "Burn to DVD"
-msgstr "Nei DVD brâne"
-
-#, fuzzy
-msgid "CDInfo"
-msgstr "Ynfobalke"
-
-#
-msgid "CIFS share"
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
-msgstr "Graach netwurk ynstellingen neisjen!"
-
-#
-msgid "Canada"
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Category"
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Center screen at the lower border"
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Center screen at the upper border"
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Change"
-msgstr "Feroarje"
-
-#
-msgid "Change active delay"
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change default recording offset?"
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change hostname"
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change the hostname of your Dreambox."
-msgstr ""
+msgid "Wizard"
+msgstr "Gûcheler"
 
 #
-msgid "Channel audio:"
-msgstr ""
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Skriuw flater by it opnimmen. Skiif fol ?\n"
 
 #
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanalen"
+msgid "Write failed!"
+msgstr "Skriuw flater!"
 
 #
-msgid "Classic"
-msgstr "Klassyk"
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+msgstr "Skriuwen fan NFI byld nei flash is klear"
 
 #
-msgid "Clear history on Exit:"
-msgstr ""
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
 
 #
-msgid "Close and forget changes"
-msgstr "Feroaringen fuortsmitte en ôfslúte"
+msgid "Year"
+msgstr "Jier"
 
 #
-msgid "Close and save changes"
-msgstr "Feroaringen opslaan en ôfslúte"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
 
 #
-msgid "Comedy"
+msgid "Yes to all"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Configuration for the Webinterface"
-msgstr "Ynstellingen foar de Webynterface"
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
 
 #
-msgid "Configure AutoTimer behavior"
-msgstr "AutoTimer gedrach ynstelle"
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr "Ja, en ferwiderje dizze film"
 
 #
-msgid "Continue"
+msgid "Yes, and don't ask again"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Create a new AutoTimer."
-msgstr "Nije AutoTimer oanmeitsje"
-
-#
-msgid "Create a new timer using the classic editor"
-msgstr "Nei Tiidsbarren ynstelle mei de klassyke bewurker"
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Ja, myn ynstellingen extra bewarje"
 
 #
-msgid "Create a new timer using the wizard"
-msgstr "Nei Tiidsbarren ynstelle mei de gûcheler"
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Custom (%s)"
-msgstr "Eigen (%s)"
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr ""
 
 #
-msgid "Custom location"
-msgstr "Eigen lokaasje"
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Ja, no hânmatig sykje"
 
 #
-msgid "Custom offset"
-msgstr "Eigen bewurking"
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Ja, no automatysk sykje"
 
 #
-msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Ja, no nochris hânmatig sykje"
 
 #
-msgid "DUAL LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgid "Yes, keep them."
+msgstr "Ja, anhâlde."
 
 #
-msgid "Decrease delay"
-msgstr ""
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Ja, no útskeakelje"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Ja, no de ynstellingen werom sette"
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Defaults"
-msgstr "Standert ynstellingen"
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Ja, werom nei de film lyst"
 
 #
-msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
-msgstr ""
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Ja, besjoch de hânlieding"
 
 #
-msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgid "You can cancel the installation."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Delay x seconds after service started"
+msgid "You can cancel the removal."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Delete mount"
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
 msgstr ""
+"Jo kinne inkele ynstellingen dwaan no. Kies de ynstellingen die't jo "
+"ynstallearje wolle"
 
 #
-msgid "Delete selected mount"
-msgstr ""
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr "Jo kinne kieze wat te ynstallearen"
 
 #
-msgid "Descending"
+msgid "You can install this plugin."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Dir:"
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Discard changes and close plugin"
+msgid "You can remove this plugin."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Discard changes and close screen"
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
 msgstr ""
+"Hjir kinne standaard ynstellingen foar in AutoTimer dien wurde.\n"
+"'Namme' is in namme dy't yn de lyst toant wurd, 'Match' is een titel wêr "
+"nei  sjoen wurd yn de EPG."
 
 #
-msgid "Display search results by:"
-msgstr ""
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "Jo kinne dit net ferwiderje!"
 
 #
-msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr ""
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr "Jo hawwe koazen gjin standert kanaallysten te ynstallearjen."
 
 #
-msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
 msgstr ""
+"Jo hawwe koazen gjin standert ynstellingen te ynstallearjen. Jo kinne letter "
+"dit altiid nog dwaan in it ynstellingen menu"
 
 #
-msgid "Do you want to see more entries?"
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr ""
+"Jo hawwe koazen neat te ynstallearjen. Druk OK om de gucheler ôf te slúten."
 
 #
-msgid "Download Video"
+msgid ""
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
+"Der is gjin jildige opjefte dien foar 'Match in titel', foar de nije "
+"AutoTimer.\n"
+"Whylst dizze ferplicht is, kinne jo net fjierder sunder ien te jaan."
 
-#
-msgid "Download location"
+msgid "You didn't select a channel to record from."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+#, python-format
+msgid ""
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
+"Jo hawwe \"%s\" as syk tekst ynjûn.\n"
+"Wolle jo de spaties foar en nei de tekst ferwiderje ?"
 
 #
-msgid "Duration: "
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "EPG encoding"
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 msgstr ""
+"Jo hawwe koazen in neie .NFI opstart USB stick te meitsjen. Dit sil de USB "
+"opnei partitionearje en sa sil alle data ferlên gean."
 
 #
-msgid "Edit AutoTimer"
-msgstr "Autotimer bewurkje"
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr ""
 
 #
-msgid "Edit AutoTimer filters"
-msgstr "Autotimer Filters bewurkje"
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Jo moatte %s wachtsje!"
 
 #
-msgid "Edit AutoTimer services"
-msgstr "Autotimer Services bewurkje"
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
+msgstr ""
+"De moat in PC oan de dreambox ansluten weze. Foar mear ynstruktiessjoch op "
+"de webside http://www.dm7025.de.\n"
+"Jo dreambox sil no stopje. Nei it bywurkjen neffens de webside, de neie "
+"software sil jo freegje om de oarspronkelike ynstellingen werom te setten."
 
 #
-msgid "Edit Timers and scan for new Events"
-msgstr "Bewurkje Tiidstjoeringen en sykje nei nije Barrens"
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
+msgstr ""
+"In pincode moat brûkt wurde om of te sluten foar bern.\n"
+"\n"
+"No in pinkode ynstelle ?"
 
 #
-msgid "Edit bouquets list"
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
 msgstr ""
+"Der is mei sukses in nije AutoTimer ynstelt. Wolle jo it tafoegje oan de "
+"lyst ?\n"
+"\n"
+"Jo kinne ien stap wêrom troch de EXIT knop te brûken."
 
 #
-msgid "Edit new timer defaults"
-msgstr "Bewukje nije tiidsbarren ynstellingen"
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgstr ""
+"Jo 'Match in titel' opjefte hat in spatie op it ein.\n"
+"Klopt dit of net ? Sa net, dan wurd dizze ferwidere."
 
 #
-msgid "Edit selected AutoTimer"
-msgstr "Bewurkje koazen Autotimer"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
 #
-msgid "Editing"
-msgstr "Oan it bewurkjen"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
 
 #
-msgid "Editor for new AutoTimers"
-msgstr "Bewurker foar nije AutoTimers"
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr "Jo D"
 
 #
-msgid "Education"
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
 msgstr ""
+"It extra bewarjen is slagge. Wy gjinne jo fierder mei utlizzen fan it bywurk "
+"proces."
 
 #
-msgid "Enable /hdd"
-msgstr "/hdd ynskeakelje"
-
-#
-msgid "Enable /media"
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enable 1080p24 Mode"
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"De konfiguraasje triem is net goed fan formaat:\n"
+"%s"
 
 #
-msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgid "Your current collection will get lost!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enable 1080p30 Mode"
-msgstr ""
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Jo Dreambox wurd no ôfsluten. Eefkes wachtsje..."
 
 #
-msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
 msgstr ""
+"Jo Dreambox is net goed ferbun mei it internet. Kontrolearje en besykje "
+"opnij."
 
 #
-msgid "Enable Autoresolution"
+msgid "Your email address:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enable Filtering"
-msgstr "Filterjen ynskeakelje"
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
+msgstr ""
+"Jo foarprocessor software moat bywurke wurde\n"
+"Druk Ok om te begjinnen."
 
 #
-msgid "Enable HTTP Access"
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgid "Your name (optional):"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enable HTTPS Access"
-msgstr ""
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr "Netwurk ynstellingen binne no aktief."
 
 #
-msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enable Service Restriction"
-msgstr "Service beperking ynskeakelje"
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr ""
 
 #
-msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgid "Your network mount has been updated."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
-"extension menu."
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
-"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "End of \"after event\" timespan"
-msgstr "Ein fan Tiidsspan nei in barren"
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Werom zappe nei kanaal foar rotor ynstellingen?"
 
 #
-msgid "End of timespan"
-msgstr "Ein fan Tiidsspan"
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Werom zappe nei kanaal foar satellytsyker?"
 
 #
-msgid "Enter IP to scan..."
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr ""
+
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr ""
+
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enter options:"
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enter password:"
+msgid "Zydas"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter pin code"
-msgstr ""
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[alternatief bewurkje]"
 
 #
-msgid "Enter share directory:"
-msgstr ""
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[bouquet bewurkje]"
 
 #
-msgid "Enter share name:"
-msgstr ""
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[favorieten bewurkje]"
 
 #
-msgid "Enter user and password for host: "
+msgid "[move mode]"
+msgstr "[Ferpleats moadus]"
+
+msgid "a HD skin from Kerni"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter username:"
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter your search term(s)"
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Entertainment"
-msgstr ""
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "alternatieven bewurkjen ôfbrekke"
 
 #
-msgid "Exact match"
-msgstr ""
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "boeket bewurkjen ôfbrekke"
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Exceeds dual layer medium!"
-msgstr "te grut foar 2 laags medium!"
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "favoriet bewurkje ôfbrekke"
 
 #
-msgid "Exclude"
-msgstr "Utslúte"
+msgid "about to start"
+msgstr "op it punt om te starten"
 
 #
-msgid "Execute \"after event\" during timespan"
-msgstr "Utfiere tiidens in barren yn Tiidsspan"
+msgid "activate current configuration"
+msgstr "Dizze ynstellingen aktief meitsje"
 
 #
-msgid "Fetching feed entries"
+msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Fetching search entries"
-msgstr ""
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr "AutoTimer Tafoegje..."
 
 #
-msgid "Filesystem Check"
+msgid "add Provider"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Film & Animation"
+msgid "add Service"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr "In nammeserver tafoegje"
 
 #
-msgid ""
-"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
-"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
-"it's Description.\n"
-"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
-msgstr ""
-"In Filter is in kreftig ark foar it fergelykjen fan tiidsbarren. In "
-"AutoTimer kin beperkt wurde ta bepaalde wiekdagen of allinne barren mei in "
-"bepaalde tekst bijv yn in beskriuwing.\n"
-"Druk BLAU foar in nije filter rigele en GIEL om in selektearre te "
-"ferwiderjen."
+msgid "add alternatives"
+msgstr "alernatief tafoegje"
 
 #
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-msgstr ""
+msgid "add bookmark"
+msgstr "boekmerk tafoegje"
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
-msgstr ""
-"In totaal fan %d barren wie fûn.\n"
-"%d Tiidsbarren binne tafoege en %d feroare."
+msgid "add bouquet"
+msgstr "boeket tafoegje"
 
 #
-msgid "France"
-msgstr ""
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "map oan ofspiellyst tafoegje"
 
 #
-msgid "From Region"
-msgstr ""
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "triem oan ofspiellyst tafoegje"
 
 #
-msgid "Gaming"
-msgstr ""
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "triemen tafoegje an ôfspiellyst"
 
 #
-msgid "General AC3 delay"
-msgstr ""
+msgid "add filters"
+msgstr "Filters Tafoegje"
 
 #
-msgid "General PCM delay"
-msgstr ""
+msgid "add marker"
+msgstr "marker tafoegje"
 
 #
-msgid "Genuine Dreambox"
-msgstr ""
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "opnimmen tafoegje (opnimtiid)"
 
 #
-msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "opnimmen tafoegje (eintiid opnimmen ynjaan)"
 
 #
-msgid "Global delay"
-msgstr ""
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "opnimmen tafoegje (foar altiid trochgean)"
 
 #
-msgid "Great Britain"
-msgstr ""
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "opnimmen tafoegje (stopje nei dit barren)"
 
 #
-msgid "Guess existing timer based on begin/end"
-msgstr "In gok nei in besteand Tiidsbarren besjoen nei Begjin/EinTiid"
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "kanaal tafoegje oan bouquet"
 
 #
-msgid "HD Interlace Mode"
-msgstr ""
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "kanaal tafoegje oan favorieten"
 
 #
-msgid "HD Progressive Mode"
+msgid "add services"
+msgstr "Services Tafoegje"
+
+msgid "add tags to recorded movies"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "HD videos"
-msgstr ""
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "âlderlik tasjoch tafoegje "
 
 #
-msgid "HTTP Port"
-msgstr ""
+msgid "advanced"
+msgstr "afansjearre"
 
 #
-msgid "HTTPS Port"
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "sortearje op alfabet"
+
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Help"
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "History"
+msgid ""
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Holland"
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Hong Kong"
+msgid "assigned CAIds:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Howto & Style"
+msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "IP:"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr "Lûd spoor (%s) formaat"
 
 #
 #, python-format
-msgid ""
-"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
-msgstr ""
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr "Lûd spoor (%s) taal"
 
 #
-msgid "Import AutoTimer"
-msgstr "Ymport AutoTimer"
+msgid "audio tracks"
+msgstr "audio spoor"
 
 #
-msgid "Import existing Timer"
-msgstr ""
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
 
 #
-msgid "Import from EPG"
+msgid "available"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Include"
-msgstr "Ynclusief"
+msgid "back"
+msgstr "werom"
 
 #
-msgid "Increase delay"
-msgstr ""
+msgid "background image"
+msgstr "Eftergrûn ôfbylding"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr "Eftergrûn kleur"
 
 #
-msgid "India"
-msgstr ""
+msgid "better"
+msgstr "better"
 
 #
-msgid "Initialization"
-msgstr ""
+msgid "black"
+msgstr "swart"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
-msgstr ""
+msgid "blacklist"
+msgstr "swarte lyst"
 
 #
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Ynterfaces"
+msgid "blue"
+msgstr "blauw"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
-msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr "Audio Titel brâne (%s)"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
-msgid "Invalid response from server."
+msgid "case-insensitive search"
 msgstr ""
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
-#, python-format
-msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgid "case-sensitive search"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Invalid selection"
-msgstr ""
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "feroarje opnim tiiden"
 
 #
-msgid "Ireland"
-msgstr ""
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "wizigje opnimmen (eintiid)"
 
 #
-msgid "Israel"
-msgstr ""
+msgid "chapters"
+msgstr "Haadstikken"
 
 #
-msgid ""
-"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
-"deny specific ones.\n"
-"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
-"Service (inside a Bouquet).\n"
-"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
-msgstr ""
-"It is mooglik om in AutoTimer te beperken ta bepaalde Services of Boeketten "
-"of ta wiigerje fan bepaalde items.\n"
-"In barren komt allinne oerien mei in AutoTimer wanneer it in bepaalde en net "
-"wiigere Service (yn in boeket).\n"
-"Druk BLAU om in nije foarwaarde en GIEL om in selektearre te ferwiderjen."
+msgid "choose destination directory"
+msgstr "kies doel map"
 
 #
-msgid "Italy"
-msgstr ""
+msgid "circular left"
+msgstr "circular links"
 
 #
-msgid "Japan"
-msgstr ""
+msgid "circular right"
+msgstr "circular rjochts"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
-msgstr ""
+msgid "clear playlist"
+msgstr "ofspiellyst leeg meitsje"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
-msgstr ""
+msgid "complex"
+msgstr "complex"
 
 #
-msgid "Language..."
-msgstr "Taal..."
+msgid "config menu"
+msgstr "konfiguraasje menu"
 
 #
-msgid "Load feed on startup:"
-msgstr ""
+msgid "confirmed"
+msgstr "befestigt"
 
 #
-msgid "Load movie-length"
-msgstr "Film lingte ynlade"
+msgid "connected"
+msgstr "oanslúten"
 
 #
-msgid "Local share name"
+msgid "continue"
+msgstr "gjea fierder"
+
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Lower bound of timespan."
-msgstr ""
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "kopieer nei boeketten"
 
 #
-msgid ""
-"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
+msgid "could not be removed"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Manage network shares"
+msgid "create directory"
+msgstr "map meitsje"
+
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Manage your network shares..."
-msgstr ""
+msgid "daily"
+msgstr "eltse dei"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
-msgstr "Sjoch nei Tiidsspan : %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgid "day"
+msgstr "dei"
 
 #
-msgid "Match title"
-msgstr "Sjoch nei Titel"
+msgid "delete"
+msgstr "ferwiderje"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Match title: %s"
-msgstr "Sjoch nei titel %s"
+msgid "delete cut"
+msgstr "ferwiderje stik"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
-msgstr ""
+msgid "delete file"
+msgstr "triem ferwiderje"
 
 #
-msgid "Maximum duration (in m)"
-msgstr "Maximaal Tiidspan (yn min)"
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "ofspiellyst rigele ferwiderje"
 
 #
-msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
-"time (without offset) it won't be matched."
-msgstr ""
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "ferwiderje opsleine ofspiellyst"
 
 #
-msgid "Mexico"
+msgid "delete..."
+msgstr "ferwiderje..."
+
+msgid "description"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Modify existing timers"
-msgstr "Bewurkje besteande Tiidsbarren"
+msgid "disable"
+msgstr "utskeakelje"
 
 #
-msgid "Monthly"
-msgstr "Maandeliks"
+msgid "disable move mode"
+msgstr "ferpleats modus útskeakelje"
 
 #
-msgid "More video entries."
-msgstr ""
+msgid "disabled"
+msgstr "útskeakele"
 
 #
-msgid "Most discussed"
-msgstr ""
+msgid "disconnected"
+msgstr "net oanslúten"
 
 #
-msgid "Most linked"
-msgstr ""
+msgid "do not change"
+msgstr "net feroarje"
 
 #
-msgid "Most popular"
-msgstr ""
+msgid "do nothing"
+msgstr "doch neat"
 
 #
-msgid "Most recent"
-msgstr ""
+msgid "don't record"
+msgstr "net opnimme"
 
 #
-msgid "Most responded"
-msgstr ""
+msgid "done!"
+msgstr "Klear!"
 
 #
-msgid "Most viewed"
-msgstr ""
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "bewurkje alternatief"
 
 #
-msgid "Mount informations"
-msgstr ""
+msgid "edit filters"
+msgstr "Bewurkje Filters"
 
 #
-msgid "Mount options"
-msgstr ""
+msgid "edit services"
+msgstr "Bewurkje Services"
 
 #
-msgid "Mount type"
-msgstr ""
+msgid "empty"
+msgstr "leeg"
 
 #
-msgid "MountManager"
-msgstr ""
+msgid "enable"
+msgstr "ynskeakelje"
 
 #
-msgid ""
-"Mounted/\n"
-"Unmounted"
-msgstr ""
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "bewurkjen boeket oan"
 
 #
-msgid "Mountpoints management"
-msgstr ""
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "bewurkjen favorieten oan"
 
 #
-msgid "Mounts editor"
-msgstr ""
+msgid "enable move mode"
+msgstr "ferpleatsen mode oan"
 
 #
-msgid "Mounts management"
-msgstr ""
+msgid "enabled"
+msgstr "ynskeakele"
 
 #
-msgid "Move plugin screen"
-msgstr ""
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "bewurkjen alternatief út"
 
 #
-msgid "Move screen down"
-msgstr ""
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "bewurkjen boeket út"
 
 #
-msgid "Move screen to the center of your TV"
-msgstr ""
+msgid "end cut here"
+msgstr "stop stik hjirre"
 
 #
-msgid "Move screen to the left"
-msgstr ""
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "bewurkjen favoriet út"
 
 #
-msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgid "enter hidden network SSID"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Move screen to the lower right corner"
-msgstr ""
+msgid "equal to"
+msgstr "gelyk oan"
 
 #
-msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgid "exact match"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Move screen to the middle of the right border"
-msgstr ""
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr "DVD spieler ferlitte en werom nei triem browser"
 
 #
-msgid "Move screen to the right"
-msgstr ""
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "mediaspieler ferlitte"
 
 #
-msgid "Move screen to the upper left corner"
-msgstr ""
+msgid "exit movielist"
+msgstr "filmlyst ferlitte"
 
 #
-msgid "Move screen to the upper right corner"
-msgstr ""
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr "nammeserver ynstellingen ferlitte"
 
 #
-msgid "Move screen up"
-msgstr ""
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr "netwurk adapter konfiguraasje ferlitte"
 
 #
-msgid "Music"
-msgstr ""
+msgid "exit network interface list"
+msgstr "netwurk ynterface lyst ferlitte"
 
 #
-msgid "My TubePlayer"
-msgstr ""
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr "netwurkadapter ynstellingen menu ferlitte"
 
 #
-msgid "MyTube Settings"
-msgstr ""
+msgid "failed"
+msgstr "mislearre"
 
 #
-msgid "MyTubePlayer"
-msgstr ""
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr "triemformaat (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 
 #
-msgid "MyTubePlayer Help"
-msgstr ""
+msgid "filename"
+msgstr "triemnamme"
 
 #
-msgid "MyTubePlayer active video downloads"
-msgstr ""
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr "it skerm fyn tune"
 
 #
-msgid "MyTubePlayer settings"
-msgstr ""
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr "foarút nei it folgende haadstik"
 
 #
-msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
-msgstr ""
+msgid "free"
+msgstr "frij"
 
 #
-msgid "MyTubeVideohelpScreen"
-msgstr ""
+msgid "free diskspace"
+msgstr "freie skiif rûmte"
 
 #
-msgid "NFS share"
-msgstr ""
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "gean nei djip paraatstand"
 
 #
-msgid "NetworkBrowser"
-msgstr ""
+msgid "go to standby"
+msgstr "gean nei paraatstand"
 
 #
-msgid "Never"
-msgstr "Nea"
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
 
 #
-msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgid "green"
+msgstr "grien"
 
 #
-msgid "News & Politics"
-msgstr ""
+msgid "hear radio..."
+msgstr "nei radio harkje..."
 
 #
-msgid "No network devices found!"
-msgstr ""
+msgid "help..."
+msgstr "help..."
 
 #
-msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
-msgstr ""
+msgid "hide extended description"
+msgstr "utbreide beskriuwing ferbergje"
 
 #
-msgid "No videos to display"
-msgstr ""
+msgid "hide player"
+msgstr "spieler ferbergje"
 
 #
-msgid "No, but play next video"
-msgstr ""
+msgid "horizontal"
+msgstr "horizontal"
 
 #
-msgid "No, but play previous video"
-msgstr ""
+msgid "hour"
+msgstr "oere"
 
 #
-msgid "No, but play video again"
-msgstr ""
+msgid "hours"
+msgstr "oeren"
 
 #
-msgid "No, but switch to video entries."
-msgstr ""
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "direkt útskeakelje"
 
 #
-msgid "No, but switch to video search."
-msgstr ""
+msgid "in Description"
+msgstr "in beskriuwing"
 
 #
-msgid "No, remove them."
-msgstr "Nee, gewoan ferwiderje"
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr "in koarte beskriuwing"
 
 #
-msgid "Nonprofits & Activism"
-msgstr ""
+msgid "in Title"
+msgstr "in titel"
 
 #
-msgid "Not fetching feed entries"
-msgstr ""
+msgid "init module"
+msgstr "CI-Module initialisearje"
 
 #
-msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgid "init modules"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Offset after recording (in m)"
-msgstr "Tiid extra nei in opnimmen (yn min)"
-
-#
-msgid "Offset before recording (in m)"
-msgstr "Tiid extra foar in opnimmen (yn min)"
+msgid "insert mark here"
+msgstr "tuskenfoegje marker"
 
 #
-msgid "On any service"
-msgstr "By eltse service"
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr "werom nei de foarige titel"
 
 #
-msgid "On same service"
-msgstr "By lykese service"
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr "foarút nei de folgende titel"
 
 #
-msgid "Only AutoTimers created during this session"
-msgstr "Allinee AutoTimers makke yn dizze sesje"
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "spring nei begjin fan lyst"
 
 #
-msgid "Only match during timespan"
-msgstr "Allinne sjoen yn Tiidsspan"
+msgid "jump to listend"
+msgstr "spring nei ein fan lyst"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Only on Service: %s"
-msgstr "Alinne by service %s"
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "spring nei folgende index punt"
 
 #
-msgid "Open Context Menu"
-msgstr "Iepenje context menu"
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "spring nei foarige index punt"
 
 #
-msgid "Open plugin menu"
-msgstr ""
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "film ôfspieljen ferlitte..."
 
 #
-msgid "Order by"
-msgstr ""
+msgid "left"
+msgstr "links"
 
 #
-msgid "Outer Bound (+/-)"
-msgstr ""
+msgid "length"
+msgstr "lengte"
 
 #
-msgid "Override found with alternative service"
+msgid "list of EPG views..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Package details for: "
-msgstr ""
+msgid "list style compact"
+msgstr "lyst styl kompakt"
 
 #
-msgid "People & Blogs"
-msgstr ""
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "lyst styl kompakt mei beskriuwing"
 
 #
-msgid "Pets & Animals"
-msgstr ""
+msgid "list style default"
+msgstr "lyst styl standert"
 
 #
-msgid "Play YouTube movies"
-msgstr ""
+msgid "list style single line"
+msgstr "lyst styl ien rigele"
 
 #
-msgid "Play next video"
-msgstr ""
+msgid "load playlist"
+msgstr "ofspiellyst lade"
 
 #
-msgid "Play video again"
-msgstr ""
+msgid "locked"
+msgstr "op slot"
 
 #
-msgid "Please add titles to the compilation."
-msgstr ""
+msgid "loopthrough to"
+msgstr "trochskeakele nei"
 
 #
-msgid "Please enter your search term."
-msgstr ""
+msgid "manual"
+msgstr "hânmatig"
 
 #
-msgid "Please provide a Text to match"
-msgstr "Jou in tekst om mei te sykjen"
+msgid "menu"
+msgstr "menu"
 
 #
-msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
-msgstr ""
+msgid "menulist"
+msgstr "menulyst"
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Please wait (Step 2)"
-msgstr "Graach eefkes wachtsje.."
+msgid "mins"
+msgstr "min"
 
 #
-msgid "Please wait for activation of your network mount..."
-msgstr ""
+msgid "minute"
+msgstr "minuut"
 
 #
-msgid "Please wait while removing your network mount..."
-msgstr ""
+msgid "minutes"
+msgstr "minuten"
 
 #
-msgid "Please wait while updating your network mount..."
-msgstr ""
+msgid "month"
+msgstr "maand"
 
 #
-msgid "Plugin manager"
-msgstr ""
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "ferplaats PiP nei haad skerm"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
-msgstr ""
+msgid "move down to last entry"
+msgstr "Nei it lêste menu item gean"
 
 #
-msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgid "move down to next entry"
+msgstr "Nei it folgende menu item gean"
 
 #
-msgid "Poll Interval (in h)"
-msgstr "Poll ynterfal (yn oeren)"
+msgid "move up to first entry"
+msgstr "Neit it earste menu item gean"
 
 #
-msgid "Poll automatically"
-msgstr "Automatyske poll"
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr "Nei it foarige menu item "
 
 #
-msgid "Port"
-msgstr "Poort"
+msgid "movie list"
+msgstr "film lyst"
 
 #
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorm"
 
 #
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
+msgid "never"
+msgstr "nea"
 
 #
-msgid "Press OK to collapse this host"
-msgstr ""
+msgid "next channel"
+msgstr "folgend kanaal"
 
 #
-msgid "Press OK to edit selected settings."
-msgstr ""
+msgid "next channel in history"
+msgstr "set folgende kanaal in skiednis"
 
 #
-msgid "Press OK to expand this host"
-msgstr ""
+msgid "no"
+msgstr "nee"
 
 #
-msgid "Press OK to mount this share!"
+msgid "no CAId selected"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Press OK to mount!"
+msgid "no CI slots found"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Press OK to save settings."
-msgstr ""
+msgid "no HDD found"
+msgstr "Gjin hurde skiif fûn"
 
 #
-msgid "Press OK to select."
+msgid "no Services/Providers selected"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Preview"
-msgstr "Foar-oanskouwing"
+msgid "no module found"
+msgstr "gjin CI-Module fûn"
 
 #
-msgid "Preview AutoTimer"
-msgstr "Foar-oanskouwing AutoTimer"
+msgid "no standby"
+msgstr "gjin paraatstand"
 
 #
-msgid "Published"
-msgstr ""
+msgid "no timeout"
+msgstr "gjin tiidslimyt"
 
 #
-msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgid "none"
+msgstr "gjin"
 
 #
-msgid "Ratings: "
+msgid "not configured"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Really delete this Interface?"
-msgstr "Dizze ynterface wier ferwiderje ?"
-
-#
-msgid "Really quit MyTube Player?"
-msgstr ""
+msgid "not locked"
+msgstr "net op slot"
 
 #
-msgid "Recently featured"
+msgid "not used"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Record a maximum of x times"
-msgstr "Opnimmen maximaal x kear herhelje"
-
-#
-msgid "Record on"
-msgstr "Opnimme op"
+msgid "nothing connected"
+msgstr "neat anslúten"
 
 #
-msgid "Recording paths"
-msgstr ""
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr "fan in DUAL layer medium brûkt"
 
 #
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr "fan in SINGLE layer medium brûkt"
 
 #
-msgid "Related video entries."
-msgstr ""
+msgid "off"
+msgstr "uit"
 
 #
-msgid "Relevance"
-msgstr ""
+msgid "on"
+msgstr "oan"
 
 #
-msgid "Reload Black-/Whitelists"
-msgstr ""
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr "fan in ALLINNE-LEZE medium"
 
 #
-msgid "Remember service pin"
-msgstr ""
+msgid "on Weekday"
+msgstr "op wykdei"
 
 #
-msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr ""
+msgid "once"
+msgstr "ienmalig"
 
 #
-msgid "Remove selected AutoTimer"
-msgstr "Ferwiderje koazen AutoTimer"
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr "Iepenje nammeserver konfiguraasje"
 
 #
-msgid "Require Authorization"
-msgstr "Autorisaasje fereaske"
+msgid "open servicelist"
+msgstr "iepenje kanaallyst"
 
 #
-msgid "Require description to be unique"
-msgstr "Unyke beskriuwing needich foar sykjen"
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "iepenje kanaallyst (nei beneden)"
 
 #
-msgid "Required medium type:"
-msgstr ""
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "iepenje kanaallyst (nei boppe)"
 
 #
-msgid "Rescan"
+msgid "partial match"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Reset count"
-msgstr "Teller werom sette"
+msgid "pass"
+msgstr "trochgean"
 
 #
-msgid "Reset saved position"
-msgstr ""
+msgid "pause"
+msgstr "pause"
 
 #
-msgid "Response video entries."
-msgstr ""
+msgid "play entry"
+msgstr "rigele ofspielje"
 
 #
-msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
-msgstr ""
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "Spielje fanôf it folgende punt of ôfspiellyst rigele"
 
 #
-msgid "Restricted Content"
-msgstr ""
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "Spielje fanôf it foarige punt of ôfspiellyst rigele"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Resume position at %s"
-msgstr ""
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "druk Ok wanneer klear"
 
 #
-msgid "Retrieving network information. Please wait..."
-msgstr ""
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "plaatsje wurd laden..."
 
 #
-msgid "Running in testmode"
-msgstr ""
+msgid "previous channel"
+msgstr "foariche kanaal"
 
 #
-msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "set foarich kanaal yn skiednis"
 
 #
-msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
+msgid "record"
+msgstr "opnimme"
 
 #
-msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
+msgid "recording..."
+msgstr "an it opnimmen..."
 
 #
-msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
+msgid "red"
+msgstr "read"
 
-#
-msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgid "redirect notifications to Growl"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr "Ferwiderje in nammeserver"
 
 #
-msgid "SSL Encryption"
-msgstr "SSL enkripsje"
+msgid "remove after this position"
+msgstr "nei dizze posysje alles ferwiderje"
 
 #
-msgid "Satellite equipment"
-msgstr ""
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "ferwiderje alle alternatieven"
 
 #
-msgid "Save current delay to key"
-msgstr ""
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "ferwiderje nij fûn flaggen"
 
 #
-msgid "Save to key"
-msgstr ""
+msgid "remove before this position"
+msgstr "foar dizze posysje alles ferwiderje"
 
 #
-msgid "Save values and close plugin"
-msgstr ""
+msgid "remove bookmark"
+msgstr "boekmerk ferwiderje"
 
 #
-msgid "Save values and close screen"
-msgstr ""
+msgid "remove directory"
+msgstr "map ferwiderje"
 
 #
-msgid "Scan NFS share"
-msgstr ""
+msgid "remove entry"
+msgstr "ferwiderje yngong"
 
 #
-msgid "Scan range"
-msgstr ""
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "ferwiderje út alderlik tasjoch"
 
 #
-msgid "Science & Technology"
-msgstr ""
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "ferwiderje nij fun flagge"
 
 #
-msgid "Search"
-msgstr ""
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr "selektearre sat ferwiderje"
 
 #
-msgid "Search Term(s)"
-msgstr ""
+msgid "remove this mark"
+msgstr "ferwiderje punt"
 
 #
-msgid "Search category:"
-msgstr ""
+msgid "repeat playlist"
+msgstr "ôfspyllyst opnei spylje"
 
 #
-msgid "Search for network shares"
-msgstr ""
+msgid "repeated"
+msgstr "herhelle"
 
 #
-msgid "Search for network shares..."
-msgstr ""
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr "werom spile nei it foarige haadstik"
 
 #
-msgid "Search region:"
-msgstr ""
+msgid "right"
+msgstr "rjochts"
 
 #
-msgid "Search restricted content:"
-msgstr ""
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr "Lêste map opslaan by ôfsluten"
 
 #
-msgid "Search strictness"
-msgstr ""
+msgid "save playlist"
+msgstr "ofspiellyst opslaan"
 
 #
-msgid "Search type"
-msgstr ""
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr "Ofspiellyst opslaan by ôfsluten"
 
 #
-msgid "Searching your network. Please wait..."
-msgstr ""
+msgid "scan done!"
+msgstr "sykjen klear !"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
-msgid "Security service not running."
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr "sykjen dwaande - %d%% klear!"
 
 #
-msgid ""
-"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
-"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
-msgstr ""
+msgid "scan state"
+msgstr "sykjen status"
 
 #
-msgid "Select a timer to import"
-msgstr "Kies yn tiidsbarren foar ymport"
+msgid "second"
+msgstr "seconde"
 
 #
-msgid "Select bouquet to record on"
-msgstr "Kies yn boeket foar opslach"
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "twadde kabel fan LNB-motor"
 
 #
-msgid "Select channel audio"
+msgid "seconds"
+msgstr "seconden"
+
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Select channel to record on"
-msgstr "Kies kanaal om op te nimmen"
+msgid "select"
+msgstr "kies"
 
 #
-msgid "Select new feed to view."
-msgstr ""
+msgid "select .NFI flash file"
+msgstr "kies .NFI flash triem"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgid "select CAId"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Select the location to save the recording to."
+msgid "select CAId's"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Select type of Filter"
-msgstr "Kies type fan Filter"
+msgid "select image from server"
+msgstr "kies byld fan server"
 
 #
-msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
-msgstr ""
+msgid "select interface"
+msgstr "Kies ynterface"
 
 #
-msgid "Select your choice."
-msgstr ""
+msgid "select menu entry"
+msgstr "Kies menu item"
 
 #
-msgid "Server IP"
-msgstr ""
+msgid "select movie"
+msgstr "kies film"
 
 #
-msgid "Server share"
-msgstr ""
+msgid "select the movie path"
+msgstr "kies it film paad"
 
 #
-msgid "Service delay"
+msgid "service pin"
+msgstr "service pin"
+
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Set End Time"
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgid "setup pin"
+msgstr "pin ynstellingen"
 
 #
-msgid "Set maximum duration"
-msgstr "Kies maximaal tiidsspan"
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr "DVD haadmenu sjen litte"
 
 #
-msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
-msgstr ""
+msgid "show EPG..."
+msgstr "EPG sjen litte..."
 
 #
-msgid "Setting key canceled"
-msgstr ""
+msgid "show Infoline"
+msgstr "Infolyne sjen litte"
 
 #
-msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
-msgstr ""
+msgid "show all"
+msgstr "alles sjen litte"
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
-"memory?"
-msgstr ""
+msgid "show alternatives"
+msgstr "alternatieven sjen litte"
 
 #
-msgid "Short Movies"
-msgstr ""
+msgid "show event details"
+msgstr "EPG details sjen litte"
 
 #
-msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
-msgstr ""
+msgid "show extended description"
+msgstr "útbreide beskriuwing sjen litte"
 
 #
-msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
-msgstr ""
+msgid "show first selected tag"
+msgstr "De earst selektearre merker sjen litte"
 
 #
-msgid ""
-"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
-msgstr ""
+msgid "show second selected tag"
+msgstr "De twadde selektearre merker sjen litte"
 
 #
-msgid "Show event-progress in channel selection"
-msgstr ""
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "útskeakel menu sjen litte"
 
 #
-msgid "Show in extension menu"
-msgstr ""
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "ien kanaals EPG sjen litte"
 
 #
-msgid "Show info screen"
-msgstr ""
+msgid "show tag menu"
+msgstr "label menu sjen litte"
 
 #
-msgid "Software manager"
-msgstr ""
+msgid "show transponder info"
+msgstr "transponder ynfo sjen litte"
 
 #
-msgid "Sorry, video is not available!"
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "meitsje willekeurige ôfspiellyst"
+
+#
+msgid "shut down"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Sort AutoTimer"
-msgstr "Sorteer AutoTimer"
+msgid "shutdown"
+msgstr "útskeakelje"
 
 #
-msgid "South Korea"
-msgstr ""
+msgid "simple"
+msgstr "simpel"
 
 #
-msgid "Spain"
-msgstr ""
+msgid "skip backward"
+msgstr "efterút oerslaan"
 
 #
-msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "efterút oerslaan (tiid ynjaan)"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d PWM"
-msgstr ""
+msgid "skip forward"
+msgstr "foarút oerslaan"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "foarút oerslaan (tiid ynjaan)"
 
 #
-msgid "Start Webinterface"
-msgstr "Start de Webynterface"
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr "Plaatjes efter mekoar sjen litte"
 
 #
-msgid "Start with following feed:"
-msgstr ""
+msgid "sort by date"
+msgstr "sortearje op datum"
 
 #
-msgid "Std. Feeds"
+msgid "special characters"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Step in ms for arrow keys"
-msgstr ""
+msgid "standard"
+msgstr "standert"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Step in ms for key %i"
-msgstr ""
+msgid "standby"
+msgstr "paraatstand"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Step in ms for keys '%s'"
-msgstr ""
+msgid "start cut here"
+msgstr "start stik hjirre"
 
 #
-msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgid "start directory"
+msgstr "start map"
 
 #
-msgid "Switch audio"
-msgstr ""
+msgid "start timeshift"
+msgstr "tiidskowen starte"
 
 #
-msgid "Switchable tuner types:"
-msgstr ""
+msgid "stereo"
+msgstr "stereo"
 
 #
-msgid "Tags the Timer/Recording will have."
-msgstr ""
+msgid "stop PiP"
+msgstr "stopje PiP"
 
 #
-msgid "Tags: "
-msgstr ""
+msgid "stop entry"
+msgstr "stopje rigele"
 
 #
-msgid "Taiwan"
-msgstr ""
+msgid "stop recording"
+msgstr "stopje opnimmen"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
-msgid "Test again"
-msgstr ""
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "tiidskowen stopje"
 
 #
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
-"List.\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
-"Bedankt foar it brûken fan de gûcheler. De nije AutoTimer is tafoege oan de "
-"lyst.\n"
-"Druk OK om troch te gean."
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "Pip en haad skerm wikselje"
 
 #
-msgid ""
-"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr "skeakelje nei boekmerkers"
 
 #
-msgid ""
-"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "skeakelje nei triemlyst"
 
 #
-msgid ""
-"The Timer will not be added to the List.\n"
-"Please press OK to close this Wizard."
-msgstr ""
-"It Tiidsbarren wurd net tafoegt oan de lyst.\n"
-"Druk OK om de gûcheler ôf te slúten."
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "skeakelje nei ofspiellyst"
 
 #
-msgid ""
-"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
-"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
-"inside of this timespan."
+msgid "switch to the next angle"
 msgstr ""
-"It Tiidsspan fan in AutoTimer is de eerst afansjearre attributen. Ot in "
-"tiidsspan opjûn is, sil in tiidbarren allinne oerien komme ot it binnen dit "
-"tiidsspan falt."
 
 #
-msgid ""
-"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
-msgstr ""
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr "skeakelje nei it folgende lûd spoor"
 
 #
-msgid ""
-"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
-"the classic editor."
-msgstr ""
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr "skeakelje nei de folgende undertiteling taal"
 
 #
-msgid "The match attribute is mandatory."
-msgstr "It syk attribuut is ferplicht."
+msgid "template file"
+msgstr "sjabloon triem"
 
 #
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr ""
+msgid "textcolor"
+msgstr "tekst kleur"
 
 #
-msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
-msgstr ""
+msgid "this recording"
+msgstr "dit opnimmen"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
-msgid ""
-"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
-"apply this update now?"
-msgstr ""
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "dit kanaal is net beskikber troch it alderlik tasjoch."
 
 #
-msgid "This Month"
-msgstr ""
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "merker oan/út op dizze posysje"
 
 #
-msgid "This Week"
-msgstr ""
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr "tiid, haadstik, lûd en undertiteling ynfo omskeakelje"
 
 #
-msgid ""
-"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
-"and the Preview."
+msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
-"search the EPG again."
-msgstr ""
+msgid "unconfirmed"
+msgstr "net befestigt"
 
 #
-msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgid "unknown"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
-"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
-"uses."
-msgstr ""
+msgid "unknown service"
+msgstr "unbeneame kanaal"
 
 #
-msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgid "until standby/restart"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
+msgid "use as HDD replacement"
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Time in minutes to append to recording."
-msgstr ""
+msgid "user defined"
+msgstr "brûkers ynstelling"
 
 #
-msgid "Time in minutes to prepend to recording."
-msgstr ""
+msgid "vertical"
+msgstr "ferticaal"
 
 #
-msgid "Timer type"
-msgstr "Tiidsbarren type"
+msgid "view extensions..."
+msgstr "lit útbreidingen sjen..."
 
 #
-msgid "Top favorites"
-msgstr ""
+msgid "view recordings..."
+msgstr "lit opname triemen sjen..."
 
 #
-msgid "Top rated"
-msgstr ""
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "wachtsje op ci..."
 
 #
-msgid "Travel & Events"
-msgstr ""
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "wachtsje op mmi"
 
 #
-msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
-msgstr ""
+msgid "waiting"
+msgstr "oan it wachtsjen"
 
 #
-msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgid "was removed successfully"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Tuner type"
-msgstr ""
+msgid "weekly"
+msgstr "wikeliks"
 
 #
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
+msgid "whitelist"
+msgstr "wyte lyst"
 
 #
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
+msgid "working"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
-msgstr ""
+msgid "yellow"
+msgstr "giel"
 
 #
-msgid "UnhandledKey"
-msgstr ""
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
 
 #
-msgid "United States"
-msgstr ""
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "ja (feeds hâlde)"
 
 #
 msgid ""
-"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
-"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
-"button."
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
+"jo Dreambox is miskien no net brûkber. sjoch yn de hanlieding foar jo jo "
+"Dreambox opnij starte."
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Update done..."
-msgstr "Bywurkje"
+msgid "zap"
+msgstr "knip"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
-msgid ""
-"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
-"ask you to update again."
-msgstr ""
+msgid "zapped"
+msgstr "knipt"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 wurd nij start nei it werom setten."
 
 #
-msgid "Updatefeed not available."
-msgstr ""
+#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+#~ msgstr "* Allinne bekikber by ynfieren ferberche SSID of netwurk kaai"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
-msgid ""
-"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
-msgstr ""
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "/usr/share/enigma2 map"
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Updating, please wait..."
-msgstr "Graach eefkes wachtsje.."
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "/var map"
 
 #
-msgid "Upper bound of timespan."
-msgstr ""
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
 
 #
-msgid ""
-"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Adres"
 
 #
-msgid "Use a custom location"
-msgstr "Kies in eigen lokaasje"
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Afansjearre"
 
 #
-msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Authorization"
+#~ msgstr "Autorisaasje"
 
 #
-msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Backup"
 
 #
-msgid "User management"
-msgstr ""
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Backup Lokaasje"
 
 #
-msgid "Usermanager"
-msgstr ""
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Backup Mode"
 
 #
-msgid "Videobrowser exit behavior:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "Backup is klear. Druk Ok foar útfier"
 
 #
-msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
-msgstr ""
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "CF Drive"
 
 #
-msgid "View Count"
-msgstr ""
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Skille monitor"
 
 #
-msgid "View active downloads"
-msgstr ""
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Feroarje"
 
 #
-msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
-msgstr ""
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Kies bron"
 
 #
-msgid "View related videos"
-msgstr ""
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Compact flash kaart"
 
 #
-msgid "View response videos"
-msgstr ""
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Ferbûn mei Fritz!Box!"
 
 #
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
-msgstr ""
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Ferbine mei Fritz!Box..."
 
 #
-msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ferbine mei Fritz!Box\n"
+#~ "mislearre ! (%s)\n"
+#~ "Besykje opnei ..."
 
 #
-msgid "Views: "
-msgstr ""
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Standert ynstellingen"
 
 #
-msgid "Wait time in ms before activation:"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ferbining ferbrutsen mei\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "besyket nochris..."
 
 #
-msgid "Webinterface"
-msgstr "Webynterface"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wolle jo no in backup meitsje?\n"
+#~ "Nei OK, eefkes wachtsje"
 
 #
-msgid "Webinterface: Edit Interface"
-msgstr "Webynterface: bewurkje ynterface"
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Klear - %d paket(ten) ynstallearre of bywurke mei  %d flaters"
 
 #
-msgid "Webinterface: List of configured Interfaces"
-msgstr "Webynterface: lyst fan oanwêzige ynterfaces"
+#~ msgid "Enable /hdd"
+#~ msgstr "/hdd ynskeakelje"
 
 #
-msgid "Webinterface: Main Setup"
-msgstr "Webynterface: Haad ynstellingen"
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ot jo problemen hawwe, kinne jo stephan@reichholf.net\n"
+#~ "probearje te beriken\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 #
-msgid "Weekend"
-msgstr "Wykein"
+#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+#~ msgstr "Ynjefte fan WLAN netwurk namme / SSID"
 
 #
-msgid "Weekly (Monday)"
-msgstr "Wykeliks (Moandei)"
+#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+#~ msgstr "Ynjefte van WLAN wachtwurd/kaai:"
 
 #
-msgid "Weekly (Sunday)"
-msgstr "Wykeliks (Snein)"
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Bestânsysteem Neisjen..."
 
 #
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
-"navigate to the video entries.\n"
-"\n"
-"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
-"\n"
-"Press info to see the movie description.\n"
-"\n"
-"Press the Menu button for additional options.\n"
-"\n"
-"The Help button shows this help again."
-msgstr ""
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Fritz!Box FON IP adres"
 
 #
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
-"matching your search term.\n"
-"\n"
-"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
-"and press OK on your remote to start the search.\n"
-"\n"
-"Press exit to get back to the input field."
-msgstr ""
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Nog net ynbouwde funksje"
 
 #
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
-"descriptions for common settings."
-msgstr ""
-"Wolkom\n"
-"\n"
-"Dizze gûcheler helpt jo by it meitsjen fan in AutoTimer troch in beskriuwing "
-"te jaan foar algemiene ynstellingen."
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Kinne dizze side sjen, druk dan op OK"
 
 #
-msgid ""
-"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
-"timer with the same description already exists in the timer list."
-msgstr ""
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Byld-bywurkje"
 
 #
-msgid ""
-"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
-"alternative service it is restricted to."
-msgstr ""
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Formattearje..."
 
 #
-msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
-"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
-msgstr ""
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "Ynterfaces"
 
 #
-msgid "Wizard"
-msgstr "Gûcheler"
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Infertearje LCD"
 
 #
-msgid "Yes, but play next video"
-msgstr ""
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Taal..."
 
 #
-msgid "Yes, but play previous video"
-msgstr ""
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Netwurk..."
 
 #
-msgid "Yes, keep them."
-msgstr "Ja, anhâlde."
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "Gjin 50 Hz, sorry. :("
 
 #
-msgid ""
-"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
-"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
-"in title' is what is looked for in the EPG."
-msgstr ""
-"Hjir kinne standaard ynstellingen foar in AutoTimer dien wurde.\n"
-"'Namme' is in namme dy't yn de lyst toant wurd, 'Match' is een titel wêr "
-"nei  sjoen wurd yn de EPG."
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Online-Bywurkje"
 
 #
-msgid ""
-"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
-"AutoTimer.\n"
-"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
-msgstr ""
-"Der is gjin jildige opjefte dien foar 'Match in titel', foar de nije "
-"AutoTimer.\n"
-"Whylst dizze ferplicht is, kinne jo net fjierder sunder ien te jaan."
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Poort"
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
-"Do you want to remove trailing whitespaces?"
-msgstr ""
-"Jo hawwe \"%s\" as syk tekst ynjûn.\n"
-"Wolle jo de spaties foar en nei de tekst ferwiderje ?"
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "RSS Feed URI"
 
 #
-msgid ""
-"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
-"list?\n"
-"\n"
-"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
-msgstr ""
-"Der is mei sukses in nije AutoTimer ynstelt. Wolle jo it tafoegje oan de "
-"lyst ?\n"
-"\n"
-"Jo kinne ien stap wêrom troch de EXIT knop te brûken."
+#~ msgid "Really delete this Interface?"
+#~ msgstr "Dizze ynterface wier ferwiderje ?"
 
 #
-msgid ""
-"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
-"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
-msgstr ""
-"Jo 'Match in titel' opjefte hat in spatie op it ein.\n"
-"Klopt dit of net ? Sa net, dan wurd dizze ferwidere."
+#~ msgid "Require Authorization"
+#~ msgstr "Autorisaasje fereaske"
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Your config file is not well-formed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"De konfiguraasje triem is net goed fan formaat:\n"
-"%s"
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Werom sette fan ynstellingen is klear. Druk Ok om ynstellingen aktief te "
+#~ "meitsjen"
 
 #
-msgid "Your current collection will get lost!"
-msgstr ""
+#~ msgid "SSL"
+#~ msgstr "SSL"
 
 #
-msgid "Your network mount has been activated."
-msgstr ""
+#~ msgid "SSL Encryption"
+#~ msgstr "SSL enkripsje"
 
 #
-msgid "Your network mount has been removed."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your WLAN USB Stick\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sykje nei triidloaze oankeppel punten en ferbyn der mei troch de WLAN USB "
+#~ "stick\n"
 
 #
-msgid "Your network mount has been updated."
-msgstr ""
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Kies fideo yngong"
 
 #
-msgid "Zap back to previously tuned service?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Set as default Interface"
+#~ msgstr "Ynstelle as standert ynterface"
 
 #
-msgid "Zap back to service before tuner setup?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Skin..."
+#~ msgstr "Oanklaaiing"
 
 #
-msgid "add AutoTimer..."
-msgstr "AutoTimer Tafoegje..."
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "Ergens oars"
 
 #
-msgid "add filters"
-msgstr "Filters Tafoegje"
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sorry.. Jo Reserve kopie plak bestiit net\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kies in oar plak aub..."
 
 #
-msgid "add services"
-msgstr "Services Tafoegje"
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "De Dreambox kin %s fideo streams net oan !"
 
 #
-msgid "bob"
-msgstr ""
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Dit wurd no nog net ondersteund."
 
 #
-msgid "case-insensitive search"
-msgstr ""
+#~ msgid "Timeshift path..."
+#~ msgstr "Tiidsskow paad..."
 
 #
-msgid "case-sensitive search"
-msgstr ""
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
 
 #
-msgid "default"
-msgstr ""
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "UntfangerSoftware bywurkje"
 
 #
-msgid "edit filters"
-msgstr "Bewurkje Filters"
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Klear mei bywurkjen. Wolle jo de Dreambox opnij starte?"
 
 #
-msgid "edit services"
-msgstr "Bewurkje Services"
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wy probearje no of jo TV dizze resolusje dwaan kin by 50 Hz. Giet jo "
+#~ "skerm op swart, wachtsje 20 sec. en it giet werom nei 60 Hz.\n"
+#~ "Druk OK om te begjinnen."
 
 #
-msgid "exact match"
-msgstr ""
+#~ msgid "Webinterface: Edit Interface"
+#~ msgstr "Webynterface: bewurkje ynterface"
 
 #
-msgid "hidden..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Webinterface: List of configured Interfaces"
+#~ msgstr "Webynterface: lyst fan oanwêzige ynterfaces"
 
 #
-msgid "in Description"
-msgstr "in beskriuwing"
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jo hawwe blykber gjin hurde skiif yn jo Dreambox. Extra bewarje fan "
+#~ "ynstellingen nei in hurde skiif kin net by jo."
 
 #
-msgid "in Shortdescription"
-msgstr "in koarte beskriuwing"
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jo wolle de ynstellingen extra bewarje op in compact flash kaart. De "
+#~ "kaart moat oanwezig weze. Wy sjogge net nei, at it ek werkelijk brukt "
+#~ "wurd. It is better om op hurde skiif te bewarjen.\n"
+#~ "Druk Ok om de ynstellingen extra op te slaan."
 
 #
-msgid "in Title"
-msgstr "in titel"
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jo wolle de ynstellingen extra bewarje op in USB skiif. It is better om "
+#~ "dit nei hurde skiif te dwaan\n"
+#~ "Druk Ok om de ynstellingen extra te bewarjen."
 
 #
-msgid "list of EPG views..."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jo wolle de ynstellingen extra bewarje op hurde skiif.Druk Ok om de "
+#~ "ynstellingen extra te bewarjen."
 
 #
-msgid "not configured"
-msgstr ""
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "Jo TV wurket goed mei 50 Hz. Ok !"
 
 #
-msgid "on Weekday"
-msgstr "op wykdei"
+#~ msgid ""
+#~ "Your network configuration has been activated.\n"
+#~ "A second configured interface has been found.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to disable the second network interface?"
+#~ msgstr ""
+#~ "De netwurk ynstellingen binne no aktief.\n"
+#~ "In twadde ynstelde ynterface is fûn.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wolle jo de twadde ynterface útskeakelje ?"
 
 #
-msgid "partial match"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "witte jo seker dizze werom te setten\n"
+#~ "de extra kopie:\n"
 
 #
-msgid "required medium type:"
-msgstr ""
+#~ msgid "enigma2 and network"
+#~ msgstr "enigma2 en netwurk"
 
 #
-msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
-msgstr ""
+#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
+#~ msgstr "te grut foar 2 laags medium!"
 
 #
-msgid "special characters"
-msgstr ""
+#~ msgid "exit network adapter setup menu"
+#~ msgstr "netwurk adapter ynstellingen menu ferlitte"
 
 #
-msgid "until standby/restart"
-msgstr ""
+#~ msgid "hidden network"
+#~ msgstr "ferstoppe netwurk"
 
 #
-msgid "use as HDD replacement"
-msgstr ""
-
 #~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
 #~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 wurd nij start nei it werom setten."
+#~ "binnenkommend gesprek!\n"
+#~ "%s skillet nei %s!"
+
+#
+#~ msgid "open virtual keyboard input help"
+#~ msgstr "Iepenje virtueel toetseboerd ynjefte help"
+
+#
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "oant nijstart ta"